[sound-juicer] Updated Lithuanian tranlation



commit 4065ae727259bf6f8aef55e74c40f93f47cef3ad
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 5 17:34:05 2012 +0300

    Updated Lithuanian tranlation

 po/lt.po |  753 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 363 insertions(+), 390 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 609664b..5da88bd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,290 +7,279 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 21:09+0200\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:32+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:144
+#: ../src/sj-main.c:146
+#: ../src/sj-main.c:1657
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Garso CD iÅskleidiklis"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Sound Juicer Garso CD iÅskleidiklis"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopijuokite muzikÄ iÅ garso CD"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "C_D Ärenginys:"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr "Ar iÅstumti CD pabaigus raÅymÄ."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Ar atverti paskirties aplankÄ, kai baigtas kopijavimas."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr "FailÅ aplankÅ struktÅra"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#, no-c-format
+msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr "%at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maÅosiomis raidÄmis) %aa -- albumo atlikÄjas %aA -- albumo atlikÄjas (maÅ. raidÄmis) %as -- albumo atlikÄjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikÄjas (rikiuojamas maÅ. raidÄmis) %ay -- albumo metai %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maÅ. raidÄmis) %ta -- takelio atlikÄjas %tA -- takelio atlikÄjas (maÅ. raidÄmis) %ts -- takelio atlikÄjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikÄjas (rikiuojamas maÅ. raidÄmis)"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr "FailÅ vardÅ trafaretas"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr "Nenurodyti plÄtinio. %at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maÅ. raidÄmis) %aa -- albumo atlikÄjas %aA -- albumo atlikÄjas (maÅ. raidÄmis) %as -- albumo atlikÄjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikÄjas (rikiuojamas maÅ. raidÄmis) %tn -- takelio numeris (pvz. 8) %tN -- takelio numeris su nuliu (pvz. 08) %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maÅ. raidÄmis) %ta -- takelio atlikÄjas %tA -- takelio atlikÄjas (maÅ. raidÄmis) %ts -- takelio atlikÄjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikÄjas (rikiuojamas maÅ. raidÄmis) %dn -- disko ir takelio numeris (t.y., Diskas 2 - 6, arba 6) %dN -- disko numeris, su nuliu (t.y. d02t06, arba 06)"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr "Kuri paranojos veiksena naudojama"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
+msgstr "Paranoia reÅimas: 0) iÅjungti 2) fragmentuoti 4) perdengti 8) subraiÅyti 16) pataisyti 256) visas"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr "Ar paÅalinti specialius simbolius iÅ failÅ pavadinimÅ"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename."
+msgstr "Jeigu Äjungta, specialÅs simboliai, pavyzdÅiui, tarpai, pakaitos simboliai ir atvirkÅÄiai Äkypi brÅkÅniai (\\) bus paÅalinti iÅ iÅvesties failo pavadinimo."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr "Naudojamas MusicBrainz serveris"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr "Jei nurodyta, bus paisoma Åios reikÅmÄs, o ne numatytojo MusicBrainz serverio."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#| msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "(pasenÄs) Garso profilis, su kuriuo koduoti"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+msgid "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key."
+msgstr "Raktas naudojamas ÄraÅyti GNOME garso profilÄ, su kuriuo koduoti. Åis buvo pakeistas GStreamer kodavimo profiliais, kurie konfigÅruojami audio_profile_media_type raktu."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr "DaugialypÄs terpÄs tipas, kuriuo koduoti"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr "GStreamer daugialypÄs terpÄs tipas, kuriuo koduoti."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Garso garsumas"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "Device"
-msgstr "Ärenginys"
+msgid "_Disc"
+msgstr "_Diskas"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "Disc:"
-msgstr "Diskas:"
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Groti / PauzÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:4
-msgid "Duration:"
-msgstr "TrukmÄ:"
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Sekantis takelis"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:5
-msgid "E_ject"
-msgstr "IÅ_stumti"
+msgid "Skip to the next track"
+msgstr "PerÅokti Ä kitÄ takelÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Taisyti _profilius..."
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "An_kstesnis takelis"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:7
-msgid "File _name:"
-msgstr "Failo _vardas:"
+msgid "Skip to the previous track"
+msgstr "PerÅokti Ä ankstesnÄ takelÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:8
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "AplankÅ hie_rarchija:"
+msgid "E_ject"
+msgstr "IÅ_stumti"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:9
-msgid "Format"
-msgstr "Formatas"
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "_SiÅsti takeliÅ pavadinimus..."
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:10
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Rasta keletas albumÅ"
