[gnac] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 5 Aug 2012 13:47:57 +0000 (UTC)
commit 0e941ef159a6c5f66c0d5104bd43c123841c7564
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Aug 5 16:46:58 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 848 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 427 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3f0ecb0..fee8920 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-01 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 16:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,242 +17,263 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:2
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
msgid "Audio converter for GNOME"
msgstr "GNOME garso konvertavimo Ärankis"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
-msgid "Delete original files after conversion"
-msgstr "PaÅalinti pradinius failus po konvertavimo"
+msgid "Display a toolbar"
+msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
msgid "Display a notification icon during the conversion"
msgstr "Konvertavimo metu rodyti praneÅimo piktogramÄ"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display a toolbar"
-msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
msgid "Folder hierarchy"
msgstr "AplankÅ hierarchija"
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
msgid "Folder hierarchy pattern"
msgstr "AplankÅ hierarchijos Åablonas"
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Output filename"
+msgstr "IÅvesties failo pavadinimas"
+
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Folder type"
-msgstr "Aplanko tipas"
+msgid "Output filename pattern"
+msgstr "IÅvesties failo pavadinimo Åablonas"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last used profile"
-msgstr "Paskutinis naudotas profilis"
+msgid "Folder type"
+msgstr "Aplanko tipas"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:8
msgid "Output directory"
msgstr "IÅvesties katalogas"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Output filename"
-msgstr "IÅvesties failo pavadinimas"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+msgid "Delete original files after conversion"
+msgstr "PaÅalinti pradinius failus po konvertavimo"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Output filename pattern"
-msgstr "IÅvesties failo pavadinimo Åablonas"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
msgid "Strip special characters"
msgstr "Åalinti specialiuosius simbolius"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1
-#: ../src/gnac-prefs.c:87
-msgid "Album"
-msgstr "Albumas"
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Paskutinis naudotas profilis"
+#. Translators: Folder hierarchy: None
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
#: ../src/gnac-prefs.c:86
msgid "Artist"
msgstr "AtlikÄjas"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "AtlikÄjas - Albumas"
-
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
-msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr "AtlikÄjas - Albumas - Pavadinimas"
+#: ../src/gnac-prefs.c:87
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
-msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr "AtlikÄjas - Numeris - Pavadinimas"
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "AtlikÄjas - Albumas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "AtlikÄjas - Pavadinimas"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
msgid "Artist/Album"
msgstr "AtlikÄjas/Albumas"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
msgid "Artist/Album (Year)"
msgstr "AtlikÄjas/Albumas (metai)"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
-msgid "Audio"
-msgstr "Garsas"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinis"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertavimas"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
+msgid "Gnac Preferences"
+msgstr "Gnac nustatymai"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
-msgid "Custom folder"
-msgstr "Pasirinktinis aplankas"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
+msgid "Subfolder"
+msgstr "Po aplankas"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+msgid "Folder location:"
+msgstr "Aplanko vieta:"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+msgid "Subfolder name:"
+msgstr "Po aplanko pavadinimas:"
+
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
-msgid "File and folder naming"
-msgstr "FailÅ ir aplankÅ pavadinimai"
+msgid "Custom folder"
+msgstr "Pasirinktinis aplankas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
-msgid "Folder hierarchy:"
-msgstr "AplankÅ hierarchija:"
+msgid "Same folder as source"
+msgstr "Tas pats aplankas kaip ir Åaltinio"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
-msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinis"
+msgid "Output folder:"
+msgstr "IÅvesties aplankas"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
-msgid "Folder location:"
-msgstr "Aplanko vieta:"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertavimas"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
msgid "General"
msgstr "EsmÄ"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
-msgid "Gnac Preferences"
-msgstr "Gnac nustatymai"
-
