[giggle] Updated Romanian Translation



commit d7ee16a3d0aa8507162b62502fae1486bf9772c8
Author: Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Aug 6 19:47:36 2012 +0200

    Updated Romanian Translation

 help/Makefile.am                                 |    2 +-
 help/ro/figures/giggle-browse_view_sections.png  |  Bin 0 -> 111565 bytes
 help/ro/figures/giggle-history_view_sections.png |  Bin 0 -> 137752 bytes
 help/ro/ro.po                                    |  456 ++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 457 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index f633a38..053961a 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 HELP_ID = giggle
 
-HELP_LINGUAS = cs de es fr pl sl
+HELP_LINGUAS = cs de es fr pl ro sl
 
 HELP_FILES = \
 	browse-view.page \
diff --git a/help/ro/figures/giggle-browse_view_sections.png b/help/ro/figures/giggle-browse_view_sections.png
new file mode 100644
index 0000000..3aa1db4
Binary files /dev/null and b/help/ro/figures/giggle-browse_view_sections.png differ
diff --git a/help/ro/figures/giggle-history_view_sections.png b/help/ro/figures/giggle-history_view_sections.png
new file mode 100644
index 0000000..928d806
Binary files /dev/null and b/help/ro/figures/giggle-history_view_sections.png differ
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..851882c
--- /dev/null
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# Romanian translation for giggle.
+# Copyright (C) 2011 giggle's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the giggle package.
+# CÄtÄlin BÄlan <laserbeam333 gmail com>, 2011.
+# Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu dk>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: giggle master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 19:44+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "CÄtÄlin BÄlan <laserbeam333 gmail com> 2011"
+
+#: C/index.page:7(credit/name) C/browse-view.page:11(credit/name)
+#: C/history-view.page:11(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/opening-repositories.page:11(credit/name)
+#: C/tagging-commits.page:11(credit/name)
+msgid "Åukasz JernaÅ"
+msgstr "Åukasz JernaÅ"
+
+#: C/index.page:18(license/p) C/browse-view.page:22(license/p)
+#: C/history-view.page:22(license/p) C/introduction.page:22(license/p)
+#: C/opening-repositories.page:22(license/p)
+#: C/tagging-commits.page:22(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Distribuire Ãn condiÈii identice 3.0"
+
+#: C/index.page:22(page/title)
+msgid "Giggle Help"
+msgstr "Ajutor Giggle"
+
+#: C/index.page:25(section/title)
+msgid "Working with <app>Giggle</app>"
+msgstr "Lucrul cu <app>Giggle</app>"
+
+#: C/index.page:28(section/title)
+msgid "Working with GIT repositories"
+msgstr "Lucrul cu depozitele GIT"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/browse-view.page:31(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/giggle-browse_view_sections.png'; "
+#| "md5=390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
+"md5='390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
+"md5='d5ad3559bcf75689ce6c327fca3ab084'"
+
+#: C/browse-view.page:6(info/desc)
+msgid "Viewing the contents of the repository"
+msgstr "Vizualizarea conÈinutului depozitului"
+
+#: C/browse-view.page:26(page/title)
+msgid "Browse view"
+msgstr "Vizualizarea pentru navigare"
+
+#: C/browse-view.page:28(section/title) C/history-view.page:27(section/title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Vedere de ansamblu"
+
+#: C/browse-view.page:30(figure/desc)
+msgid "Giggle in Browse view mode"
+msgstr "Giggle Ãn modul de vizualizare pentru navigare"
+
+#: C/browse-view.page:33(section/p)
+msgid "<app>Giggle</app>'s browse view is set up in three main parts:"
+msgstr ""
+"Modul de vizualizare pentru navigare Ãn <app>Giggle</app> este compus din "
+"trei pÄrÈi principale:"
+
+#: C/browse-view.page:36(item/p)
+msgid "Project tree"
+msgstr "Arborele proiectului"
+
+#: C/browse-view.page:37(item/p)
+msgid "Displays all the files included in the current repository."
+msgstr "AfiÈeazÄ toate fiÈierele incluse Ãn depozitul curent."
+
+#: C/browse-view.page:40(item/p)
+msgid "File preview"
+msgstr "Previzualizarea fiÈierului"
+
+#: C/browse-view.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Displays the contents of the currently selected file according as of the "
+"selected revision."
+msgstr ""
+"AfiÈeazÄ conÈinutul fiÈierului selectat Ãn conformitate cu revizia "
+"selectatÄ."