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Skaityti diskÄ iÅ naujo"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:11
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Muzikos aplankas"
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "_Kopijuoti diskÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:12
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "IÅ_vesties formatas:"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Pasirinkti viskÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:14
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
+msgid "_Deselect All"
+msgstr "_Nepasirinkti jokiÅ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Skip to the next track"
-msgstr "PerÅokti Ä kitÄ takelÄ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "PerÅokti Ä ankstesnÄ takelÄ"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
-#: ../src/sj-main.c:1629
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Metai:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:18
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Åis CD gali bÅti daugiau negu vienas albumas. PraÅome Åemiau pasirinkti, "
-"kuris tai albumas, ir spustelÄti <i>TÄsti</i>."
+msgid "Disc:"
+msgstr "Diskas:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:19
-msgid "Track Names"
-msgstr "TakeliÅ pavadinimai"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:20
-msgid "Track Progress"
-msgstr "TakeliÅ paÅanga"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_AtlikÄjas:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:21
-msgid "Tracks"
-msgstr "Takeliai"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Åa_nras:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:22
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_AtlikÄjas:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "TrukmÄ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
-msgid "_Continue"
-msgstr "_TÄsti"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "Tracks"
+msgstr "Takeliai"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:24
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Nepasirinkti jokiÅ"
+msgid "Track Progress"
+msgstr "TakeliÅ paÅanga"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:25
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Diskas"
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Rasta keletas albumÅ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:26
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr "_Kopijuoti diskÄ"
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
+msgstr "Åis CD gali bÅti daugiau negu vienas albumas. PraÅome Åemiau pasirinkti, kuris tai albumas, ir spustelÄti <i>TÄsti</i>."
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:27
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
+#: ../src/sj-main.c:236
+msgid "_Continue"
+msgstr "_TÄsti"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:28
-msgid "_Eject after extracting tracks"
-msgstr "_ÄraÅius takelius iÅstumti"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:29
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Aplankas:"
+msgid "Device"
+msgstr "Ärenginys"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:30
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Åa_nras:"
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "C_D Ärenginys:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:31
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "_ÄraÅius takelius iÅstumti"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Baigus atverti muzikos aplankÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Pasirinkti viskÄ"
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Muzikos aplankas"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:34
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr "_PaÅalinti specialius simbolius"
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Aplankas:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:35
-msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_SiÅsti takeliÅ pavadinimus..."
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:36
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
+msgid "Track Names"
+msgstr "TakeliÅ pavadinimai"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:37
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Metai:"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maÅosiomis raidÄmis) %"
-"aa -- albumo atlikÄjas %aA -- albumo atlikÄjas (maÅ. raidÄmis) %as -- albumo "
-"atlikÄjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikÄjas (rikiuojamas maÅ. raidÄmis) %"
-"ay -- albumo metai %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas "
-"(maÅ. raidÄmis) %ta -- takelio atlikÄjas %tA -- takelio atlikÄjas (maÅ. "
-"raidÄmis) %ts -- takelio atlikÄjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikÄjas "
-"(rikiuojamas maÅ. raidÄmis)"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Audio profilis, su kuriuo koduoti"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-msgid "Audio volume"
-msgstr "Garso garsumas"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgstr ""
-"Nenurodyti plÄtinio. %at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas "
-"(maÅ. raidÄmis) %aa -- albumo atlikÄjas %aA -- albumo atlikÄjas (maÅ. "
-"raidÄmis) %as -- albumo atlikÄjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikÄjas "
-"(rikiuojamas maÅ. raidÄmis) %tn -- takelio numeris (pvz. 8) %tN -- takelio "
-"numeris su nuliu (pvz. 08) %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio "
-"pavadinimas (maÅ. raidÄmis) %ta -- takelio atlikÄjas %tA -- takelio "