-#. Translators: Folder hierarchy: None
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
+msgid "Output filename:"
+msgstr "IÅvesties failas:"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
-msgid "Number - Artist - Album - Title"
-msgstr "Numeris - AtlikÄjas - Albumas - Pavadinimas"
+msgid "Folder hierarchy:"
+msgstr "AplankÅ hierarchija:"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
-msgid "Number - Artist - Title"
-msgstr "Numeris - AtlikÄjas - Pavadinimas"
+msgid "File and folder naming"
+msgstr "FailÅ ir aplankÅ pavadinimai"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
-msgid "Number - Title"
-msgstr "Numeris - Pavadinimas"
+msgid "Audio"
+msgstr "Garsas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
-msgid "Output filename:"
-msgstr "IÅvesties failas:"
+msgid "Source Filename"
+msgstr "Åaltinio failo pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
-msgctxt "Output filename: Custom"
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinis"
+#: ../src/gnac-prefs.c:93
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
-msgid "Output folder:"
-msgstr "IÅvesties aplankas"
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "AtlikÄjas - Pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
-msgid "Same folder as source"
-msgstr "Tas pats aplankas kaip ir Åaltinio"
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "AtlikÄjas - Albumas - Pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
-msgid "Source Filename"
-msgstr "Åaltinio failo pavadinimas"
+msgid "Number - Title"
+msgstr "Numeris - Pavadinimas"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+msgid "Number - Artist - Title"
+msgstr "Numeris - AtlikÄjas - Pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32
-msgid "Subfolder"
-msgstr "Po aplankas"
+msgid "Number - Artist - Album - Title"
+msgstr "Numeris - AtlikÄjas - Albumas - Pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:33
-msgid "Subfolder name:"
-msgstr "Po aplanko pavadinimas:"
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr "AtlikÄjas - Numeris - Pavadinimas"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34
-#: ../src/gnac-prefs.c:93
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgctxt "Output filename: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinis"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "Albumas:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Pavadinimas:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:2
msgid "Artist:"
msgstr "AtlikÄjas:"
-#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
+msgid "Album:"
+msgstr "Albumas:"
+
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
-msgid "Basic"
-msgstr "Pagrindinis"
+msgid "Genre:"
+msgstr "Åanras:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
-msgid "Disc number:"
-msgstr "Disko numeris:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
-msgid "Genre:"
-msgstr "Åanras:"
+msgid "Track number:"
+msgstr "Takelio numeris:"
+#. Translators: track 1 of 6
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
-msgid "Properties"
-msgstr "SavybÄs"
+msgid "of"
+msgstr "iÅ"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgid "Disc number:"
+msgstr "Disko numeris:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
-msgid "Track number:"
-msgstr "Takelio numeris:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:11
msgid "Year:"
msgstr "Metai"
-#. Translators: track 1 of 6
+#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
+msgid "Basic"
+msgstr "Pagrindinis"
+
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:13
-msgid "of"
-msgstr "iÅ"
+msgid "Properties"
+msgstr "SavybÄs"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:1
-msgid "About Gnac"
-msgstr "Apie Gnac"
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:2
+msgid "E_dit"
+msgstr "_Keisti"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:3
-msgid "Close dialog on add"
-msgstr "UÅverti dialogÄ pridedant"
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:4
-msgid "E_dit"
-msgstr "_Keisti"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_ÄrankinÄ"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:6
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:7
+#: ../src/gnac-ui.c:1252
+msgid "Hide"
+msgstr "SlÄpti"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:8
+msgid "About Gnac"
+msgstr "Apie Gnac"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:9
msgid ""
"Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -266,265 +287,244 @@ msgstr ""
"\n"
"JÅs turÄjote gauti GNU bendrosios vieÅos licencijos kopijÄ kartu su Gnac; jei negavote, paraÅykite Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
-#: ../src/gnac-ui.c:1244
-msgid "Hide"
-msgstr "SlÄpti"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
-msgid "Open a File..."
-msgstr "Atverti failÄ..."
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
#: ../data/ui/gnac.xml.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_ÄrankinÄ"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"iÅvertÄ:\n"
"Aurimas Äernius"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "SudÄtingesni"
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:17
+msgid "Open a File..."
+msgstr "Atverti failÄ..."
