[gnome-shell-extensions] Updated Lithuanian translation



commit c638e6c0f229dc3b70ee90cc060d6431233145de
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 5 17:07:34 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  348 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a8c6d81..8b2cdc7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:07+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The alt tab behaviour."
+msgstr "Alt tab elgsena."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails "
+#| "and workspace_icons."
+msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+msgstr "Nustato Alt-Tab elgsenÄ. Galimos pasirinktys: all_thumbnails arba workspace_icons. Daugiau informacijos rasite konfigÅracijos dialoguose."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
+msgid "All & Thumbnails"
+msgstr "Visos ir miniatiÅros"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
+msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
+msgstr "Åi veiksena parodo visas programas iÅ visÅ darbalaukiÅ viename pasirinkimo sÄraÅe. UÅuot naudojus kiekvieno lango programos piktogramÄ, jis naudoja paÄiÅ langÅ miniatiÅras."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
+msgid "Workspace & Icons"
+msgstr "Darbalaukis ir piktogramos"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
+msgid ""
+"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"Every window is represented by its application icon."
+msgstr ""
+"Åi veiksena leidÅia persijungti tarp programÅ jÅsÅ dabartiniame darbalaukyje ir papildomai suteikia galimybÄ persijungti Ä paskutinÄ naudotÄ programÄ buvusiame darbalaukyje. Åi yra visada paskutinis simbolis sÄraÅe ir yra atskirtas skirtuku/vertikalia linija, jei yra prieinamas. \n"
+"Kiekvienas langas yra pristatomas jo programos piktograma."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
+msgid "Move current selection to front before closing the popup"
+msgstr "Perkelti dabartinÄ paÅymÄjimÄ Ä priekÄ prieÅ uÅveriant iÅÅokusÄ langÄ"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
+msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
+msgstr "Alternatyvus Tab gali bÅti naudojamas skirtingose veiksenose, tai paveikia, kaip langai yra pasirenkami ir parodomi."
+
 #. add the new entries
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
 msgid "Suspend"
@@ -26,149 +65,156 @@ msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernuoti"
 
