[nautilus] Updated gujarati file



commit cbcb4f2fb7a915216d579327aca563a155406634
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Aug 6 15:47:13 2012 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po | 5262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2858 insertions(+), 2404 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f0e0b69..547165b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2006, 2007.
 # MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:46+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +26,25 @@ msgstr ""
 msgid "Saved search"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà"
+
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2145
+#: ../src/nautilus-window.c:2398
+msgid "Files"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -78,15 +93,15 @@ msgstr "àààààà àààà"
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ààà ààààà ààààà (_d)"
 
@@ -94,47 +109,47 @@ msgstr "ààà ààààà ààààà (_d)"
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ààà à ààààààààà àà ààà ààà àà ààààà ààààà àààààà ààà àà."
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (àààààà ààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1200
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "àààà àààà àààààà àààààààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "àààà àààà àààààà àààààààààà àà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "àààààààààà àà àààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7348
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààà àààà ààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
@@ -150,136 +165,135 @@ msgstr "àààà ààààà (_n)"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààà ààààà (_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1662
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "Size"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The type of the file."
 msgstr "àààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ààààà àààààààà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#| msgid "Modified:"
+msgid "Modified"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ààààà àà àààààà àààà ààààààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ààààà àà àààààà àààà àààààà ààààààà àà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "Owner"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "Group"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The group of the file."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "àààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "àààààà mime àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#| msgid "SELinux Context"
+msgid "Security Context"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "àààààà SELinux ààààààà àààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#| msgid "The SELinux security context of the file."
+msgid "The security context of the file."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 msgid "Location"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#| msgid "Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Trashed On"
 msgstr "àà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ààààà àààààà àààà à ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
 msgid "Original Location"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "ààà ààààààà \"%s\" àà ààààààààààà ààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 "the volume."
@@ -287,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "àà ààà ààààààà àààà ààààà ààààà, àà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà \"àààà "
 "àààà\" ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 "popup menu of the volume."
@@ -295,37 +309,216 @@ msgstr ""
 "àà ààà ààààààà àààààààà àààà ààààà, àà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà "
 "\"ààààààà àààààààà ààà\" ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "àààà ààààà (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "àààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "à àààààà àààà (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "ààààà ààà ààààà ààààà (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "àà ààà"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "à àààà àààààà ààà àààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "à àààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "àààà àà àààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "à àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "àààààààà ààà àààààà àà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ààà àààààà àààààààà ààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà àààààààà àààààà"
+
+#.
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#| msgid "today, %-I:%M %p"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4941
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5236
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5254
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "àààààà àààà ààààà '%s' ààààààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5536
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "àààààà àààà ààà '%s' à àààààààà àààààà àà"
+
+#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
+#, fuzzy
+#| msgid "Home"
+msgid "me"
+msgstr "àà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:2986
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u ààààà"
+msgstr[1] "%'u àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5695
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u àààààà"
+msgstr[1] "%'u ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u àààà"
+msgstr[1] "%'u ààààà"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6089
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+msgid "? items"
+msgstr "? àààààà"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6095
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+msgid "unknown type"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ààààààà MIME àààààà"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+msgid "unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+msgid "program"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+msgid "link"
+msgstr "ààà"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s àà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ààà (àààààà)"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "àààààà \"%s\" àà àààà àààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-#| msgid ""
-#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
 msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
@@ -349,34 +542,25 @@ msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààààà ààà ààààà ààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "àààààà \"%s\" àà ààààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "àààà \"%s\" àà ààààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààà àà ààààà ààà àààààà."
 
@@ -401,19 +585,18 @@ msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
 msgid "Size:"
 msgstr "ààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
 msgid "Type:"
 msgstr "àààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#| msgid "Date Modified"
 msgid "Last modified:"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
@@ -427,7 +610,6 @@ msgstr "àààà ààà"
 
 #. Setup the expander for the rename action
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààà àààà ààà (_S)"
 
@@ -442,7 +624,7 @@ msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "ààà àààààààà à ààààààà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "àààà àà (_S)"
 
@@ -458,61 +640,61 @@ msgstr "àààà"
 msgid "File conflict"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "àààà ààààà (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "ààà àààà ààààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "ààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ààà àààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "àààà ààà (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ààà àààà ààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "ààà àà àààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d àààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d ààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d àààà"
 msgstr[1] "%'d ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -520,18 +702,7 @@ msgstr[0] "àààà %'d àààà"
 msgstr[1] "àààà %'d ààààà"
 
 #. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "%s àà ààà ààà"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s àà àààà ààà"
@@ -540,25 +711,25 @@ msgstr "%s àà àààà ààà"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dst àà %s àààà ààà"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dnd àà %s àààà ààà"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'drd àà %s àààà ààà"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dth àà %s àààà ààà"
@@ -568,12 +739,12 @@ msgstr "%'dth àà %s àààà ààà"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ààà ààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (àààà àà ààà)"
 