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2
-#: ../src/gnac-properties.c:80
-msgid "Bitrate"
-msgstr "BitÅ daÅnis"
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:18
+msgid "Close dialog on add"
+msgstr "UÅverti dialogÄ pridedant"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
msgid "Output format"
msgstr "IÅvesties formatas"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
msgid "Temporal noise shaping"
msgstr "Laikino triukÅmo apdorojimas"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr "SudÄtingesni"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../src/gnac-properties.c:80
+msgid "Bitrate"
+msgstr "BitÅ daÅnis"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
+msgid "Sample rate"
+msgstr "FragmentÅ daÅnis"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
#: ../src/gnac-properties.c:72
msgid "Channels"
msgstr "Kanalai"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
-msgid "Sample rate"
-msgstr "FragmentÅ daÅnis"
-
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
-msgid "Compression"
-msgstr "Suspaudimas"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
msgid "fastest"
msgstr "greiÄiausias"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
msgid "highest"
msgstr "didÅiausias"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+msgid "Compression"
+msgstr "Suspaudimas"
+
+#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
+#: ../src/gnac-properties.c:74
+msgid "Mode"
+msgstr "Veiksena"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
-msgid "Average bitrate (ABR)"
-msgstr "Vidutinis bitÅ daÅnis (ABR)"
+msgid "Mean bitrate"
+msgstr "Siekiamas daÅnis"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Suspaudimo lygis"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+msgid "Min bitrate"
+msgstr "MaÅiausias daÅnis"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Constant bitrate (CBR)"
-msgstr "Pastovus daÅnis (CBR)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
-msgid "Encoding mode"
-msgstr "Kodavimo veiksena"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
msgid "Max bitrate"
msgstr "DidÅiausias daÅnis"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+msgid "Preset"
+msgstr "Numatyta"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-msgid "Mean bitrate"
-msgstr "Siekiamas daÅnis"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+msgid "Quality"
+msgstr "KokybÄ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
-msgid "Min bitrate"
-msgstr "MaÅiausias daÅnis"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Constant bitrate (CBR)"
+msgstr "Pastovus daÅnis (CBR)"
-#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
-#: ../src/gnac-properties.c:74
-msgid "Mode"
-msgstr "Veiksena"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
+msgid "Encoding mode"
+msgstr "Kodavimo veiksena"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-msgid "Preset"
-msgstr "Numatyta"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+msgid "worst"
+msgstr "blogiausia"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
-msgid "Quality"
-msgstr "KokybÄ"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
msgid "best"
msgstr "geriausia"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Average bitrate (ABR)"
+msgstr "Vidutinis bitÅ daÅnis (ABR)"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
-msgid "worst"
-msgstr "blogiausia"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Suspaudimo lygis"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-msgid "Extension"
-msgstr "PlÄtinys"
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "ProfiliÅ tvarkyklÄ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-msgid "Format"
-msgstr "Formatas"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importuojamas failas..."
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+msgid "Extension"
+msgstr "PlÄtinys"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
-msgid "Profile Manager"
-msgstr "ProfiliÅ tvarkyklÄ"
+msgid "Profiles list"
+msgstr "ProfiliÅ sÄraÅas"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:6
msgid "Profile description"
msgstr "Profilio apraÅas"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:7
-msgid "Profiles list"
-msgstr "ProfiliÅ sÄraÅas"
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Importuojamas failas..."
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:8
msgid "Status"
msgstr "BÅsena"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
msgid "Description"
msgstr "ApraÅymas"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
-msgid "GStreamer pipeline"
-msgstr "GStreamer konvejeris"
+msgid "Profile informations"
+msgstr "Profilio informacija"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
-msgid "Profile configuration"
-msgstr "Profilio nustatymai"
+msgid "description"
+msgstr "apraÅymas"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
-msgid "Profile informations"
-msgstr "Profilio informacija"
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "Profilio nustatymai"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:7
-msgid "description"
-msgstr "apraÅymas"
+msgid "GStreamer pipeline"
+msgstr "GStreamer konvejeris"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
msgid "Goal bitrate"
msgstr "Siekiamas bitÅ daÅnis"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
msgid "Bitrate (kbit/s)"
msgstr "BitÅ daÅnis (kbit/s)"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "BitÅ daÅnio veiksena"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
msgid "Complexity"
msgstr "SudÄtingumas"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "NetÄsiamas perdavimas"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Balso aktyvumo aptikimas"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "BitÅ daÅnio veiksena"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
msgid "Bits per sample"
msgstr "BitÅ fragmente"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
-msgid "Compression mode"
-msgstr "Suspaudimo veiksena"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 kontrolinÄ suma"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
msgid "Control method"
msgstr "Valdymo metodas"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "Äjungti bitÅ daÅnio valdymÄ (praranda kokybÄ)"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+msgid "Joint stereo mode"
+msgstr "Apjungto stereo veiksena"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
msgid "Extra processing"
msgstr "Papildomas apdorojimas"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
-msgid "Joint stereo mode"
-msgstr "Apjungto stereo veiksena"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "Äjungti bitÅ daÅnio valdymÄ (praranda kokybÄ)"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
-msgid "MD5 Sum"
-msgstr "MD5 kontrolinÄ suma"
+msgid "Compression mode"
+msgstr "Suspaudimo veiksena"
#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:1
msgid "A codec designed to be the successor of the MP3 format, providing greater sound quality and transparency than MP3 files coded at the same bit rate."