+
+#: C/browse-view.page:44(item/p) C/history-view.page:35(item/p)
+msgid "History graph"
+msgstr "Graful istoricului"
+
+#: C/browse-view.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the currently selected file's history"
+msgstr "AfiÈeazÄ o reprezentare vizualÄ a istoricului fiÈierului selectat"
+
+#: C/browse-view.page:50(section/title)
+msgid "About the Project tree"
+msgstr "Despre arborele proiectului"
+
+#: C/browse-view.page:51(section/p)
+msgid ""
+"The Project tree is a powerful part of Giggle's interface, of course if you "
+"know about it. By default it doesn't display files hidden by <file>."
+"gitignore</file>. You can change this behaviour by using the right-click "
+"context menu option <gui>Show all files</gui>. Files which are not part of "
+"your repository are greyed out."
+msgstr ""
+"Arborele proiectului este o unealtÄ puternicÄ Ãn interfaÈa Giggle. Ãn mod "
+"implicit, acesta nu afiÈeazÄ fiÈierele ascunse de <file>.gitignore</file>. "
+"PuteÈi schimba acest aspect folosind din meniul contextual dat de clic "
+"dreapta opÈiunea <gui>AratÄ toate fiÈierele</gui>. FiÈierele care nu fac "
+"parte din depozit sunt colorate gri."
+
+#: C/browse-view.page:52(section/p)
+msgid "The Project tree offers you the following:"
+msgstr "Arborele proiectului vÄ oferÄ:"
+
+#: C/browse-view.page:55(item/p)
+msgid "Adding files to the repository."
+msgstr "AdÄugarea de fiÈiere Ãn depozit."
+
+#: C/browse-view.page:56(item/p)
+msgid "By using the <gui>Add file to repository</gui> context menu option."
+msgstr ""
+"Folosind opÈiunea <gui>AdaugÄ fiÈier Ãn arhivÄ</gui> din meniul contextual."
+
+#: C/browse-view.page:59(item/p)
+msgid "Adding/removing files to <file>.gitignore</file>."
+msgstr "AdÄugarea sau Ètergerea de fiÈiere din <file>.gitignore</file>."
+
+#: C/browse-view.page:60(item/p)
+msgid ""
+"By using the <gui>Add to .gitignore</gui> or <gui>Remove from .gitignore</"
+"gui> context menu options."
+msgstr ""
+"Folosind opÈiunea <gui>AdaugÄ la .gitignore</gui> sau <gui>EliminÄ din "
+".gitignore</gui> din meniul contextual."
+
+#: C/browse-view.page:63(item/p)
+msgid "Editing files"
+msgstr "Editarea fiÈierelor"
+
+#: C/browse-view.page:66(item/p)
+msgid "Committing"
+msgstr "Comiterea"
+
+#: C/browse-view.page:69(item/p)
+msgid "Creating patches"
+msgstr "Crearea peticelor"
+
+#: C/browse-view.page:70(item/p)
+msgid ""
+"When there are any unstaged changes in the file list, you can create a patch "
+"by using the <gui>Create patch</gui> context menu option."
+msgstr ""
+"CÃnd sunt schimbÄri nemarcate Ãn lista de fiÈiere, puteÈi crea un petic "
+"folosind opÈiunea <gui>CreeazÄ petic</gui> din meniul contextual."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/history-view.page:30(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/giggle-history_view_sections.png'; "
+#| "md5=3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
+"md5='3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
+"md5='88cc67877d0c78bbc3beabb15c86c968'"
+
+#: C/history-view.page:6(info/desc)
+msgid "Viewing the history of a repository"
+msgstr "Vizualizarea istoricului unui depozit"
+
+#: C/history-view.page:25(page/title)
+msgid "History view"
+msgstr "Vizualizarea istoricului"
+
+#: C/history-view.page:29(figure/desc)
+msgid "Giggle in History view mode"
+msgstr "Giggle Ãn modul de vizualizare Istoric"
+
+#: C/history-view.page:32(section/p)
+msgid "<app>Giggle</app>'s history view is set up in three main parts:"
+msgstr ""
+"Vizualizarea istoricului Ãn <app>Giggle</app> este compusÄ din trei pÄrÈi "
+"principale:"
+
+#: C/history-view.page:36(item/p)
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the current repository history, "
+"including all the branches be it remote or local. By hovering the mouse "
+"cursor over the icons you can display additional information, such as branch "
+"and tag names. Moving through history is accomplished either by using the "
+"mouse or the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys."