@@ -581,36 +752,36 @@ msgstr " (àààà àà ààà)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
 msgid "th copy)"
 msgstr "àà ààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "st copy)"
 msgstr "àà ààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "nd copy)"
 msgstr "àà ààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 msgid "rd copy)"
 msgstr "àà ààà)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ààà ààà)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (àààà àà ààà)%s"
@@ -619,10 +790,10 @@ msgstr "%s (àààà àà ààà)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth ààà)%s"
@@ -632,39 +803,39 @@ msgstr "%s (%'dth ààà)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dst ààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dnd ààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'drd ààà)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "ààà ààà ààààà \"%B\" àà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -675,68 +846,66 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààà ààà ààààà %'d àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
 msgstr[1] "ààà ààà ààààà %'d àààààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àà ààà ààà ààààààà àààà àààà àà, àà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
-#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ààà ààààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
-#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà àààààà àà."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààààààààà àààà ààà (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "ààà ààààà ààà \"%B\" àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ààà ààààà ààà àààààà ààààà %'d àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
 msgstr[1] "ààà àààààà ààà àààààà ààààà %'d àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T àààà"
 msgstr[1] "%T àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -744,77 +913,77 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" ààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
 "ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "àààààà \"%B\" ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ààààààà àààà àà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààààà \"%B\" àààà àààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "àààààà \"%B\" ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "àààààà %B àààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B àààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d àààà à ààààààààààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààà à ààààààààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà ààà. ààà ààà àààà àààà àààààà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V àà àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V àà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ààà ààà àààààààà ààà àà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -822,61 +991,62 @@ msgstr ""
 "à ààààààà àà ààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà àààà à àààà. à ààààààà àà ààà "
 "ààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà àààà àààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s àààààà ààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2441
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààà ààààà àà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3527
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3572
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -884,107 +1054,112 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" ààààà ààààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
 "ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààààà \"%B\" àààààà àààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààà \"%B\" àààààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààà ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà. ààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
 #, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "ààààà %S àààààà àà, ààààà %S àà àààààààà àà."
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà-ààààà àààà ààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2931
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgstr "%'d àààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
-#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààà ààààà ààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "%'d àààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "%'d àààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "%'d àààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S àààààà %S ààààà"
@@ -994,13 +1169,13 @@ msgstr "%S àààààà %S ààààà"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S àààààà %S ààààà â %T àààà (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S àààààà %S ààààà â %T àààà (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1008,11 +1183,11 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà ààààà àààààààà àààààààà "
 "àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "àààààà \"%B\" ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1020,462 +1195,624 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" ààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà "
 "àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààààà \"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4925
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3623
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4386
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àà ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààà %F ààààà ààààà àà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3750
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ààààààà àààà àààà %F ààà ààà ààààà àààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4771
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààà à ààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4772
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààà à ààà ààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà à àà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4102
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ààà àààààà àààà ààà ààà ààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4317
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ààà àà ààà àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4387
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "àààààà %F ààà ààà ààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4685
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4926
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "àààààà %F ààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5188
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5227
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5362
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B àà ààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà à ààààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5689
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5960
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "àààààà àààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5966
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ààààààààà %B àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6146
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "àààà %B àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6148
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ààà ààààààààà àààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6417
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà (ààààààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2525
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2526
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Undo last action"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààà"
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo Edit"
+msgid "Redo"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2545
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààà àààà "
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "à àààà àààààà ààà àààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Undo the edit"
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "àààààà ààààà àààààààà àà ààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààà àààààààà àà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Redo the edit"
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "à àààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "àààà àà àààà àààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+msgid "_Redo Move"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "à àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "àààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Empty all items from Trash?"
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "ààà ààààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà?"
+msgstr[1] "ààà ààààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "ààààààààààà ààààà (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
 #, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà àà ààààààà àààà ààà"
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
 #, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
 #, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà ààà àààà àààà ààà"
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
 #, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààààà àààààà"
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
 #, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà àààààààà àààààà"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "'%s' àààà ààààà"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "ààà 00:00:00 PM àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ààà %-l:%M:%S %p àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "ààà 00:00 PM àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ààà %-l:%M %p àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "ààà, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "ààà, %-l:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "today"
-msgstr "ààà"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00:00 PM àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà %-l:%M:%S %p àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00 PM àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà %-l:%M%p àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %l:%M%p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-msgid "yesterday"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà, ààààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicate each selected item"
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "àààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr[1] "àààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicating \"%B\""
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "\"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "D_uplicate"
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "àààà (_u)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "ààààààà 00 0000, 00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "D_uplicate"
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "àààà (_u)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Double click to open items"
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà (_D)"
+msgstr[1] "àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà (_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Making link to %'d file"
+#| msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Another link to %s"
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "%s àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Another link to %s"
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "%s àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Undo the edit"
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo the edit"
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà"
+#| msgid "Create and delete files"
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "àààà àààà '%s' àà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "àààà àààààà '%s' àà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 #, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "àààààà àààà ààààà '%s' ààààààààààà ààà"
+#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "ààààààààààààà ààà àààà '%s' àà ààààà "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_R)..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_R)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving files to trash"
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr[1] "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
 #, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "àààààà àààà ààà '%s' à àààààààà àààààà àà"
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "ààààààààààà ààààà (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 ../src/nautilus-view.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#, fuzzy
+#| msgid "_Trash"
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "àààààààà (_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+#, fuzzy
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "ààààààààààà ààààà (_v)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u ààààà"
-msgstr[1] "%'u àààààà"
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The permissions of the file."
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "àààààà àààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Permissions:"
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Permissions:"
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "àààààà àààààààà:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u àààààà"
-msgstr[1] "%'u ààààààà"
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting permissions"
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u àààà"
-msgstr[1] "%'u ààààà"
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
-msgid "? items"
-msgstr "? àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-msgid "? bytes"
-msgstr "? ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
-msgid "unknown type"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "ààààààà MIME àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
 
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
-msgid "unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
-msgid "program"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
-msgid "link"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6291
-msgid "link (broken)"
-msgstr "ààà (àààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààà àààà "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-#| msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgstr "àààààà \"%s\" àà ààààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
 
@@ -1484,7 +1821,6 @@ msgid "Could not add application"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
-#| msgid "Could not run application"
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
 
@@ -1494,7 +1830,6 @@ msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Could not set as default application"
 msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
 msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà \"%s\" àà ààààààà ààà ààààà ààà: %s"
 
@@ -1511,7 +1846,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgstr "àà àààà àààààà \"%s\" àà ààà ààààà àà àààà"
 