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
-msgid "Power Off..."
-msgstr "IÅjungti..."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
-msgid ""
-"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
-"Please choose your preferred behaviour:\n"
-"\n"
-"All & Thumbnails:\n"
-"    This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
-"    list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
-"    thumbnails resembling the window itself. \n"
-"\n"
-"Workspace & Icons:\n"
-"    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
-"    workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
-"    application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
-"    the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-"    Every window is represented by its application icon.  \n"
-"\n"
-"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, just\n"
-"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings application."
-msgstr ""
-"Tai pirmas kartas kai naudojatÄs Alternate Tab plÄtiniu. \n"
-"Pasirinkite pageidaujamÄ elgsenÄ:\n"
-"\n"
-"Visos su miniatiÅrom:\n"
-"    Åi veiksena atvaizduoja visas programas iÅ visÅ darbalaukiÅ viename sÄraÅe. \n"
-"    Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maÅa miniatiÅra atvaizduojanti patÄ langÄ. \n"
-"\n"
-"Darbalaukis ir piktogramos:\n"
-"    Åi veiksena leidÅia persijungti tarp programÅ jÅsÅ dabartiniame darbalaukyje \n"
-"    bei leidÅia persijungti Ä paskutinÄ programÄ iÅ praeito darbalaukio. \n"
-"    Tai visada paskutinis simbolis sÄraÅe atskirtas skirtuku/vertikalia linija. \n"
-"    Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma.  \n"
-"\n"
-"Jei norite grÄÅti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasÄiausiai\n"
-"iÅjunkite plÄtinÄ extensions.gnome.org arba papildomÅ nustatymÅ programoje."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
-msgid "Alt Tab Behaviour"
-msgstr "Alt Tab veiksena"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
-msgid "All & Thumbnails"
-msgstr "Visos ir miniatiÅros"
+#| msgid "Power Off..."
+msgid "Power Off"
+msgstr "IÅjungti"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
-msgid "Workspace & Icons"
-msgstr "Darbalaukis ir piktogramos"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
-msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytÅjÅ nustatymÅ."
+#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable suspending"
+msgstr "Äjungti uÅmigimÄ"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
-msgstr "Nurodo ar Alternate tab ÅvieÅiai Ädiegta"
+#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
+msgstr "Valdyti uÅmigdymo meniu punkto matomumÄ"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons."
-msgstr "Nustato Alt-Tab elgsenÄ. Galimos pasirinktys: native, all_thumbnails arba workspace_icons."
+#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable hibernating"
+msgstr "Äjungti hibernavimÄ"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The alt tab behaviour."
-msgstr "Alt tab elgsena."
+#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
+msgstr "Valdyti hibernavimo meniu punkto matomumÄ"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "ProgramÅ ir darbalaukiÅ sÄraÅas"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
 msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardÄ), po jo dvitaÅkis ir darbalaukio numeris"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Application and workspace list"
-msgstr "ProgramÅ ir darbalaukiÅ sÄraÅas"
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
+#| msgid "Quit Application"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#| msgid "Workspace & Icons"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Darbalaukis"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
+msgid "Add rule"
+msgstr "PridÄti taisyklÄ"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Sukurti naujÄ atitikimo taisyklÄ"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
+msgid "Add"
+msgstr "PridÄti"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:561
+#: ../extensions/dock/extension.js:600
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "Nuvilkite Äia, jei norite pridÄt prie mÄgstamÅ"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:896
+#: ../extensions/dock/extension.js:926
 msgid "New Window"
 msgstr "Naujas langas"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:898
+#: ../extensions/dock/extension.js:928
 msgid "Quit Application"
 msgstr "UÅdaryti programÄ"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:903
+#: ../extensions/dock/extension.js:933
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "PaÅalinti iÅ mÄgstamÅ"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:904
+#: ../extensions/dock/extension.js:934
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "PridÄti prie mÄgstamÅ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Autohide duration"
-msgstr "Automatinio slÄpimo trukmÄ"
+msgid "Position of the dock"
+msgstr "Skydelio pozicija"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Autohide effect"
-msgstr "Automatinio slÄpimo efektas"
+msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
+msgstr "Nustato skydelio vietÄ ekrane. Galimos reikÅmÄs yra ârightâ arba âleftâ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable/disable autohide"
-msgstr "Äjungti/IÅjungti automatinÄ slÄpimÄ"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Icon size"
 msgstr "PiktogramÅ dydis"
 
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Sets icon size of the dock."
+msgstr "Nustato skydelio piktogramos dydÄ."
+
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Position of the dock"
-msgstr "Skydelio pozicija"
+msgid "Enable/disable autohide"
+msgstr "Äjungti/IÅjungti automatinÄ slÄpimÄ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Sets icon size of the dock."
-msgstr "Nustato skydelio piktogramos dydÄ."
+msgid "Autohide effect"
+msgstr "Automatinio slÄpimo efektas"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
 msgstr "Nustato skydelio slÄpimo efektÄ. Galimos reikÅmÄs yra âresizeâ, ârescaleâ arba âmoveâ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
-msgstr "Nustato skydelio vietÄ ekrane. Galimos reikÅmÄs yra ârightâ arba âleftâ"
+msgid "Autohide duration"
+msgstr "Automatinio slÄpimo trukmÄ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
 msgstr "Nustato automatinio slÄpimo efekto trukmÄ."
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorius"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
+msgstr "Nustato monitoriÅ, kuriame rodyti dokÄ. Numatytoji reikÅmÄ (-1) yra pagrindinis monitorius."
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
+#| msgid "Removable Devices"
+msgid "Removable devices"
+msgstr "IÅimami Ärenginiai"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
 msgid "Open file manager"
 msgstr "Atverti failÅ tvarkyklÄ"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:11
+#: ../extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Labas, pasauli!"
 
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
+msgstr "Jei netuÅÄias, jis turi tekstÄ, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
+
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgianÄius apvalkalo plÄtinius ir tokius, kurie turi maÅai savo funkcionalumo.\n"
+"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo praneÅimÄ."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:36
+msgid "Message:"
+msgstr "PraneÅimas:"
+
 #: ../extensions/gajim/extension.js:227
 #, c-format
 msgid "%s is away."
@@ -190,53 +236,134 @@ msgid "%s is busy."
 msgstr "%s yra uÅsiÄmÄs."
 
