[gnome-user-share] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 6 Aug 2012 05:46:41 +0000 (UTC)
commit 6902507ab809dde52f5563f63b339c6707302e24
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Aug 6 07:46:56 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 242 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 228 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6535a03..4036df7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,231 +1,226 @@
# Serbian translation of nautilus
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-#
# Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
# Previous translators:
-# ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <combuster gmail com>
-#
+# ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <combuster gmail com>
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:36+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic devbase net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 07:39+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âneverâ (ÐÐÐÐÐÐ), "
+"âon_writeâ (ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ) Ð âalwaysâ (ÑÐÐÐ)."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
+"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âalwaysâ (ÑÐÐÐ), âbondedâ (ÑÐÐÑÐÐÐ) Ð âaskâ (ÐÐÑÐÑ)."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
-"âneverâ (ÐÐÐÐÐÐ), âon_writeâ (ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ) Ð âalwaysâ (ÑÐÐÐ)."
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ âObexPushâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when the user is logged in."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ "
+"âÐÑÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âalwaysâ (ÑÐÐÐ), âbondedâ (ÑÐÐÑÐÐÐ) Ð âaskâ (ÐÐÑÐÑ)."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "Share Files over the Network"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÑ âÐÑÐÐÑÐÐÐâ"
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ Ñ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ âÐÑÐÐÑÐÐÐâ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
msgid "Launch Preferences"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
-#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:125
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/share-extension.c:82
-#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#: ../src/share-extension.c:69
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/share-extension.c:173
+#: ../src/share-extension.c:142
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑ"
-#: ../src/share-extension.c:175
+#: ../src/share-extension.c:144
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/share-extension.c:177
+#: ../src/share-extension.c:146
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:435
msgid "No reason"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:463
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:497
msgid "Could not build interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:535
msgid "Never"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:538
msgid "When writing files"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:541 ../src/file-share-properties.c:564
msgid "Always"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/file-share-properties.c:598
-#| msgid "Only for Bonded devices"
+#: ../src/file-share-properties.c:567
msgid "Only for set up devices"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:572
msgid "Ask"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
@@ -238,45 +233,36 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:135
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:139
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:134
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ â%sâ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ â%sâ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:136
msgid "You received a file"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:146
msgid "Open File"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:150
msgid "Reveal File"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:167
msgid "File reception complete"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ âguestâ"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fae07c2..444dd61 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,231 +1,226 @@
# Serbian translation of nautilus
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-#
# Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
# Previous translators:
-# Ivan BulatoviÄ <combuster gmail com>
-#
+# Ivan BulatoviÄ <combuster gmail com>
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:36+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic devbase net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 07:39+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Blutut ureÄaji mogu poslati daoteke u korisniÄku fasciklu âPreuzetoâ kada je "
-"korisnik prijavljen."
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Delenje fascikle âJavnoâ preko mreÅe"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
msgstr ""
-"Fascikla âJavnoâ u korisniÄkoj fascikli je deljena preko blutut veze kada je "
-"korisnik prijavljen."
+"Ako je izabrano, fascikla âJavnoâ u korisnikovoj liÄnoj fasckili Äe biti "
+"deljena preko mreÅe kada je korisnik prijavljen."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Fascikla âJavnoâ u korisniÄkoj fasckili je deljena preko mreÅe kada je "
-"korisnik prijavljen."
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Zahtevan unos lozinke"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Deli fasciklu âJavnoâ preko blutut veze"
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"OdreÄuje kada se zahteva unos lozinke. MoguÄe vrednosti su âneverâ (nikada), "
+"âon_writeâ (pri upisu) i âalwaysâ (uvek)."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Deli fasciklu âJavnoâ preko mreÅe"
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Delenje fascikle âJavnoâ preko blututa"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
+"If this is true, the Public directory in the user's home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
-"OdreÄuje kada je dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze. MoguÄe "
-"vrednosti su âalwaysâ (uvek), âbondedâ (upareni) i âaskâ (pitaj)."
+"Ako je izabrano, fascikla âJavnoâ u korisnikovoj liÄnoj fasckili Äe biti "
+"deljena preko blututa kada je korisnik prijavljen."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Da li blutut klijenti mogu da upisuju datoteke."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
msgstr ""
-"OdreÄuje kada je zahtevan unos lozinke. MoguÄe vrednosti su "
-"âneverâ (nikada), âon_writeâ (pri upisu) i âalwaysâ (uvek)."