@@ -1567,208 +1901,170 @@ msgstr "ààààà: "
 msgid "Preparing"
 msgstr "àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
-msgid "Edit"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "àààààà àààà àààààà àà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààà. àààààà àààààà àààààà àààà ààààà "
-"àààà àààààà àààà àà àààààà àà. àààà àààààà à àà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
-"\"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" ààà \"mime_type\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà ààà àà ààà àààààààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà ààà "
-"àà."
+"àà \"after_current_tab\" ààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààààààà ààà ààà àààà "
+"ààààààà ààà àà. àà \"end\" ààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààà àààààà àààà ààààààààà "
+"ààà àà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààààà, ààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààààà "
-"àààà àààà, ààààà àààà ààààààà àààà àà àààà àààà ààààà àà. àààà àààààààà àààà ààààà "
-"\"Zoom Level:Integer\" àà àà. àààà àààààà àààà ààààà àààà ààààààà àààà àààà, àà àààà "
-"ààààààà à àààà ààààà ààà àà, àààà ààà àààààààà àààà àààà àà àààà àààà. àà ààààààà à "
-"àààà ààààààà ààààà ààà àà, ààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà àà àààààà ààà. ààààà àààààà "
-"àààà ààààà àààà àààà ààà ààààà \"Integer\" àà àààààà àààààà àà àà ààààààà àààà àà. àà "
-"ààà àààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààà àà. ààààààà: à - "
-"àààààà ààààà ààààà àààà àààà ààààààà àà; 3 - àààààààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààààààà "
-"ààààà àà; smallest:5,smaller:4,0 - ààààààà ààààà àààà àààà àà ààà ààààà àààà àààà "
-"\"smallest\" àààà àààà ààààààà ààààà àà. àààààààà ààààà àààà àààà àà ààà ààààà àààà àààà "
-"\"smaller\" àààà ààà ààààààà ààààà àà. àààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà àààà "
-"àààà ààààà àààà. àààààà ààààà àààà ààààà: smallest (33%), smaller (50%), small "
-"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+"àà ààà ààààààà ààà àà, ààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà. à àààààà àààà àààà "
+"ààààààà à.à ààààà àààààà ààà àà ààààààà àà, ààà àààà àààà à ààààààà ààààà ààààà ààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ààà àààààà àà àààà àààààà ààà àà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà, àààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààààà "
-"àààà àààà. àà àààà à à àààà ààààà àà, àààà ààà àààààààà àààà àààà àà àààà àààà. àà "
-"àààà à à àààà ààààà àààà àààà ààà àà, ààààààà à àààààààà àààààààà àààà àà ààààà ààà."
+"àà ààààà ààààààà ààà, àà ààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààà "
+"àààààààà ààààà àààààà àààààà, àààààààààà àààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààààà, àààà àààààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà "
+"àààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "àààà ààà àààà àààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"àà ààà àààà ààààààà ààà, àà ààà àààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààà àà ààà ààààà "
+"ààààààà àààààà ààà, àà àààààààà àààà àààààà àààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àà"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ààà ààààà à àààà ààààààà àààààà àààààà àààà àà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Date Format"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààà àààà àà ààà àààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà ààààà àà àààààà àààààà àààà ààààà ààààà "
+"àààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà"
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà. àà "
+"\"àààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà àà àààààà àààààààààà "
+"ààààààà. àà \"ààààà_ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààààà àààààà àààààà àààà "
+"ààààààà ààààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "àààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà."
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà àààà"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà ààààààà àààà "
+"ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààààààà ààààà àààààà. àà \"ààààà-"
+"ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà àààààà. "
+"àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà "
+"ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "àààààà ààà àààà/ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"àààààà àà à àààààààà ààà àààà àààà àààà ààààà \"àà\" , àààà àààààà àà àààààààà ààà àààà "
+"àààà \"àààà\" àà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà (àà àààà àà  "
+"ààààà àààààà). àààà àààààà àà-\"ààà ààà\" ààààà ààààààààà ààààà ààà àààà àààà, \"àààà\" ààà "
+"ààààà àà àààà ààààà àààààà ààààà àààà, ààà \"ààààààààà ààà\" ààààà àààààà àààà ààààà "
+"ààààààààà àààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààà àà àà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà, "
+"àààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "Nautilus ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "àààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààààà, ààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -1777,17 +2073,11 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààààààà àà àààà àààà \"Forward\" ààà \"Back\" àààà àà, à àà ààààà àààà "
 "àà ààààà àààààà Nautilus àà àààà ààààà àà àààààà ààààààà àààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààààààààà àààà àà àààà àààà \"Forward\" ààà \"Back\" àààà àààà àà, à àà "
-"ààààààà ààà àà àà ààà ààààààà ààààààààà \"Back\" àààààà àààààà ààà àà. àààà àààààà àà àààà "
-"6 ààà 14 àà ààààà àà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ààààààà ààààààààà \"Forward\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -1797,57 +2087,57 @@ msgstr ""
 "ààààààà àààà àà àà ààà ààààààà ààààààààà \"Forward\" àààààà àààààà ààà àà. àààà àààààààà "
 "àààà 6 ààà 14 àà ààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ààààààà ààààààààà \"Back\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
-#| "the tab list."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"àà \"after_current_tab\" ààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààààààà ààà ààà àààà "
-"ààààààà ààà àà. àà \"end\" ààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààà àààààà àààà ààààààààà "
-"ààà àà."
+"àààà àààà ààààààààààà àààà àà àààà àààà \"Forward\" ààà \"Back\" àààà àààà àà, à àà "
+"ààààààà ààà àà àà ààà ààààààà ààààààààà \"Back\" àààààà àààààà ààà àà. àààà àààààà àà àààà "
+"6 ààà 14 àà ààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
 msgstr ""
-"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà. "
-"ààààà àà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà."
+"ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà "
+"ààààààà àààà ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà. "
+"àà \"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà "
+"ààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààà àààà ààààààà "
+"ààààà àààà ààà, ààààà ààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
 msgstr ""
-"àà ààààà ààààààà ààà, àà ààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààà "
-"àààààààà ààààà àààààà àààààà, àààààààààà àààààà."
+"à ààà (ààààààààà) àààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà ààà. à ààààà àààààà "
+"àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààààà àààà àààààààà ààà "
+"ààà ààà ààà àà ààààà ààààààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -1855,7 +2145,11 @@ msgstr ""
 "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà àààààà ààààààààààà àààà unix-àààà "
 "àààà àààààà àààà ààà àààààààà àààà ààààààà ààà àà, àààà ààà ààààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -1863,62 +2157,72 @@ msgstr ""
 "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà ààààà ààà àààààà àààààààà ààààà àààààà ààààà "
 "àààààààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààààààà ààà, àà ààà àààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààà àà ààà ààààà "
-"ààààààà àààààà ààà, àà àààààààà àààà àààààà àààààà ààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààà àààà àà ààà àààààà àààà àààààààà "
-"ààààààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà ààààà àà àààààà àààààà àààà ààààà ààààà "
-"àààààà àààà."
+"ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààà. àààà àààààà \"name\", \"size\", \"type\" ààà "
+"\"mtime\" àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr "àà  true ààààà ààààààà àààà ààà àà, Nautilus àààààààà àà ààààà ààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà ààààààààààà "
-"ààààà àààà. àà àààà ààà àà àà àààààààà ààààà ~/Desktop àà ààààà àààà."
+"àà ààà ààà àà, ààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààà àà àà ààà àààààà "
+"ààààààà àààààà ààà àà \"a\" àà \"z\" àà ààààààà àààààààà àààààà ààààà \"z\" àà \"a"
+"\" àà ààààààà ààààààà. àà ààà àààààà ààààààà àààààà ààà àà, àààà àààààà àààààà ààààà "
+"ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
+#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"àà ààà ààààààà ààà àà, ààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà. à àààààà àààà àààà "
-"ààààààà à.à ààààà àààààà ààà àà ààààààà àà, ààà àààà àààà à ààààààà ààààà ààààà ààà àà."
+"àààààà àààààà à à ààààààà ààààààà ààààààà ààà à ààààà ààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààà "
+"àààà àààà ààààà àààà àààà ààà. àààà àààààà \"list-view\", \"icon-view\" ààà "
+"\"compact-view\" àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà àààààà àà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"àà true ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà. àààààààà "
-"ààààà ààà ààààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà .hidden àààà àààà tilde (~) àààà ààà ààà ààààà "
-"ààààà ààà."
+"àà true ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà. "
+"àààààààà ààààà ààà ààààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà .hidden àààà àààà tilde "
+"(~) àààà ààà ààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "àààà ààà àààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -1926,279 +2230,188 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"àà ààààààà ààà àà, Nautilus àààà àààà ààààààà URIs àà ààààà ààà àààà ààà ààààà àààà àààà ààààà "
-"ààààà àààààà ààààà àà. àààà ààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààààà àààà ààààà "
-"ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààà ààààà à ààààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà "
-"àà. àà ààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààààà ààà."
+"àà ààààààà ààà àà, Nautilus àààà àààà ààààààà URIs àà ààààà ààà àààà ààà ààààà àààà "
+"àààà ààààà ààààà àààààà ààààà àà. àààà ààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààààà "
+"àààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààà ààààà à ààààà ààààà àààà "
+"ààààààà ààà ààà àà. àà ààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà, àà ààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààààà àà "
-"àààààààà àààà."
+"ààààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààà. àààààà àààààà àààààà àààà ààààà "
+"àààà àààààà àààà àà àààààà àà. àààà àààààà à àà: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààà \"mime_type\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà àààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "àààà Ellipsis ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààà, ààààà àààà ààààààà àààà àà àààà àààà ààààà àà. àààà àààààààà àààà ààààà "
+"\"Zoom Level:Integer\" àà àà. àààà àààààà àààà ààààà àààà ààààààà àààà àààà, àà àààà "
+"ààààààà à àààà ààààà ààà àà, àààà ààà àààààààà àààà àààà àà àààà àààà. àà ààààààà à "
+"àààà ààààààà ààààà ààà àà, ààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà àà àààààà ààà. ààààà àààààà "
+"àààà ààààà àààà àààà ààà ààààà \"Integer\" àà àààààà àààààà àà àà ààààààà àààà àà. àà "
+"ààà àààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààà àà. ààààààà: à - "
+"àààààà ààààà ààààà àààà àààà ààààààà àà; 3 - àààààààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààààààà "
+"ààààà àà; smallest:5,smaller:4,0 - ààààààà ààààà àààà àààà àà ààà ààààà àààà àààà "
+"\"smallest\" àààà àààà ààààààà ààààà àà. àààààààà ààààà àààà àààà àà ààà ààààà àààà àààà "
+"\"smaller\" àààà ààà ààààààà ààààà àà. àààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà àààà "
+"àààà ààààà àààà. àààààà ààààà àààà ààààà: smallest (33%), smaller (50%), small "
+"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àà à ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"àà à àààààà ààààààà àààà ààà, àà ààààààà àààààààààà ààà àààààààà àààààà àààààà ààà. "
-"àààààà, àààà ààààààà àààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àà."
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "àààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"àà ààà ààà àà, ààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààà àà àà ààà àààààà "
-"ààààààà àààààà ààà àà \"a\" àà \"z\" àà ààààààà àààààààà àààààà ààààà \"z\" àà \"a"
-"\" àà ààààààà ààààààà. àà ààà àààààà ààààààà àààààà ààà àà, àààà àààààà àààààà ààààà "
-"ààààààà ààààààà."