@@ -535,13 +535,13 @@ msgid "AAC takes a modular approach to encoding. There are four default profiles
msgstr "ACC naudoja modulini kodavimÄ. Yra keturi numatytieji profiliai, naudojantys skirtingus Ärankius: (LC) -> paprasÄiausias ir plaÄiausiai naudojamas bei palaikomas; (MAIN) -> kaip LC profilis, tik su grÄÅimo numatymu; (SRS) -> dar Åinomas kaip pleÄiamas fragmentÅ daÅnis (MPEG-4) AAC-SSR); (LTP) -> MAIN profilio patobulinimas, naudojantis priekinÄ numatymÄ su maÅesniu skaiÄiavimo sudÄtingumu."
#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:3
-msgid "ADTS headers"
-msgstr "ADTS antraÅtÄs"
-
-#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
msgid "Conventional transform coding schemes often encounter problems with signals that vary heavily over time, especially speech signals. Temporal noise shaping can be viewed as a postprocessing step which goal is to overcome this limitation."
msgstr "KonvencinÄs transformacijÅ kodavimo schemos daÅnai susiduria su signalÅ, kurie keiÄiasi bÄgant laikui, problemomis, ypaÄ kalbos signalais. Laikino triukÅmo apdorojimas gali bÅti laikomas po apdorojimo Åingsniu, kurio tikslas yra apeiti ÅÄ ribotumÄ."
+#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
+msgid "ADTS headers"
+msgstr "ADTS antraÅtÄs"
+
#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:5
msgid "Raw AAC"
msgstr "Tiesioginis AAC"
@@ -579,21 +579,21 @@ msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Us
msgstr "Naudojamas konvertavimui Ä CD-kokybÄs garsÄ, bet naudojama MP3 kodekÄ su praradimais. Naudokite failÅ paruoÅimui kopijavimui Ä Ärenginius, kurie palaiko tik MP3 kodekÄ. Åio formato naudojimas gali bÅti nelegalus jÅsÅ jurisdikcijoje, pasitarkite su teisininku."
#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:1
-msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
-msgstr "Naudojamas konvertavimui Ä balso-kokybÄs garsÄ be praradimÅ. Naudokite kalbos ÄraÅymui ir redagavimui."
-
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
msgid "Voice, Lossless"
msgstr "Balsas, be praradimÅ"
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:1
-msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
-msgstr "Naudojamas konvertavimui Ä balso-kokybÄs garsÄ. Naudokite balso Ä raÅymui, kuris nebus redaguojamas."
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
+msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
+msgstr "Naudojamas konvertavimui Ä balso-kokybÄs garsÄ be praradimÅ. Naudokite kalbos ÄraÅymui ir redagavimui."
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:1
msgid "Voice, Lossy"
msgstr "Balsas, su praradimais"
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
+msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Naudojamas konvertavimui Ä balso-kokybÄs garsÄ. Naudokite balso Ä raÅymui, kuris nebus redaguojamas."
+
#: ../data/profiles/flac.xml.in.h:1
msgid "An Open Source codec that compresses but does not degrade audio quality (lossless)."
msgstr "Atviro kodo kodekas, kuris suspaudÅia, bet nepraranda kokybÄs."
@@ -603,72 +603,72 @@ msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produc
msgstr "Nuosavybinis ir senesnis, bet taip pat populiarus garso formatas, sukuriantis didesnius failus maÅesniais bitÅ daÅniais."
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatinis"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "Dual Channel"
-msgstr "DviejÅ kanalÅ"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstremalus"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Insane"
msgstr "BeprotiÅkas"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "Kintamas bitÅ daÅnis (VBR)"
+
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Jungtinis stereo"
+msgid "Presets"
+msgstr "Pradiniai"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
msgid "Let lame choose bitrate to achieve selected compression ratio."
msgstr "Leisti lame pasirinkti bitÅ daÅnÄ pasirinktam suspaudimo lygiui pasiekti."