-"atlikÄjas (maÅ. raidÄmis) %ts -- takelio atlikÄjas (rikiuojamas) %tS -- "
-"takelio atlikÄjas (rikiuojamas maÅ. raidÄmis) %dn -- disko ir takelio "
-"numeris (t.y., Diskas 2 - 6, arba 6) %dN -- disko numeris, su nuliu (t.y. "
-"d02t06, arba 06)"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"Jeigu Äjungta, specialÅs simboliai, pavyzdÅiui, tarpai, pakaitos simboliai "
-"ir atvirkÅÄiai Äkypi brÅkÅniai (\\) bus paÅalinti iÅ iÅvesties failo "
-"pavadinimo."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr ""
-"Jei nurodyta, bus paisoma Åios reikÅmÄs, o ne numatytojo MusicBrainz "
-"serverio."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Ar paÅalinti specialius simbolius iÅ failÅ pavadinimÅ"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"Paranoia reÅimas: 0) iÅjungti 2) fragmentuoti 4) perdengti 8) subraiÅyti 16) "
-"pataisyti 256) visas"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "GNOME audio profilis, su kuriuo koduoti."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Naudojamas MusicBrainz serveris"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "FailÅ aplankÅ struktÅra"
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "AplankÅ hie_rarchija:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr "FailÅ vardÅ trafaretas"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
+msgid "File _name:"
+msgstr "Failo _vardas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Kuri paranojos veiksena naudojama"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr "_PaÅalinti specialius simbolius"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Ar iÅstumti CD pabaigus raÅymÄ."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Ar atverti paskirties aplankÄ, kai baigtas kopijavimas."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "IÅ_vesties formatas:"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "Audio Profile"
-msgstr "Audio profilis"
+msgstr "Garso profilis"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "Garso kodavimui naudojamas GNOME audio profilis"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr "Garso kodavimui naudojamas GStreamer garso profilis"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "Paranoia Level"
@@ -308,143 +297,149 @@ msgstr "Ärenginys "
 msgid "The device"
 msgstr "Ärenginys"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer CD skaitytuvo"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer %s enkoderio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo iÅvesties"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Nepavyko susieti konvejerio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Nepavyko gauti Åio takelio pozicijos"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr ""
-"Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dÄl klaidÅ ÅiÅrÄkite konsolÄ."
+msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr "Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dÄl klaidÅ ÅiÅrÄkite konsolÄ."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:667
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Äskiepis, bÅtinas CD skaitymui, buvo nerastas"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:675
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Äskiepis, bÅtinas priÄjimui prie failÅ, nerastas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "Ärenginyje â%sâ nÄra jokios laikmenos"
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Nepavyko nuskaityti CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"Ärenginys â%sâ negali bÅti atidarytas. Patikrinkit priÄjimo prie Ärenginio "
-"leidimus."
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "Ärenginys dar nebuvo visas patikrintas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Nepavyko nuskaityti CD: %s"
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "Ärenginyje â%sâ nÄra jokios laikmenos"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
 #, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Nepavyko sukurti CD paieÅkos gijos"
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Ärenginys â%sâ negali bÅti atidarytas. Patikrinkit priÄjimo prie Ärenginio leidimus."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nepavyko pasiekti CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "NeÅinomas pavadinimas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../src/egg-play-preview.c:466
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "NeÅinomas atlikÄjas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Takelis %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie CD: %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Garso failo URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
+#: ../src/egg-play-preview.c:179
+#: ../src/sj-main.c:632
+#: ../src/sj-main.c:1812
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
+#: ../src/egg-play-preview.c:189
+#: ../src/sj-main.c:638
+#: ../src/sj-main.c:1821
 msgid "Artist"
 msgstr "AtlikÄjas"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "Dabartinio srauto atlikÄjas."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "Dabartinio srauto albumas."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
 msgid "Position"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "PadÄtis dabartiniame sraute sekundÄmis."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
+#: ../src/egg-play-preview.c:219
+#: ../src/sj-main.c:1832
 msgid "Duration"
 msgstr "TrukmÄ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Dabartinio srauto trukmÄ sekundÄmis."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "NeÅinomas albumas"
 