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "àà ààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààà àààààà."
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"à ààà (ààààààààà) àààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà ààà. à ààààà àààààà "
-"àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààààà àààà àààààààà ààà "
-"ààà ààà ààà àà ààààà ààààààà ààààà àààà."
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "àààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ààààààà ààààààààà \"Back\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "àààààààà àà àààààà àààà àààààà ààààà ààààà (_d)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ààààààà ààààààààà \"Forward\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà ààààààààààà ààààà ààà àà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà àà ààààà àà"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààà àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà à ààààà ààààààà à ààààà"
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "àààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
 msgstr ""
-"àààààà àà à àààààààà ààà àààà àààà àààà ààààà \"àà\" , àààà àààààà àà àààààààà ààà àààà "
-"àààà \"àààà\" àà."
+"àà à ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà àà ààààà àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà, àà ààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààààà àà "
+"àààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "àà ààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà"
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "àààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Side pane view"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-#| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-#| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-#| "read preview data."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà. àà "
-"\"àààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà àà àààààà àààààààààà "
-"ààààààà. àà \"ààààà_ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà "
-"àààààààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààààà àààààà àààààà àààà "
-"ààààààà ààààààà ààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
-#| "server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file "
-#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
-#| "use a generic icon."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà "
-"ààààààà àààà ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà. "
-"àà \"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà "
-"ààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààà àààà ààààààà "
-"ààààà àààà ààà, ààààà ààààààà àààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
-#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
-#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
-#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item "
-#| "counts."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà ààààààà àààà "
-"ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààààààà ààààà àààààà. àà "
-"\"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà "
-"àààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà "
-"àààà ààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "àààà Ellipsis ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid ""
-#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
-#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
 msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààà. àààà àààààà \"name"
-"\", \"size\", \"type\" ààà \"mtime\" àà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààà àà àààààà àààà àààààà ààààà ààààà (_d)."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà. \"ààààààà\", \"iso\", ààà \"informal\" àààà àààààà àà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àà ààààà àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
+"àà ààààà àààààààà àà àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
 "ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "àà ààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà ààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2206,125 +2419,90 @@ msgstr ""
 "à ààà ààààààà ààà ààààà àà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà "
 "àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"àà ààààà àààààààà àà àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
-"ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààà àà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "àààààà ààà àààà/ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "Nautilus ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà"
+"ààààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààà. àà àààà à à àààà ààààà àà, àààà ààà àààààààà àààà àààà àà àààà àààà. àà "
+"àààà à à àààà ààààà àààà àààà ààà àà, ààààààà à àààààààà àààààààà àààà àà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà (àà àààà àà  "
-"ààààà àààààà). àààà àààààà àà-\"ààà ààà\" ààààà ààààààààà ààààà ààà àààà àààà, \"àààà\" ààà "
-"ààààà àà àààà ààààà àààààà ààààà àààà, ààà \"ààààààààà ààà\" ààààà àààààà àààà ààààà "
-"ààààààààà àààà àààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
-#| "\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà à à ààààààà ààààààà ààààààà ààà à ààààà ààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààà àààà "
-"àààà ààààà àààà àààà ààà. àààà àààààà \"list-view\", "
-"\"icon-view\" ààà \"compact-view\" àà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "àà  true ààààà ààààààà àààà ààà àà, Nautilus àààààààà àà ààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà ààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà ààà àà ààà àààààààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà ààà "
+"àà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààààà, àààà àààààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà "
-"àààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààà ààààà à àààà ààààààà àààààà àààààà àààà àà ààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà àààààà àà ààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààà àà àà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà, "
-"àààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "àààààà àààà..."
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Access files"
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà.."
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Files"
-msgstr "ààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
+#: ../src/nautilus-application.c:238
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "àààààà ààààà àààààà \"%s\" ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
+#: ../src/nautilus-application.c:240
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2332,12 +2510,12 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà ààààà ààààà, àààààààà ààààà à àààààà ààààà, àààà àààà ààààààà ààà àààà "
 "ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:243
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà ààà: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:164
+#: ../src/nautilus-application.c:245
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2345,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà ààààà ààààà, àààààààà ààààà à àààààà ààààà, àààà àààà ààààààà ààà àààà "
 "ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
+#: ../src/nautilus-application.c:377
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2353,56 +2531,64 @@ msgstr ""
 "Nautilus 3.0 à à ààààààààààà àààààààà àààà àà ààà ~/.config/nautilus ààà à àààààààààààà "
 "àààààààà àààààà ààààààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:854
-#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+#: ../src/nautilus-application.c:864 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà àààà àààà ààà: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:976
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check à àààà ààààààà àààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:860
-#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+#: ../src/nautilus-application.c:982
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit à URIs àààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:867
-#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+#: ../src/nautilus-application.c:989
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry à àà àààà ààààà URI àààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:1033
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:1039
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:1041
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:1041
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:1043
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà àààà URIs àààà à àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:929
+#: ../src/nautilus-application.c:1045
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààààà ààà (ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:931
+#: ../src/nautilus-application.c:1047
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "àààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:1048
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:943
+#: ../src/nautilus-application.c:1059
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2412,6 +2598,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "àààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+msgid "New _Window"
+msgstr "ààà àààààà (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ààààà àààà àààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààààà (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "ààààà àààà (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid "_Help"
+msgstr "ààà (_H)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààà ààààà (_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2452,82 +2666,63 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààà àààà ààà: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>àààààààà (_B)</b>"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>ààààà (_L)</b>"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààààà (_B)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ààà (_N)</b>"
+#| msgid "_Name:"
+#| msgid_plural "_Names:"
+msgid "_Name"
+msgstr "ààà (_N)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "àààà ààààà URI àà àààà àààà"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààà àààààà àààà ààààà ààààà"
+#| msgid "_Location:"
+msgid "_Location"
+msgstr "ààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ààààà FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (àààààà àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
 msgid "Windows share"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ààààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2535,160 +2730,174 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààà ààà.\n"
 "àààààààà ààààà àààààà gvfs àààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "àààààà \"%s\" à \"%s\" àà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
-#| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
 msgid "Continue"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1452
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààà àààààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààà ààà (_C)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
 msgid "Server Details"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
 msgid "_Server:"
 msgstr "ààààà (_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
 msgid "_Port:"
 msgstr "ààààà (_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
 msgid "_Type:"
 msgstr "àààààà (_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "àààààààà (_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1646
 msgid "_Folder:"
 msgstr "àààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
 msgid "User Details"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "àààààà ààà (_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
 msgid "_User name:"
 msgstr "àààààààààà ààà (_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ààààààà (_w):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "à ààààààààà ààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "àààààà àà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
-msgid "Comment"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-msgid "Description"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "àààà ààààà URI àà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
-msgid "Command"
-msgstr "àààà"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààà àààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
-#: ../src/nautilus-view.c:8509
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:8875
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààà (_m)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:713
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààà (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:715
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà àà àààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:720
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà ààààààà."
 