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
-msgid "Presets"
-msgstr "Pradiniai"
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Jungtinis stereo"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
-msgid "Standard"
-msgstr "Standartinis"
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "DviejÅ kanalÅ"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Variable bitrate (VBR)"
-msgstr "Kintamas bitÅ daÅnis (VBR)"
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatinis"
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:1
msgid "A codec optimized for high quality speech at low bit rate."
msgstr "Kodekas, optimizuotas aukÅtos kokybÄs kalbai maÅu bitÅ daÅniu."
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
-msgid "Allows to stop transmitting completely when the background noise is stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
-msgstr "LeidÅia visiÅkai sustabdyti perdavimÄ, kai foninis garsas yra stacionarus. Ne perdavimo periodai yra koduojami 5 bitais fragmente, ekvivalentu apytiksliai 250 bits/s daÅniui."
-
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
msgid "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a complexity of 10 is about five times higher than for 1."
msgstr "Nurodikite koduotojui leidÅiamÄ sudÄtingumÄ. CPU reikalavimui sudÄtingumui 10 yra apie penkis kartus didesni nei 1."
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
msgid "Voice activity detection detects non-speech periods and encodes them with just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in vbr mode."
msgstr "Balso aktyvumo aptikimas aptinka ne-balso periodus ir koduoja juos pakankamu bitÅ kiekiu foniniam triukÅmui atkurti. IÅkarto aktyvuojamas vbr veiksenoje."
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+msgid "Allows to stop transmitting completely when the background noise is stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
+msgstr "LeidÅia visiÅkai sustabdyti perdavimÄ, kai foninis garsas yra stacionarus. Ne perdavimo periodai yra koduojami 5 bitais fragmente, ekvivalentu apytiksliai 250 bits/s daÅniui."
+
#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid "An Open Source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
msgstr "Atviro kodo kodekas su praradimais ir aukÅtos kokybÄs iÅvestimi bei maÅesniu failo dydÅiu nei MP3."
@@ -681,37 +681,37 @@ msgstr "AukÅtos kokybÄs su dideliu failu (be spaudimo)."
msgid "A fast and efficient Open Source audio format offering lossless and high quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr "Greitas ir efektyvus atviro kodo garso formatas, suteikianti aukÅto kokybÄs be praradimÅ kodavimÄ su dideliu dinaminiu diapazonu."
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
msgid "Fast compression"
msgstr "Grietas spaudimas"
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
+msgid "Normal compression"
+msgstr "Äprastinis spaudimas"
+
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
msgid "High compression"
msgstr "Stiprus spaudimas"
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Left/Right"
-msgstr "KairÄ/DeÅinÄ"
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Very high compression"
+msgstr "Labai stiprus suspaudimas"
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "Mid/Side"
-msgstr "Vidurys/KraÅtas"
+msgid "Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; Best: 6."
+msgstr "Naudoti geresniu bet lÄtesnius filtrus geresniam suspaudimui/kokybei. blogiausias: 0; geriausias: 6."
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Normal compression"
-msgstr "Äprastinis spaudimas"
-
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
msgid "Store MD5 hash of raw samples within the file. It can be used by wavpack during decompression to verify the data integrity of lossless files."
msgstr "ÄraÅyti MD5 sumÄ vientisiems fragmentams faile. Jos gali bÅti wavpack naudojamos atspaudimo metu duomenÅ vientisumui patikrinti failuose be praradimÅ."
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid "Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; Best: 6."
-msgstr "Naudoti geresniu bet lÄtesnius filtrus geresniam suspaudimui/kokybei. blogiausias: 0; geriausias: 6."