@@ -457,41 +452,19 @@ msgstr "GConf klaida: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
-msgid ""
-"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Sound Juicer yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar "
-"modifikuoti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Free "
-"Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo nuoÅiÅra) bet kurios "
-"vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
-
 #: ../src/sj-about.c:52
-msgid ""
-"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Sound Juicer yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau BE JOKIÅ "
-"GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
-"garantijÅ. Daugiau informacijos ieÅkokite GNU Bendrojoje vieÅojoje "
-"licencijoje."
+msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Sound Juicer yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Free Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo nuoÅiÅra) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
 
 #: ../src/sj-about.c:56
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"TurÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Sound "
-"Juicer; jeigu negavote, raÅykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Sound Juicer yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. Daugiau informacijos ieÅkokite GNU Bendrojoje vieÅojoje licencijoje."
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:60
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "TurÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Sound Juicer; jeigu negavote, raÅykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Garso CD iÅskleidiklis"
 
@@ -499,31 +472,31 @@ msgstr "Garso CD iÅskleidiklis"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
 "Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Nepavyko gauti iÅvesties formato"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:177
 msgid "Name too long"
 msgstr "Pavadinimas per ilgas"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:236
 msgid "Extract"
 msgstr "IÅskleisti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -532,223 +505,230 @@ msgstr ""
 "Failas pavadinimu â%sâ jau egzistuoja, dydis %s.\n"
 "Ar norite praleisti ÅÄ takelÄ ar jÄ perraÅyti?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:329
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:330
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Praleisti _visus"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:331
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Pe_rraÅyti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:332
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "PerraÅyti vi_sus"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:521
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "Apytiksliai liko laiko: %d:%02d (greiÄiu %0.1fÃ)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:523
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Apytiksliai liko laiko: neÅinoma"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:613
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "RaÅymas iÅ CD baigtas"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:705
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko ÄraÅyti iÅ Åio CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
-#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
-#: ../src/sj-main.c:1590
+#: ../src/sj-extracting.c:707
+#: ../src/sj-main.c:190
+#: ../src/sj-main.c:828
+#: ../src/sj-main.c:951
+#: ../src/sj-main.c:1050
+#: ../src/sj-main.c:1265
+#: ../src/sj-main.c:1620
 msgid "Reason"
 msgstr "PrieÅastis"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:803
 msgid "Stop"
 msgstr "Sustabdyti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:832
+#: ../src/sj-extracting.c:838
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Muzika raÅoma iÅ CD"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "FoninÄ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "Bliuzas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasika"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "Kantri"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "ÅokiÅ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "ElektroninÄ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "Liaudies"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "Fankas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "DÅiazas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "LotynÅ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "Repas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "Regis"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "Rokas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Åneka"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Klaida raÅant pasirinktinÄ ÅanrÄ: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:116
+#: ../src/sj-main.c:123
 msgid "E_xtract"
 msgstr "RaÅ_yti"
 
-#: ../src/sj-main.c:182
+#: ../src/sj-main.c:189
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:192
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentacijÄ."
 
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:234
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr ""
-"Åiuo metu atliekama raÅymo iÅ CD operacija. Ar norite tuoj pat uÅverti, ar "
-"tÄsti?"
+msgstr "Åiuo metu atliekama raÅymo iÅ CD operacija. Ar norite tuoj pat uÅverti, ar tÄsti?"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
+#: ../src/sj-main.c:294
+#: ../src/sj-main.c:554
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neÅinoma)"
 
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:422
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_SiÅsti albumÄ"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz duomenÅ bazÄje nepavyko rasti %s, kurÄ atlieka %s."
 
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:432
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Galite patobulinti MusicBrainz duomenÅ bazÄ pridÄdami ÅÄ albumÄ."
 
-#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:826
+#: ../src/sj-main.c:947
+#: ../src/sj-main.c:1048
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
+#: ../src/sj-main.c:827
+#: ../src/sj-main.c:950
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti Åio CD takeliÅ sÄraÅo."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:896
+#: ../src/sj-main.c:921
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Gaunamas takeliÅ sÄraÅas... luktelÄkite."
 
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:1010
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM Ärenginio â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:1017
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL tarnyba neveikia."
 