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "àààà"
+
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522
 msgid "Desktop"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2773,7 +2982,6 @@ msgstr "\"%s\" ààà ààààà ààà. àààààààà à
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgstr "ààà \"%s\" à àààà ààààà àà. àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà."
 
@@ -2796,413 +3004,371 @@ msgstr "\"%s\" àà \"%s\" ààà ààà ààààà àà."
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
 msgid "None"
 msgstr "ààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "à MB"
+#| msgid "<b>Default View</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "àà MB"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "àà ààààà ààà ààààààà ààà (_n):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "ààà KB"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_A):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "ààà MB"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà (_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààààà (_b)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "ààà%"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "<b>ààààààà ààààààà àààààà</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_z):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "ààà%"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "<b>àààà ààààààà àààààà</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_e):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "ààà%"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "à MB"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "àààààà ààààà àààà àà ààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "àà%"
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà (_f)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààààà (_R)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "ààà%"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà (_V)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "à MB"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "àààà àààà àààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "àà%"
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà (_e)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "ààà KB"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ààààààààààà ààà ààà àààà àà àààà àà àààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààà (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "àà%"
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà. àààà àààà ààààà ààààààà "
+"àààààà."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààà àààààà</b>"
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààà</b>"
+#| msgid "Text File"
+msgid "Text Files"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààà àààà ààààà</b>"
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà (_x):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#| msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgid "Other Previewable Files"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààààààà</b>"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà (_t):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààààààà àààààà</b>"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "àààà ààà àààà àààà ààààà àààà (_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>àààààààà àààà</b>"
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folders"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààààà àààààà</b>"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_n):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààààààààà ààààà</b>"
+msgid "Preview"
+msgstr "àààààààààà"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568
+msgid "Icon View"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1730 ../src/nautilus-list-view.c:3319
+msgid "List View"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààààà àààààà</b>"
+msgid "Always"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ààà àààààà àà àààà àààààà àà (_l)"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Always"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Never"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà (_e)"
+msgid "By Name"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "By Size"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-#| msgid "Access files"
-msgid "By Access Date"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+msgid "By Type"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Name"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Size"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Type"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà. àààà àààà ààààà ààààààà "
-"àààààà."
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "àà%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "àà%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_n):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_e):"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "àà%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_z):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "ààà%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "ààààààààààà ààà ààà àààà àà àààà àà àààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààà (_n)"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "ààà%"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
-msgid "Icon View"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "ààà%"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
-msgid "List View"
-msgstr "àààà ààààà"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "ààà%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+msgid "100 KB"
+msgstr "ààà KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgid "500 KB"
+msgstr "ààà KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-#| msgid "Open each _folder its own window"
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà (_f)"
+msgid "1 MB"
+msgstr "à MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "3 MB"
+msgstr "à MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà (_o)"
+msgid "5 MB"
+msgstr "à MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà (_t):"
+msgid "10 MB"
+msgstr "àà MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààààà (_b)"
+msgid "100 MB"
+msgstr "ààà MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààà (_x):"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà (_f)"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "àà ààààà ààà ààààààà ààà (_n):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Views"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_A):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "àààà àààà àààà (_A)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààà (_D):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Format:"
-msgstr "àààààà (_F):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "àààà ààà àààà àààà ààààà àààà (_O):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àà ààààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà (_V)"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
 msgid "by _Name"
 msgstr "ààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
 msgid "by _Size"
 msgstr "ààà àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
 msgid "by _Type"
 msgstr "àààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
-#| msgid "by _Name"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
-#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:628
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà (_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
-#| msgid "Stretc_h Icon..."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "àààààààà ààà àààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
-#| msgid "Make the selected icon stretchable"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "ààà àààà àààà àààà àààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "àààààààà ààà ààà àààà àààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ààà àààààà ààààààà ààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààà "
@@ -3210,251 +3376,236 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "àààà àààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "àààà àà àààààààà àà à ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258
 msgid "_Manually"
 msgstr "àààà (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààà àà ààààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262
 msgid "By _Name"
 msgstr "ààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266
 msgid "By _Size"
 msgstr "ààà àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270
 msgid "By _Type"
 msgstr "àààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
-#| msgid "By _Name"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ààààà ààà àààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "àààààààà ààà ààà àààà àààà (_z)"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461
 msgid "_Icons"
 msgstr "àààààà (_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
-msgid "_Compact"
-msgstr "àààààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààà."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "àààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
 msgid "Camera Model"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "àààà àààààààà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ààààà àààààààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Focal Length"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
 msgid "Software"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Keywords"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Creator"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
 msgid "Image Type:"
 msgstr "ààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
 msgstr[1] "<b>àààààà:</b> %d àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>ààààà:</b> %d ààààààà"
 msgstr[1] "<b>ààààà:</b> %d àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
 msgid "loading..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:304
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2547
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2567
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà àààà ààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2622
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà àààààà (_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2623
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3321
 msgid "_List"
 msgstr "àààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3322
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3323
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3324
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
 msgid "Go To:"
 msgstr "ààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "ààà %d ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà?"
 msgstr[1] "ààà %d ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3482,9 +3633,9 @@ msgstr "à ààà ààààà ààààà ààà, àààà 
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
-#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7494 ../src/nautilus-view.c:8498
+#: ../src/nautilus-view.c:8799
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààà (_v)"
 