+msgid "Left/Right"
+msgstr "KairÄ/DeÅinÄ"
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Very high compression"
-msgstr "Labai stiprus suspaudimas"
+msgid "Mid/Side"
+msgstr "Vidurys/KraÅtas"
#: ../libgnac/libgnac-converter.c:586
#, c-format
@@ -723,25 +723,25 @@ msgstr "Failas %s jau sÄraÅe"
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "Failo %s nÄra sÄraÅe"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:688
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:690
#, c-format
msgid "Encoding pipeline: %s"
msgstr "Kodavimo konvejeris: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:825
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:827
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "Nepavyko sukurti tikslo katalogo"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:849
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:851
msgid "Unable to read source file"
msgstr "Nepavyko perskaityti Åaltinio failo"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:863
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:865
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "Konvertavimo metu Ävyko klaida"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:947
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:959
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:949
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:961
msgid "Unable to handle this format"
msgstr "Nepavyksta apdoroti Åio formato"
@@ -785,16 +785,16 @@ msgstr "Nepavyko susieti elemento %s su %s"
msgid "Unable to link pad %s to %s"
msgstr "Nepavyko susieti pagrindo %s su %s"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:302
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:289
msgid "Invalid UTF-8 tag"
msgstr "Netinkama UTF-8 Åyma"
#. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:564
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:569
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "Konvertuota su Gnac"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:565
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:570
msgid "filename.oga"
msgstr "failas.oga"
@@ -815,12 +815,12 @@ msgstr[0] "Importuotas %u failas"
msgstr[1] "Importuoti %u failai"
msgstr[2] "Importuota %u failÅ"
-#: ../src/gnac-main.c:262
+#: ../src/gnac-main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to add files: %s"
msgstr "Nepavyko pridÄti failÅ: %s"
-#: ../src/gnac-main.c:370
+#: ../src/gnac-main.c:373
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists...\n"
@@ -829,48 +829,48 @@ msgstr ""
"Failas %s jau yra...\n"
"PerraÅyti?"
-#: ../src/gnac-main.c:376
+#: ../src/gnac-main.c:379
msgid "Remember my decision"
msgstr "Prisiminti sprendimÄ"
-#: ../src/gnac-main.c:404
+#: ../src/gnac-main.c:407
#, c-format
msgid "Converting file %d of %d"
msgstr "Konvertuoti %d failÄ iÅ %d"
#. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:418
+#: ../src/gnac-main.c:421
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "Liko %s"
-#: ../src/gnac-main.c:490
-#: ../src/gnac-main.c:587
-#: ../src/gnac-ui.c:404
+#: ../src/gnac-main.c:493
+#: ../src/gnac-main.c:588
+#: ../src/gnac-ui.c:405
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../src/gnac-main.c:533
+#: ../src/gnac-main.c:534
msgid "Conversion completed with errors"
msgstr "Konvertavimas baigtas su klaidomis"
-#: ../src/gnac-main.c:535
+#: ../src/gnac-main.c:536
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konvertavimas baigtas"
-#: ../src/gnac-main.c:555
+#: ../src/gnac-main.c:556
msgid "Conversion stopped"
msgstr "Konvertavimas sustabdytas"
-#: ../src/gnac-main.c:568
+#: ../src/gnac-main.c:569
msgid "Codec installer started"
msgstr "PradÄtas kodeko diegimas"
-#: ../src/gnac-main.c:580
+#: ../src/gnac-main.c:581
msgid "File not converted"
msgstr "Failas nekonvertuotas"
-#: ../src/gnac-main.c:587
+#: ../src/gnac-main.c:588
msgid "Failed to convert file"
msgstr "Nepavyko konvertuoti failo"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "[URI...] - Konvertuoti garso failus"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Paleiskite â%s --helpâ visam galimÅ komandÅ eilutÄs parametrÅ sÄraÅui gauti."
-#: ../src/gnac-playlist.c:62
+#: ../src/gnac-playlist.c:64
msgid "Invalid UTF-8 filename"
msgstr "Netinkamas UTF-8 failo pavadinimas"
@@ -996,34 +996,34 @@ msgid "Encoder"
msgstr "Koduotojas"
#. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:430