+msgstr ""
+"AfiÈeazÄ o reprezentare vizualÄ a istoricului depozitului, incluzÃnd toate "
+"ramurile, fie ele la distanÈÄ sau locale. Prin trecerea cu mausul peste "
+"iconiÈe, puteÈi afiÈa informaÈii adiÈionale, precum numele ramurii Èi "
+"etichetelor. Deplasarea prin istoric se poate realiza fie folosind mausul "
+"sau tastele <key>Ãn sus</key> Èi <key>Ãn jos</key>."
+
+#: C/history-view.page:39(item/p)
+msgid "Changed files"
+msgstr "FiÈiere schimbate"
+
+#: C/history-view.page:40(item/p)
+msgid "Displays files changed in the currently selected revision"
+msgstr "AfiÈeazÄ fiÈierele schimbate Ãn revizia selectatÄ"
+
+#: C/history-view.page:43(item/p)
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: C/history-view.page:44(item/p)
+msgid "Displays the differences for the selected file and revision."
+msgstr "AfiÈeazÄ diferenÈele pentru fiÈierul Èi revizia selectatÄ."
+
+#: C/history-view.page:46(note/p)
+msgid ""
+"<app>Giggle</app> displays the differences as individual chunks, you can "
+"move between them either by using the Up and Down icons above the list of "
+"changed files, or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> "
+"and <keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq> keys. Doing so will also "
+"move you through the list of changed files as the diff progresses."
+msgstr ""
+"<app>Giggle</app> afiÈeazÄ diferenÈele ca bucÄÈi individuale. VÄ puteÈi "
+"deplasa printre acestea folosind fie iconiÈele Sus Èi Jos deasupra listei de "
+"fiÈiere schimbate, fie apÄsÃnd tastele <keyseq><key>Alt</key><key>Ãn "
+"sus</key></keyseq> Èi <keyseq><key>Alt</key><key>Ãn jos</key></keyseq>. "
+"Aceste acÈiuni vor face deplasarea prin lista de fiÈiere schimbate pe mÄsurÄ "
+"ce diff progreseazÄ."
+
+#: C/introduction.page:6(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Giggle</app> GIT repository viewer"
+msgstr "Introducere Ãn <app>Giggle</app> - vizualizatorul de depozite GIT"
+
+#: C/introduction.page:26(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: C/introduction.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Giggle</app> application enables you to graphically browse and "
+"manipulate the contents of a git directory tree."
+msgstr ""
+"AplicaÈia <app>Giggle</app> vÄ permite sÄ navigaÈi Èi manipulaÈi Ãn mod "
+"grafic conÈinutul unei structuri arborescente al unui depozit git."
+
+#: C/introduction.page:30(section/title)
+msgid "Starting <app>giggle</app>"
+msgstr "Pornirea aplicaÈiei <app>giggle</app>"
+
+#: C/introduction.page:31(section/p)
+msgid "You can start <app>giggle</app> in the following ways:"
+msgstr "PuteÈi porni <app>gigle</app> Ãn urmÄtoarele moduri:"
+
+#: C/introduction.page:34(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <guiseq><gui>Programming</gui><gui>Giggle</gui></guiseq> from the "
+#| "<gui>Applications</gui> menu."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Programming</gui> <gui>Giggle</gui></guiseq> from the "
+"<gui>Applications</gui> menu."
+msgstr ""
+"SelectaÈi <guiseq><gui>Programare</gui><gui>Giggle</gui></guiseq> din meniul "
+"<gui>AplicaÈii</gui>."
+
+#: C/introduction.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Run <cmd>giggle</cmd> at the prompt in a terminal such or from the <gui>Run "
+"Application</gui> dialog."
+msgstr ""
+"ExecutaÈi <cmd>giggle</cmd> Ãntr-un terminal sau din dialogul <gui>RuleazÄ "
+"aplicaÈia</gui>."
+
+#: C/introduction.page:43(section/title)
+msgid "Closing <app>giggle</app>"
+msgstr "Ãnchiderea aplicaÈiei <app>giggle</app>"
+
+#: C/introduction.page:44(section/p)
+msgid ""
+"To close <app>giggle</app> choose <guiseq><gui>Project</gui><gui>Quit</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pentru a Ãnchide <app>giggle</app> selectaÈi "
+"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>IeÈire</gui></guiseq>, sau apÄsaÈi "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
+
+#: C/license.page:7(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "InformaÈii legale."