@@ -3506,51 +3657,51 @@ msgstr "àààààààààà ààààà (_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-view.c:952
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ààà ààààà ààà ààà ààààààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "à %d ààà ààà ààààà."
 msgstr[1] "à %d ààà àààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1748
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3559,11 +3710,11 @@ msgstr ""
 "%s ààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààà.\n"
 "ààà ààà à àààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3572,332 +3723,337 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààà \"%s\" àààààààà ààààà ààààààà àààà ààà. àà àààà à àààààà ààààà àààà "
 "ààà àààà ààà, àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ààà àà àààà ààààà ààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
 #, c-format
-#| msgid "This will open %d separate tab."
-#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "à %d  ààà ààààààààà ààààà."
 msgstr[1] "à %d  ààà àààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6132
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
+#: ../src/nautilus-view.c:6486
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6633
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ààààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "%d àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s àà àààààà ààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492
+msgid "Places"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:499
+msgid "Recent"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:501
+#| msgid "Deleting files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
-msgid "File System"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s àà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
-#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
-#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
-#: ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
+#: ../src/nautilus-view.c:7422 ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7518 ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:8216 ../src/nautilus-view.c:8316
+#: ../src/nautilus-view.c:8320
 msgid "_Start"
 msgstr "ààà ààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
-#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707
+#: ../src/nautilus-view.c:7426 ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7522 ../src/nautilus-view.c:8154
+#: ../src/nautilus-view.c:8241 ../src/nautilus-view.c:8345
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639
 msgid "_Power On"
 msgstr "àààà àààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
-#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8158
+#: ../src/nautilus-view.c:8245 ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "àààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8228
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
-#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8170
+#: ../src/nautilus-view.c:8257 ../src/nautilus-view.c:8361
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2324
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2078 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àà àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "%s àà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2379
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:8715
 msgid "_Open"
 msgstr "àààà (_O)"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7302
+#: ../src/nautilus-view.c:7476 ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8777
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààà àààààà àààà (_T)"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 ../src/nautilus-view.c:8438
+#: ../src/nautilus-view.c:8757
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645 ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààà ààààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651
 msgid "Remove"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2660
 msgid "Rename..."
 msgstr "ààà àààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7410
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7506
 msgid "_Mount"
 msgstr "àààààà ààà (_M)"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-view.c:7414
+#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7510
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààààà ààà (_U)"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7442 ../src/nautilus-view.c:7514
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààà àààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
-#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:7526
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "àààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2728 ../src/nautilus-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7531
+msgid "_Properties"
+msgstr "àààààààà (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3297
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 msgid "File Operations"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
 msgid "Show Details"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààààà"
 msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ààà àà àààà àà ààààà ààà àààààààààààà ààààà ààààà ààà àààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àà à ààààààà ààààà ààààà àà ààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààà (_N):"
 msgstr[1] "àààà (_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ààà ààààààà àà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
 msgid "nothing"
 msgstr "ààà à ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
 msgid "unreadable"
 msgstr "à ààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -3905,7 +4061,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà, ààà %s àààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà, ààà %s àààà"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààààà àààààààà àààààà ààààà à àààà àààà àà)"
 
@@ -3915,426 +4071,378 @@ msgstr "(àààààà àààààààà àààààà àà
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
 msgid "Contents:"
 msgstr "àààààààà àààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
 msgid "used"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
 msgid "free"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
 msgid "Basic"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Link target:"
 msgstr "ààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
 msgid "Accessed:"
 msgstr "àààààà àà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààààà àà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
 msgid "_Read"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
 msgid "_Write"
 msgstr "ààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
 msgid "E_xecute"
 msgstr "ààààà (_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
 msgid "no "
 msgstr "àà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
 msgid "list"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
 msgid "read"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààà/àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
 msgid "write"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
 msgid "Folder access:"
 msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
 msgid "List files only"
 msgstr "ààààà ààààààà à àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààà-ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
 msgid "Read and write"
-msgstr "ààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "àààààààààà ID ààààààà ààà (_u)"
+msgstr "ààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
 msgid "Special flags:"
 msgstr "ààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "àààààààààà ID ààààààà ààà (_u)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ààà ID àà àààààà ààà (_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
 msgid "_Sticky"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "_Group:"
 msgstr "ààà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
 msgid "Group:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
 msgid "Others"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 msgid "Others:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
 msgid "Text view:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ààà ààààà ààà, àààà ààà à àààààààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux àààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#| msgid "SELinux context:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "ààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
-msgid "Last changed:"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" àà àààààààà ààààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
 msgid "Open With"
 msgstr "àà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààà ààààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:106
 msgid "File Type"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:380
 msgid "Documents"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
 msgid "Music"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:413
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
 msgid "Picture"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:463
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:488
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:496
 msgid "Text File"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:575
 msgid "Select type"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:579
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
 msgid "Any"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:675
 msgid "Other Type..."
 msgstr "àààà àààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:960
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààà àààààà à ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
-msgid "Search Folder"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "à àààààà ààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
-msgid "Go"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
-msgid "Reload"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
+msgid "Current"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "ààà ààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
+#| msgid "Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ààà àààààà ààà (_S):"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
-msgid "Search results"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
-msgid "Search:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
-#| msgid "Rename selected item"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààà:ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà ààà:ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àà ààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "àààààààààà àà àààààààà àààà àààà à ààà."
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_P)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
-#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
-msgid "_Delete"
-msgstr "àààà àààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1041
+#: ../src/nautilus-view.c:954
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "à %'d ààà ààà ààààà."
 msgstr[1] "à %'d ààà àààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1044
+#: ../src/nautilus-view.c:957
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "à %'d ààà àààààà ààààà."
 msgstr[1] "à %'d ààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1559
+#: ../src/nautilus-view.c:1472
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1574
+#: ../src/nautilus-view.c:1487
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààà (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-view.c:1493
 msgid "Examples: "
 msgstr "ààààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1695
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààà à àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1715
+#: ../src/nautilus-view.c:1629
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààà ààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1734
+#: ../src/nautilus-view.c:1651
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
+#: ../src/nautilus-view.c:2278
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0 à à ààààààààààà àààààààà àààà àà ààà ~/.config/nautilus ààà à àààààààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààààà àààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2702
+msgid "Content View"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2703
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2940
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" àààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2753
+#: ../src/nautilus-view.c:2905
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2763
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4342,14 +4450,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààà àààààà)"
 msgstr[1] " (%'d àààààà àààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2774
+#: ../src/nautilus-view.c:2926
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (ààà %'d ààààà àààààà)"
 msgstr[1] " (ààà %'d àààààà àààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2791
+#: ../src/nautilus-view.c:2943
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4357,7 +4465,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà àààà àà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2798
+#: ../src/nautilus-view.c:2950
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4369,17 +4477,17 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààà àààà àà"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2826
+#: ../src/nautilus-view.c:2978
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "àààà ààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2837
+#: ../src/nautilus-view.c:2989
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, àààà ààààà: %s"
@@ -4389,7 +4497,7 @@ msgstr "%s, àààà ààààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2852
+#: ../src/nautilus-view.c:3004
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4406,7 +4514,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
+#: ../src/nautilus-view.c:3023 ../src/nautilus-view.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4419,45 +4527,74 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2898
+#: ../src/nautilus-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4315
+#: ../src/nautilus-view.c:4440
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4317
+#: ../src/nautilus-view.c:4442
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "àààà àààà ààààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
 msgstr[1] "àààà àààà àààààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5152
+#: ../src/nautilus-view.c:5204
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" àà ààà àà àààà àààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5403
+#: ../src/nautilus-view.c:5455
 #, c-format
-#| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "àààààààà \"%s\" ààààà ààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5657
+#: ../src/nautilus-view.c:5707
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "à ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5659
+#: ../src/nautilus-view.c:5709
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààà àà àààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5661
+#: ../src/nautilus-view.c:5711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#| "\n"
+#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#| "\n"
+#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#| "files (only if local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#| "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#| "local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#| "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#| "inactive pane of a split-view window"
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4478,14 +4615,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
 "à ààààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà. àààà ààààà ààààààààà àààà "
 "àààà àà ààààààààà àààà àà\n"
@@ -4513,96 +4642,135 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ààààààà-ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
 "àààààà ààààà àààà URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5740
+#: ../src/nautilus-view.c:6073
+#| msgid "_Select Application"
+msgid "Select Destination"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6077
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "àààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6154
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6158
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àà ààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6165
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5747
+#: ../src/nautilus-view.c:6172
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6163
+#: ../src/nautilus-view.c:6248
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "àààààààààà àà àààààààà àààà àààà à ààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6506
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6184
+#: ../src/nautilus-view.c:6526
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6541
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6691
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
+#: ../src/nautilus-view.c:7032 ../src/nautilus-view.c:8133
+#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8324
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6710
+#: ../src/nautilus-view.c:7046
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ààààà ààà (_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6928
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààà (_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
+#| msgid "Create New _Document"
+msgid "New _Document"
+msgstr "ààà àààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6929
+#: ../src/nautilus-view.c:7265
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àà àààà àààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6930
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
-msgid "_Properties"
-msgstr "àààààààà (_P)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:8862
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "àààà àààààà (_F)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6941
+#: ../src/nautilus-view.c:7277
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "à àààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà ààààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "àààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6943
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:7286
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
-#| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "à àààààààà àààà ààà àààà àààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "àààà àààà ààààààà à ààààààààà àààà"
 