+#: ../src/gnac-properties.c:428
#, c-format
msgid "~%d kbps (VBR)"
msgstr "~%d kbps (VBR)"
#. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:433
+#: ../src/gnac-properties.c:431
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:445
+#: ../src/gnac-properties.c:443
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:456
+#: ../src/gnac-properties.c:454
#, c-format
msgid "%.3lf fps"
msgstr "%.3lf fps"
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
msgid " (mono)"
msgstr " (mono)"
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
msgid " (stereo)"
msgstr " (stereo)"
@@ -1059,114 +1059,120 @@ msgstr "Speex garsas"
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media garsas"
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio") },
-#: ../src/gnac-ui.c:155
+#: ../src/gnac-ui.c:152
+#| msgid "MP3 audio"
+msgid "Monkey's audio"
+msgstr "Monkey's garsas"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
msgid "Flac audio"
msgstr "Flac garsas"
-#: ../src/gnac-ui.c:156
+#: ../src/gnac-ui.c:154
msgid "WAV audio"
msgstr "WAV garsas"
-#: ../src/gnac-ui.c:157
+#: ../src/gnac-ui.c:155
msgid "WavPack audio"
msgstr "WavPack garsas"
-#: ../src/gnac-ui.c:162
+#: ../src/gnac-ui.c:160
+msgid "Microsoft ASX playlist"
+msgstr "Microsoft ASX grojaraÅtis"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:161
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 garsas (srautinis)"
-#: ../src/gnac-ui.c:163
+#: ../src/gnac-ui.c:162
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast grojaraÅtis"
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:163
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF grojaraÅtis"
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:168
msgid "3GPP multimedia file"
msgstr "3GPP daugialypÄs terpÄs failas"
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:169
msgid "ASF video"
msgstr "ASF vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:171
+#: ../src/gnac-ui.c:170
msgid "AVI video"
msgstr "AVI vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:172
+#: ../src/gnac-ui.c:171
msgid "Flash video"
msgstr "Flash vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:173
+#: ../src/gnac-ui.c:172
msgid "Matroska video"
msgstr "Matroska vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:174
+#: ../src/gnac-ui.c:173
msgid "MPEG video"
msgstr "MPEG vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:175
+#: ../src/gnac-ui.c:174
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "MPEG-4 vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:176
+#: ../src/gnac-ui.c:175
msgid "Ogg multimedia file"
msgstr "Ogg daugialypÄs terpÄs failas"
-#: ../src/gnac-ui.c:177
+#: ../src/gnac-ui.c:176
msgid "Ogg video"
msgstr "Ogg vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:177
msgid "QuickTime video"
msgstr "QuickTime vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:178
msgid "RealMedia document"
msgstr "RealMedia dokumentas"
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:179
msgid "Shockwave Flash file"
msgstr "Shockwave Flash failas"
-#: ../src/gnac-ui.c:181
+#: ../src/gnac-ui.c:180
msgid "Windows Media video"
msgstr "Window Media vaizdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:191
+#: ../src/gnac-ui.c:190
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:197
msgid "Supported files"
msgstr "Palaikomi failai"
-#: ../src/gnac-ui.c:226
+#: ../src/gnac-ui.c:225
msgid "Audio files"
msgstr "Garso failai"
-#: ../src/gnac-ui.c:248
+#: ../src/gnac-ui.c:247
msgid "Lossy files"
msgstr "Failai su praradimais"
-#: ../src/gnac-ui.c:272
+#: ../src/gnac-ui.c:271
msgid "Lossless files"
msgstr "Failai be praradimÅ"
-#: ../src/gnac-ui.c:296
+#: ../src/gnac-ui.c:295
msgid "Playlists"
msgstr "GrojaraÅÄiai"
-#: ../src/gnac-ui.c:320
+#: ../src/gnac-ui.c:319
msgid "Video files"
msgstr "Vaizdo failai"
-#: ../src/gnac-ui.c:613
+#: ../src/gnac-ui.c:615
#, c-format
msgid "%u file added"
msgid_plural "%u files added"
@@ -1174,82 +1180,82 @@ msgstr[0] "PridÄtas %u failas"
msgstr[1] "PridÄti %u failai"
msgstr[2] "PridÄta %u failÅ"
-#: ../src/gnac-ui.c:696
+#: ../src/gnac-ui.c:698
#, c-format
msgid "Could not open link %s: %s"
msgstr "Nepavyksta atverti saito %s: %s"
-#: ../src/gnac-ui.c:858
+#: ../src/gnac-ui.c:860
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepavyko atverti Åinyno"
-#: ../src/gnac-ui.c:951
+#: ../src/gnac-ui.c:953
msgid "Adding files..."
msgstr "Pridedami failai..."