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
-msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
-msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraÅtes virÅ atitinkamos miniatiÅros, nepaisant numatyto talpinimo apaÄioje. Pakeitus Åiuos nustatymus reikÄs paleisti apvalkalÄ iÅ naujo."
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
 
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Place window captions on top"
-msgstr "Talpinti lango antraÅtes virÅuje"
-
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
 msgstr "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langÅ miniatiÅras pritaikant prie ekrano kraÅtiniÅ santykio ir suglaudinant jas taip sumaÅinant aprÄpties langÄ. Åis nustatymas galios tik esant ânaturalâ talpinimo strategijai."
 
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Talpinti lango antraÅtes virÅuje"
+
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Use more screen for windows"
-msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
+msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
+msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraÅtes virÅ atitinkamos miniatiÅros, nepaisant numatyto talpinimo apaÄioje. Pakeitus Åiuos nustatymus reikÄs paleisti apvalkalÄ iÅ naujo."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "IÅimami Ärenginiai"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name"
+msgstr "Temos pavadinimas"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus Äkrauta iÅ ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Theme name"
-msgstr "Temos pavadinimas"
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#| msgid "Workspace & Icons"
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Darbalaukio indikatorius"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#| msgid "Workspace & Icons"
+msgid "Workspace names:"
+msgstr "DarbalaukiÅ pavadinimas:"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
+#| msgid "Native"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
+#, c-format
+#| msgid "Workspace & Icons"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Darbalaukis %d"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
 msgid "Normal"
 msgstr "Äprastinis"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
 msgid "Left"
 msgstr "KairÄ"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
 msgid "Right"
 msgstr "DeÅinÄ"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
 msgid "Upside-down"
 msgstr "AukÅtyn kojom"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
 msgid "Configure display settings..."
 msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
+#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
+#~ "\n"
+#~ "All & Thumbnails:\n"
+#~ "    This mode presents all applications from all workspaces in one "
+#~ "selection \n"
+#~ "    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small \n"
+#~ "    thumbnails resembling the window itself. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Workspace & Icons:\n"
+#~ "    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
+#~ "    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used \n"
+#~ "    application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in \n"
+#~ "    the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
+#~ "    Every window is represented by its application icon.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
+#~ "just\n"
+#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai pirmas kartas kai naudojatÄs Alternate Tab plÄtiniu. \n"
+#~ "Pasirinkite pageidaujamÄ elgsenÄ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visos su miniatiÅrom:\n"
+#~ "    Åi veiksena atvaizduoja visas programas iÅ visÅ darbalaukiÅ viename "
+#~ "sÄraÅe. \n"
+#~ "    Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maÅa "
+#~ "miniatiÅra atvaizduojanti patÄ langÄ. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Darbalaukis ir piktogramos:\n"
+#~ "    Åi veiksena leidÅia persijungti tarp programÅ jÅsÅ dabartiniame "
+#~ "darbalaukyje \n"
+#~ "    bei leidÅia persijungti Ä paskutinÄ programÄ iÅ praeito "
+#~ "darbalaukio. \n"
+#~ "    Tai visada paskutinis simbolis sÄraÅe atskirtas skirtuku/vertikalia "
+#~ "linija. \n"
+#~ "    Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "Jei norite grÄÅti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasÄiausiai\n"
+#~ "iÅjunkite plÄtinÄ extensions.gnome.org arba papildomÅ nustatymÅ "
+#~ "programoje."
+
+#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
+#~ msgstr "Alt Tab veiksena"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
+
+#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
+#~ msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytÅjÅ nustatymÅ."
+
+#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
+#~ msgstr "Nurodo ar Alternate tab ÅvieÅiai Ädiegta"
+
 #~ msgid "Notifications"
 #~ msgstr "PraneÅimai"
 
@@ -255,9 +382,6 @@ msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..."
 #~ msgid "Log Out..."
 #~ msgstr "Atsijungti..."
 
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Gimtasis"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
 #~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]