@@ -4611,164 +4779,225 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà à àààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7472
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6966
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "àààà ààààààààà (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
+#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7311
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:7314
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6975
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "à ààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:7331
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àààààà àààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:7489
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààà (_P)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6999
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "àà ààà ààà (_y)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7340
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Copy To..."
+msgstr "àààààà àààà..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
-msgid "M_ove to"
-msgstr "ààà ààààà (_o)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "àààà àààà àààààà àààààààààà àà ààà ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Move To..."
+msgstr "àààààà àààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
+#: ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "à ààààààààààà ààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
+#: ../src/nautilus-view.c:7353
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "à ààààààààààà ààààà ààà àààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7010
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "àààààààà àààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#: ../src/nautilus-view.c:7357
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ààà àààà ààà ààà àààààà àà àà àààààà àààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "àààà (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:7361
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
+#: ../src/nautilus-view.c:7364 ../src/nautilus-view.c:8847
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààà ààààà (_k)"
 msgstr[1] "àààà ààààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:7365
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ààààà ààà ààà (_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7369
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-view.c:7377 ../src/nautilus-view.c:8800
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7380 ../src/nautilus-view.c:7498
+#: ../src/nautilus-view.c:8826
+msgid "_Delete"
+msgstr "àààà àààà (_D)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:7381
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:7502
 msgid "_Restore"
 msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
+msgid "_Undo"
+msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7389
+#, fuzzy
+#| msgid "Undo the last text change"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààààà àà ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7392
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7393
+#, fuzzy
+#| msgid "Undo the last text change"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààààà àà ààà"
+
 #.
 #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
 #. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4777,12 +5006,12 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:7403
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "à ààààà àààà ààààààà ààààààà àà àààà ààààààààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà "
@@ -4790,497 +5019,508 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7406
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "à ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:7407
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "à ààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:7411
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7415
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7069
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:7427 ../src/nautilus-view.c:8346
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7431 ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-view.c:7527
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7081
+#: ../src/nautilus-view.c:7435
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7085
+#: ../src/nautilus-view.c:7439
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7089
+#: ../src/nautilus-view.c:7443
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7093
+#: ../src/nautilus-view.c:7447
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7104
+#: ../src/nautilus-view.c:7458
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààà ààààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààà à àààà ààààààà (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "àààààà ààààààààà à àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "à àààààààà ààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7486
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà à àààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7490
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà à ààààààààà àààà àà ààà ààà àààà àààààà ààààà àà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7495
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "à àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7499
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "à àààààà àààà ààààà, ààààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7507
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7511
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7515
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7519
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:7523
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7532
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "à àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
-msgid "_Other pane"
-msgstr "àààà ààààà (_O)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
-msgid "_Home"
-msgstr "àà (_H)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7193
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
-msgid "_Desktop"
-msgstr "àààààààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7201
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
-
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7611
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
 msgid "_Scripts"
 msgstr "àààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7657
+#: ../src/nautilus-view.c:7983
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7660
+#: ../src/nautilus-view.c:7986
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7664
+#: ../src/nautilus-view.c:7990
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7670
+#: ../src/nautilus-view.c:7996
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààààà àààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7674
+#: ../src/nautilus-view.c:8000
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "àààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7680
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààààà ààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
-#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
+#: ../src/nautilus-view.c:8126 ../src/nautilus-view.c:8130
+#: ../src/nautilus-view.c:8317 ../src/nautilus-view.c:8321
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
+#: ../src/nautilus-view.c:8134 ../src/nautilus-view.c:8325
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-view.c:8137 ../src/nautilus-view.c:8224
+#: ../src/nautilus-view.c:8328
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
+#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8329
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:8141
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
+#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8333
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8350
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8162 ../src/nautilus-view.c:8249
+#: ../src/nautilus-view.c:8353
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8354
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
-#: ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8253
+#: ../src/nautilus-view.c:8357
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8358
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:8171 ../src/nautilus-view.c:8362
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
+#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8217
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7895
+#: ../src/nautilus-view.c:8221
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899
+#: ../src/nautilus-view.c:8225
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààà-ààààà àààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7903
+#: ../src/nautilus-view.c:8229
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7916
+#: ../src/nautilus-view.c:8242
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-view.c:8246
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:8250
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:8254
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:8258
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
+#: ../src/nautilus-view.c:8494 ../src/nautilus-view.c:8795
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8160
+#: ../src/nautilus-view.c:8495
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8164
+#: ../src/nautilus-view.c:8499
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
+#: ../src/nautilus-view.c:8662
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8702
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s àààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8401
+#: ../src/nautilus-view.c:8759
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
 msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8779
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààà (_T)"
 msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8438
+#: ../src/nautilus-view.c:8796
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààà àààà ààà à ààààà ààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8494
+#: ../src/nautilus-view.c:8860
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ààààààà ààààà à àààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ààààààà ààààà à àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "ààààà text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
 msgid "dropped data"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà à ààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààà àà?"
+#: ../src/nautilus-window.c:899
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà."
+#: ../src/nautilus-window.c:909 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "àààà à ààà àààà ààààà àààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:917 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààà àà ààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:928
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "ààà àààà ààààà àààà ààà àààà ààà ààààà àààà ààà."
+#: ../src/nautilus-window.c:2371
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "à ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà."
+#: ../src/nautilus-window.c:2375
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
-msgid "Content View"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:2379
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2394
+#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2400
+#, fuzzy
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2410
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>, àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#| msgid "Search"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "ààààà à àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1763
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1766
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1774
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "àààààà \"%s\" àààààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1777
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus à àààààààà ààààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
@@ -5289,16 +5529,16 @@ msgstr "ààààààà ààà."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" ààààààààà ààà ààààà ààà, àààààà àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "àààà ààààà ààà àààààààà ààààààà ààààà àà àà ààà àà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5307,621 +5547,838 @@ msgstr ""
 "ààà: %s\n"
 "àààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààà ààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
-#| msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
-msgid "Nautilus"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà àà, àààà ààààà ààààààààà àà "
-"ààà àààààà."
-