-#: ../src/gnac-ui.c:956
+#: ../src/gnac-ui.c:958
msgid "Debug mode activated"
msgstr "Derinimo veiksena Äjungta"
-#: ../src/gnac-ui.c:961
+#: ../src/gnac-ui.c:963
msgid "Verbose mode activated"
msgstr "IÅsamus veikimas Äjungtas"
-#: ../src/gnac-ui.c:998
+#: ../src/gnac-ui.c:1000
msgid "An instance of Gnac is already running"
msgstr "Gnac jau paleista"
-#: ../src/gnac-ui.c:1009
+#: ../src/gnac-ui.c:1011
msgid "Failed to transmit the debug option"
msgstr "Nepavyko perduoti derinimo parametro"
-#: ../src/gnac-ui.c:1015
+#: ../src/gnac-ui.c:1017
msgid "Failed to transmit the verbose option"
msgstr "Nepavyko perduoti iÅsamios veisenos parametro"
-#: ../src/gnac-ui.c:1025
+#: ../src/gnac-ui.c:1027
msgid "Failed to convert some uris"
msgstr "Nepavyko konvertuoti kai kuriÅ uri"
-#: ../src/gnac-ui.c:1031
+#: ../src/gnac-ui.c:1033
msgid "Failed to transmit filenames"
msgstr "Nepavyko perduoti failÅ pavadinimÅ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1033
+#: ../src/gnac-ui.c:1035
msgid "Filenames transmitted to the running instance"
msgstr "FailÅ pavadinimai perduoti Ä jau paleistÄ programÄ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1118
+#: ../src/gnac-ui.c:1120
msgid "A conversion is currently running..."
msgstr "Åiuo metu vykdoma konversija..."
-#: ../src/gnac-ui.c:1119
+#: ../src/gnac-ui.c:1121
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite iÅeiti?"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1173
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
msgid "by"
msgstr "atlieka"
-#: ../src/gnac-ui.c:1173
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
msgid "Unknown Artist"
msgstr "NeÅinomas atlikÄjas"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1175
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
msgid "from"
msgstr "iÅ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1175
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
msgid "Unknown Album"
msgstr "NeÅinomas albumas"
-#: ../src/gnac-ui.c:1244
+#: ../src/gnac-ui.c:1252
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
-#: ../src/gnac-ui.c:1354
+#: ../src/gnac-ui.c:1362
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete immediately?"
@@ -1257,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Nepavyksta perkelti failo Ä ÅiukÅlinÄ,\n"
"ar norite iÅtrinti nedelsiant?"
-#: ../src/gnac-ui.c:1357
+#: ../src/gnac-ui.c:1365
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Failo â%sâ nepavyksta perkelti Ä ÅiukÅlinÄ."
@@ -1301,12 +1307,12 @@ msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:362
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:366
msgid "Unable to create the profiles directory"
msgstr "Nepavyksta sukurti profiliÅ katalogo"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:318
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:322
#, c-format
msgid "No profiles available"
msgstr "NÄra prieinamÅ profiliÅ"
@@ -1316,27 +1322,27 @@ msgstr "NÄra prieinamÅ profiliÅ"
msgid "Available audio profiles:"
msgstr "Prieinami garso profiliai:"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:368
msgid "You may not be able to save your profiles"
msgstr "Gali nepavykti ÄraÅyti profiliÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:378
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:382
msgid "Unable to browse the profiles directory"
msgstr "Nepavyksta narÅyti profiliÅ katalogo"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:434
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:439
msgid "Unable to find the default profiles directory"
msgstr "Nepavyksta rasti numatytojo profiliÅ katalogo"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:445
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:450
msgid "Unable to browse the default profiles directory"
msgstr "Nepavyksta narÅyti numatytojo profiliÅ katalogo"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:785
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:806
msgid "Impossible to import file(s)"
msgstr "NeÄmanoma importuoti failÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:840
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:861
#, c-format
msgid "%d file failed to be imported"
msgid_plural "%d files failed to be imported"
@@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti"
msgstr[1] "%d failÅ nepavyko importuoti"
msgstr[2] "%d failÅ nepavyko importuoti"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:845
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
#, c-format
msgid "%d file successfully imported"
msgid_plural "%d files successfully imported"
@@ -1352,26 +1358,26 @@ msgstr[0] "%d failas sÄkmingai importuotas"
msgstr[1] "%d failai sÄkmingai importuoti"
msgstr[2] "%d failÅ sÄkmingai importuota"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:911
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:932
#, c-format
msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
msgstr "NeÄmanoma importuoti failo â%sâ. Failo tipas nepalaikomas."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:916
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:937
#, c-format
msgid "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
msgstr "NeÄmanoma Äkelti failo â%sâ: profilis tuo paÄiu vardu jau yra."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1028
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1049
msgid "New Profile"
msgstr "Naujas profilis"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1073
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1100
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1094
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1122
msgid "Failed to copy the profile"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti profilio"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1126
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1148
msgid "Edit Profile"
msgstr "Keisti profilÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]