-#: ../src/sj-main.c:1016
+#: ../src/sj-main.c:1041
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM Ärenginio â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1139
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM ÄrenginiÅ nerasta"
 
-#: ../src/sj-main.c:1115
+#: ../src/sj-main.c:1140
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nerado jokiÅ skaitomÅ CD-ROM ÄrenginiÅ."
 
-#: ../src/sj-main.c:1145
-msgid ""
-"The currently selected audio profile is not available on your installation."
-msgstr "Dabar pasirinktas audio profilis JÅsÅ sistemoje yra neprieinamas."
+#: ../src/sj-main.c:1172
+msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis JÅsÅ sistemoje yra neprieinamas."
 
-#: ../src/sj-main.c:1147
+#: ../src/sj-main.c:1174
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Keisti profilÄ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1233
+#: ../src/sj-main.c:1263
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nepavyko atverti URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1234
+#: ../src/sj-main.c:1264
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-main.c:1372
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Buvo pakeistas neÅinomas stulpelis %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1513
+#: ../src/sj-prefs.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -757,47 +737,49 @@ msgstr ""
 "Nepavyko parodyti Sound Juicer Åinyno\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1618
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:1589
+#: ../src/sj-main.c:1619
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:1616
+#: ../src/sj-main.c:1646
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "PradÄti raÅymÄ tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../src/sj-main.c:1647
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "PradÄti grojimÄ tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1648
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "KokÄ CD ÄrenginÄ skaityti"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1648
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ÄRENGINYS"
 
-#: ../src/sj-main.c:1619
+#: ../src/sj-main.c:1649
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI iki skaitytino CD Ärenginio"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1660
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "â ÄsiraÅykite muzikos iÅ savo CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1669
+#: ../src/sj-main.c:1697
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti GConf kliento.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1770
+#: ../src/sj-main.c:1797
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:190
+#: ../src/sj-play.c:418
+#: ../src/sj-play.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -809,103 +791,109 @@ msgstr ""
 "PrieÅastis: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:257
 msgid "Play"
 msgstr "Groti"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:301
 msgid "Pause"
 msgstr "PauzÄ"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Nepavyko sukurti CD Åaltinio elemento"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
-msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "Nepavyko susieti konvejerio"
-
-#: ../src/sj-play.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "Nepavyko sukurti audio iÅvesties"
-
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:564
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Prasukama iki %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Albumo atlikÄjas, albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Albumo atlikÄjas (rikiuojamas), albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Takelio atlikÄjas, Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Takelio atlikÄjas (rikiuojamas), Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumo atlikÄjas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Albumo atlikÄjas (rikiuojamas)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Albumo atlikÄjas - Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albumo atlikÄjas (rikiuojamas) - Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "[none]"
 msgstr "[nÄra]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Title"
 msgstr "Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Takelio atlikÄjas - Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Takelio atlikÄjas (rikiuojamas) - Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numeris. Takelio atlikÄjas - Takelio pavadinimas"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:74
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numeris-Takelio atlikÄjas-Takelio pavadinimas (maÅ.raidÄs)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#: ../src/sj-prefs.c:299
 msgid "Example Path"
 msgstr "Kelio pavyzdys"
 
+#~ msgid "Edit _Profiles..."
+#~ msgstr "Taisyti _profilius..."
+
+#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+#~ msgstr "GNOME audio profilis, su kuriuo koduoti."
+
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti CD paieÅkos gijos"
+
+#~ msgid "Failed to link pipeline"
+#~ msgstr "Nepavyko susieti konvejerio"
+
+#~ msgid "Failed to create audio output"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti audio iÅvesties"
+
 #~ msgid "<b>Device</b>"
 #~ msgstr "<b>Ärenginys</b>"
 
@@ -921,21 +909,6 @@ msgstr "Kelio pavyzdys"
 #~ msgid "<b>_Title:</b>"
 #~ msgstr "<b>_Pavadinimas:</b>"
 
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "An_kstesnis takelis"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Turinys"
-
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "_Sekantis takelis"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "_Groti / PauzÄ"
-
-#~ msgid "_Re-read Disc"
-#~ msgstr "_Skaityti diskÄ iÅ naujo"
-
 #~ msgid "Cannot read CD"
 #~ msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]