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>, àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà (_H)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
 msgid "Close this folder"
-msgstr "à àààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààààà (_n)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "_Undo"
-msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
+msgstr "à àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààààà àà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààà àààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààààà àààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-#| msgid "_Search for Files..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 msgid "Search for files"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr "àààà ààà ààà àààààà àà àààààà ààààààà ààààà ààà. àààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà."
+msgstr ""
+"àààà ààà ààà àààààà àà àààààà ààààààà ààààà ààà. àààààà ààààà àààà ààààà àààààà "
+"ààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-#| msgid "Sort _folders before files"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "ààà, ààà, àààààà àààààà ààààààà ààààà, àààà àààààà ààà ààààààà ààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
-#| msgid "Original file"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "à ààààààà àààààà àà ààà àààààà àààà àààà à ààà àà àà ààà àààààà àààà ààààààà àààà àà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-#| msgid "Access files"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà àà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid "_About"
 msgstr "àà àààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "àààà ààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ààààà ààà àà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "àààà ààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ààààààà ààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "àààààààààà (_C)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "à àààààààààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
-msgid "_Network"
-msgstr "ààààààà (_N)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
-msgid "T_emplates"
-msgstr "àààààààààà (_e)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
-msgid "_Trash"
-msgstr "àààààààà (_T)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:767
+msgid "_Home"
+msgstr "àà (_H)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
 msgid "_Go"
 msgstr "ààà (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà (_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
 msgid "_Tabs"
 msgstr "àààà (_T)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "ààà àààààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ààà àààààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:607
 msgid "_Back"
 msgstr "àààà ààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:609
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:623
 msgid "_Forward"
 msgstr "ààà ààààà (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:625
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "_Location..."
 msgstr "ààààà (_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-#| msgid "Switch to other pane"
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà (_w)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-#| msgid "Same location as other pane"
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà (_m)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "à àààààà ààààààààààà àààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:486
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:494
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
-#| msgid "Silver"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ààààà ààààààààà (_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "à àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
-#| msgid "Show search"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "àààà ààààà ààààà (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "à àààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà (_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ààààà àààà àààà (_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:640
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-#| msgid "Extra Pane"
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "ààààààà ààààà (_x)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààà àààà àà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
 msgid "Back history"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
 msgid "Forward history"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:764
 msgid "_Up"
 msgstr "ààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ààà ààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ààààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "ààààà DVD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#| msgid "Video"
+msgid "Video DVD"
+msgstr "àààààà DVD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#| msgid "Video"
+msgid "Video CD"
+msgstr "àààààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
-
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "à ààààà à ààààà ààààà CD àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "à ààààà à àààà CD àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+msgid "Photo CD"
+msgstr "àààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#| msgid "Picture"
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ààààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "The media contains digital photos."
+msgid "Contains digital photos"
 msgstr "àààààà à àààààà àààààà ààààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "à ààààà à àààààà ààààà àààààà àà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains music"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "The media contains software."
+msgid "Contains software"
 msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà àà."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "àààààà à \"%s\" ààààà àààà ààààààà ààààà àà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Detect Media"
+msgid "Detected as \"%s\""
+msgstr "àààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s àà àààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr ""
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To..."
-msgstr "àààààà àààà..."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr ""
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-#| msgid "The file is not an image."
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà.."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open with:"
+msgstr "àà àààà àààà:"
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-#| msgid "The file is not an image."
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà..."
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "ààààà àà àààààà àààà àààààà ààààààà àà."
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s àààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
+#~ msgstr "ààààà %S àààààà àà, ààààà %S àà àààààààà àà."
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà 00:00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ààà %-l:%M:%S %p àààà"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà 00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ààà %-l:%M %p àààà"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààà, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00:00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "àààààà %-l:%M:%S %p àààà"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààà %-l:%M%p àààà"
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààà, %l:%M%p"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p àààà"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
+
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p àààà"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààààà 00 0000, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
+
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/00"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%m/%d/%y"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "ààà àààààà àà àààà àààààà ààà àà"
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àà"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà. "
+#~ "ààààà àà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà."
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààà àààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà "
+#~ "ààààààààààà ààààà àààà. àà àààà ààà àà àà àààààààà ààààà ~/Desktop àà ààààà àààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà à àààààà ààààààà àààà ààà, àà ààààààà àààààààààà ààà àààààààà àààààà àààààà ààà. "
+#~ "àààààà, àààà ààààààà àààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr "àà ààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààà àààààà."
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà ààààààààààà ààààà ààà àà"
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààà à ààààà ààààààà à ààààà"
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà àààààà. \"ààààààà\", \"iso\", ààà \"informal\" àààà àààààà àà."
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààààà àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà "
+#~ "ààà ààààà."
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà (_B)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà (_L)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà (_N)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà ààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà ààààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "ààà àààààà àà àààà àààààà àà (_l)"
+
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààààà (_o)"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààà (_D):"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "àààààà (_F):"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà (_T)"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "àààààà (_C)"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààà."
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà."
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "ààà ààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààà (_S):"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "àààà:"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "àà ààà ààà (_y)"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "ààà ààààà (_o)"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "àààà ààààà (_O)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "àààààààà (_D)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààààààà à ààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààà àà?"
+
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà."
+
+#~ msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+#~ msgstr "àààà à ààà àààà ààààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#~ msgstr "ààà àààà ààààà àààà ààà àààà ààà ààààà àààà ààà."
+
+#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+#~ msgstr "à ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà."
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà àà, àààà ààààà ààààààààà "
+#~ "àà ààà àààààà."
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "àààààààààà (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr "à àààààààààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "ààààààà (_N)"
+
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "àààààààààà (_e)"
+
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
+
+#~| msgid "Switch to other pane"
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààààà (_w)"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
+
+#~| msgid "Same location as other pane"
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà (_m)"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà (_M)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "à àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààà (_a)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~| msgid "Extra Pane"
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà (_x)"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààà àààà àà àààà"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "à ààààà à ààààà ààààà CD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "à ààààà à àààà CD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "à ààààà à àààààà ààààà àààààà àà àà."
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààà à \"%s\" ààààà àààà ààààààà ààààà àà."
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s àà àààà"
 
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
@@ -5988,9 +6445,6 @@ msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, à
 #~ msgid "Open Location"
 #~ msgstr "ààààà àààà"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "ààààà (_L):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 #~ msgstr "ààà àààààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àà àà àààà ààà àààà àààà àà?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]