+"OdreÄuje da li blutut klijenti mogu da upisuju datoteke ili se datoteke dele "
+"samo kao neupisive."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Zahtevan unos lozinke"
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Da li blutut klijenti moraju biti upareni sa raÄunarom za slanje datoteka."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Blutut klijenti mogu poslati datoteke kroz âObexPushâ"
+msgstr "Blutut klijenti mogu da Åalju datoteke koristeÄi guranje kroz obeks."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Blutut klijenti moraju biti upareni sa raÄunarom za slanje datoteka."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when the user is logged in."
msgstr ""
-"OdreÄuje da li blutut klijenti mogu da upisuju datoteke ili se datoteke dele "
-"samo kao neupisive."
+"Ako je izabrano, blutut ureÄaji mogu poslati daoteke u korisniÄku fasciklu "
+"âPreuzetoâ kada je korisnik prijavljen."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Kada prihvatiti datoteke sa blutut veze"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Blutut klijenti mogu da upisuju datoteke."
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"OdreÄuje kada je dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze. MoguÄe "
+"vrednosti su âalwaysâ (uvek), âbondedâ (upareni) i âaskâ (pitaj)."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Obavesti o novim primljenim datotekama."
+msgstr "Da li da obavesti o novim primljenim datotekama."
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Prijem datoteka preko blututa"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Postavke deljenja liÄnih datoteka"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Deljenje datoteka preko blututa"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "Share Files over the Network"
msgstr "Deljenje datoteka preko mreÅe"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "Deli javne datoteke preko _mreÅe"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Udaljeni ureÄaji mogu da _briÅu datoteke"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Postavke deljenja liÄnih datoteka"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Zahtevaj lozinku:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Primi datoteke preko blututa u fasciklu âPrimljenoâ"
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "Deljenje datoteka preko blututa"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "TraÅi uparivanje udaljenih ureÄaja sa raÄunarom"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Deli javne datoteke preko _blututa"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Udaljeni ureÄaji _mogu da briÅu datoteke"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Prihvati datoteke: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "TraÅi uparivanje _udaljenih ureÄaja sa raÄunarom"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Obavesti o primljenim datotekama"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "Prijem datoteka preko blututa"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Primi datoteke preko blututa u _fasciklu âPrimljenoâ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Neophodna lozinka:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Prihvati datoteke: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Deli javne datoteke preko _mreÅe"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Obavesti o primljenim datotekama"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Deljenje liÄnih datoteka"
+msgstr "Delenje liÄnih datoteka"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Postavke za deljenje datoteka"
+msgstr "Postavke za delenje datoteka"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "PokreÄe deljenje liÄnih datoteka ako je omoguÄeno"
+msgstr "Pokreni deljenje liÄnih datoteka ako je omoguÄeno"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
msgid "Launch Preferences"
msgstr "Pokreni postavke"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
-#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:125
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "PokreÄe postavke za deljenje liÄnih datoteka"
+msgstr "Pokreni postavke za deljenje liÄnih datoteka"
-#: ../src/share-extension.c:82
-#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#: ../src/share-extension.c:69
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Ne mogu da pokrenem postavke za deljenje liÄnih datoteka"
-#: ../src/share-extension.c:173
+#: ../src/share-extension.c:142
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
msgstr "MoÅete deliti datoteke iz ove fascikle i Äuvati primljene datoteke u nju"
-#: ../src/share-extension.c:175
+#: ../src/share-extension.c:144
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
msgstr "MoÅete deliti datoteke iz ove fascikle preko mreÅe ili blututa"
-#: ../src/share-extension.c:177
+#: ../src/share-extension.c:146
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "MoÅete Äuvati primljene blutut datoteke u ovu fasciklu"
+msgstr "MoÅete primiti datoteke preko blututa u ovu fasciklu"
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:435
msgid "No reason"
msgstr "Bez razloga"
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:463
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Ne mogu da prikaÅem sadrÅaj pomoÄi."
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:497
msgid "Could not build interface."
msgstr "Ne mogu da izgradim suÄelje."
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:535
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:538
msgid "When writing files"
msgstr "Pri upisu datoteka"
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:541 ../src/file-share-properties.c:564
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: ../src/file-share-properties.c:598
-#| msgid "Only for Bonded devices"
+#: ../src/file-share-properties.c:567
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Samo za uparene ureÄaje"
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:572
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
@@ -238,45 +233,36 @@ msgstr "Pitaj"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:135
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Javne datoteke korisnika â%sâ"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:139
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Javne datoteke korisnika â%sâ na raÄunaru â%sâ"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:134
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Priimili ste â%sâ preko blutut veze"
+msgstr "Primili ste â%sâ preko blututa"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:136
msgid "You received a file"
msgstr "Primili ste datoteku"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:146
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:150
msgid "Reveal File"
msgstr "PrikaÅi datoteku"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:167
msgid "File reception complete"
msgstr "Prijem datoteke je zavrÅen"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Samo za uparene i poverljive ureÄaje"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Prijavite se kao korisnik âguestâ"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "KorisniÄko deljenje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]