+
+#: C/license.page:10(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "LicenÈÄ"
+
+#: C/license.page:11(page/p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"AceastÄ operÄ este distribuitÄ sub o licenÈÄ neadaptatÄ CreativeCommons "
+"Atribuire-Distribuire Ãn condiÈii identice 3.0."
+
+#: C/license.page:19(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "SunteÈi liber sÄ:"
+
+#: C/license.page:24(item/title)
+#| msgid "To share"
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>SÄ ÃmpÄrtÄÈiÈi</em>"
+
+#: C/license.page:25(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Dreptul de a copia, distribui Èi transmite opera."
+
+#: C/license.page:28(item/title)
+#| msgid "To remix"
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>SÄ modificaÈi</em>"
+
+#: C/license.page:29(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Dreptul de a adapta opera."
+
+#: C/license.page:32(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Ãn urmÄtoarele condiÈii:"
+
+#: C/license.page:37(item/title)
+#| msgid "Attribution"
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Atribuire</em>"
+
+#: C/license.page:38(item/p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Trebuie sÄ atribuiÈi opera Ãn maniera specificatÄ de autor sau licenÈiator "
+"(dar sub nici o formÄ care ar sugera faptul cÄ aceÈtia v-ar susÈine sau ar "
+"aproba folosirea de cÄtre dumneavoastrÄ a operei)."
+
+#: C/license.page:45(item/title)
+#| msgid "Share Alike"
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Distribuire Ãn condiÈii identice</em>"
+
+#: C/license.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"DacÄ modificaÈi, transformaÈi sau creaÈi pe baza acestei opere, puteÈi "
+"distribui opera rezultatÄ numai sub aceeaÈi licenÈÄ sau o licenÈÄ similarÄ "
+"acesteia."
+
+#: C/license.page:52(page/p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Pentru textul integral al licenÈei, consultaÈi <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>saitul "
+"CreativeCommons</link>, sau citiÈi Ãntregul <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</link>."
+
+#: C/opening-repositories.page:6(info/desc)
+msgid "Opening GIT repositories"
+msgstr "Deschiderea depozitelor GIT"
+
+#: C/opening-repositories.page:26(page/title)
+msgid "Opening a repository"
+msgstr "Deschiderea unui depozit"
+
+#: C/opening-repositories.page:27(page/p)
+msgid "You can open a git repository in the following ways:"
+msgstr "PuteÈi deschide un depozit git Ãn urmÄtoarele moduri:"
+
+#: C/opening-repositories.page:30(item/p)
+msgid ""
+"using <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq>, and selecting the "
+"directory with your repository,"
+msgstr ""
+"folosind <guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Deschide</gui></guiseq>, Èi "
+"selectÃnd dosarul cu depozitul dorit,"
+
+#: C/opening-repositories.page:33(item/p)
+msgid "running <cmd>giggle</cmd> in your project's directory,"
+msgstr "executÃnd <cmd>giggle</cmd> Ãn dosarul proiectului,"
+
+#: C/opening-repositories.page:36(item/p)
+msgid ""
+"running <cmd>giggle</cmd> with the repository path specified as an argument."
+msgstr ""
+"executÃnd <cmd>giggle</cmd> cu calea cÄtre depozit specificatÄ ca argument."
+
+#: C/tagging-commits.page:6(info/desc) C/tagging-commits.page:26(page/title)
+msgid "Tagging commits"
+msgstr "Etichetarea comiterilor"
+
+#: C/tagging-commits.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To make a new tag open the context menu by right clicking on a commit in the "
+"revision window (it doesn't matter if it's the Browse or History view), then "
+"click <gui>Create tag</gui> and enter a name in the just opened dialog "
+"window."
+msgstr ""
+"Pentru a crea o etichetÄ nouÄ, deschideÈi meniul contextual prin clic "
+"dreapta pe o comitere Ãn fereastra de revizie (nu conteazÄ dacÄ este Ãn "
+"vizualizarea de navigare sau a istoricului), apoi alegeÈi <gui>CreeazÄ "
+"etichetÄ</gui> Èi introduceÈi un nume Ãn fereastra de dialog deschisÄ."
+
+#: C/tagging-commits.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You will notice that near the revision you have selected a new icon has "
+"appeared - it's your newly created tag."
+msgstr ""
+"VeÈi observa cÄ lÃngÄ revizia selectatÄ o nouÄ iconiÈÄ a apÄrut - este "
+"eticheta proaspÄt creatÄ."
+
+#~ msgid "deejay1 srem org"
+#~ msgstr "deejay1 srem org"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]