[evolution-exchange] Updated Lithuanian translation



commit 6bdb8d7da373b6ff19a4bf8c2f84280e46ed7c9d
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 5 16:43:28 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1514 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 710 insertions(+), 804 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ec34b6a..eebc853 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,18 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-exchange&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-17 22:53+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:42+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
@@ -25,126 +23,152 @@ msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
 msgstr "Nurodo laiko intervalÄ GAL kaupui atnaujinti."
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
-#| "refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use "
-#| "the current cache forever. This will work only if you have enabled "
-#| "offline caching for GAL."
-msgid ""
-"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
-"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
-"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
-"GAL."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo intervalÄ dienomis, kada bus atnaujinamas GAL kaupas. "
-"Nustatykite Ä 0, jei nenorite atnaujinti GAL ir visada naudoti esamÄ kaupÄ. "
-"Tai galima padaryti tik jei ÄjungÄte GAL atsijungimo veiksenÄ."
+msgid "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
+msgstr "Åis raktas nurodo intervalÄ dienomis, kada bus atnaujinamas GAL kaupas. Nustatykite Ä 0, jei nenorite atnaujinti GAL ir visada naudoti esamÄ kaupÄ. Tai galima padaryti tik jei ÄjungÄte GAL atsijungimo veiksenÄ."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:139
 #, c-format
 msgid "Operation failed with status %d"
 msgstr "Operacija nesÄkminga, grÄÅinta bÅsena: %d"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1739
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Realizacija nepalaiko masiniÅ pridÄjimÅ"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1836
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Realizacija nepalaiko masiniÅ keitimÅ"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1857
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2523
 msgid "Cancelled"
 msgstr "AtÅaukta"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2319
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
 msgid "Searching..."
 msgstr "IeÅkoma..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "IÅ naujo jungiamasi prie LDAP serverio..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Gaunami LDAP paieÅkos rezultatai..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Klaida atliekant paieÅkÄ"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2145
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1036
+msgid "Exchange does not support bulk additions"
+msgstr "Exchange nepalaiko masiniÅ pridÄtimÅ"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1183
+msgid "Exchange does not support bulk modifications"
+msgstr "Exchange nepalaiko masiniÅ keitimÅ"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1749
+msgid "Exchange does not support bulk removals"
+msgstr "Exchange nepalaiko masinÅ ÅalinimÅ"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2328
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "IÅteklius â%sâ yra uÅimtas pasirinktu laiko periodu."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1274
+msgid "Exchange tasks do not support bulk additions"
+msgstr "Exchange uÅduotys nepalaiko masiniÅ pridÄjimÅ"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1435
+msgid "Exchange tasks do not support bulk modifications"
+msgstr "Exchange uÅduotys nepalaiko masiniÅ keitimÅ"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1559
+msgid "Exchange tasks do not support bulk removals"
+msgstr "Exchange uÅduotys nepalaiko masiniÅ ÅalinimÅ"
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
 msgid "No Subject"
 msgstr "NÄra temos"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:137
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:156
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Åis laiÅkas neprieinamas atsijungimo veiksenoje."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:386
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:516
 #, c-format
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima iÅvalyti"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:654
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:609
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:648
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Nepavyko gauti naujÅ laiÅkÅ"
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:698
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Perkeliami laiÅkai"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:627
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:698
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopijuojami laiÅkai"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1070
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1110
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1081
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1119
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nepavyko Äkelti %s santraukos"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1126
 #, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s"
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nepavyko sukurti %s podÄlio:"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1137
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s Åurnalo"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1146
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1187
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "IeÅkoma pakeistÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1173
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1215
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Gaunama naujÅ laiÅkÅ santrauka"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:144
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
 #, c-format
-#| msgid "No folder name found\n"
 msgid "No folder name found"
 msgstr "Nerastas joks aplanko vardas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3145
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3209 ../camel/camel-exchange-utils.c:3327
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3358 ../camel/camel-exchange-utils.c:3410
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3431
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3403
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3552
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3604
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3625
 #, c-format
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Aplankas neegzistuoja"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima pridurti laiÅko: talpykla neprieinama."
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:437
-#| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
 msgid "Cannot append message in offline mode: "
 msgstr "Negalima pridurti laiÅko atsijungimo veiksenoje:"
 
@@ -153,14 +177,14 @@ msgid "Secure or Plaintext Password"
 msgstr "Saugus arba grynojo teksto slaptaÅodis"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:144
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
 msgid "Plaintext Password"
 msgstr "Grynojo teksto slaptaÅodis"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
 msgid "Secure Password"
 msgstr "Saugus slaptaÅodis"
@@ -182,7 +206,6 @@ msgstr "Windows naudotojo _vardas:"
 
 #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
-#| msgid "Global Address List / Active Directory"
 msgid "Global Address List/Active Directory"
 msgstr "Visuotinis adresÅ sÄraÅas / Aktyvusis aplankas"
 
@@ -201,209 +224,194 @@ msgstr "_Apriboti GAL atsakymÅ kiekÄ: %s"
 msgid "Authentication _Type:"
 msgstr "TapatybÄs nustatymo _tipas:"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
 msgstr "Leisti GAL _narÅymÄ, kol bus pasiektas atsiuntimo limitas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
 msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
 msgstr "_IÅplÄsti kontaktÅ grupes GAL iki kontaktÅ sÄraÅÅ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
 #, c-format
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
 msgstr "_PerspÄjimo apie slaptaÅodÅio nebegaliojimÄ periodas: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "AutomatiÅkai sinchroni_zuoti vietines paskyras"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"_Naujiems laiÅkams gautÅ laiÅkÅ aplanke Åiame serveryje pritaikti filtrus"
+msgstr "_Naujiems laiÅkams gautÅ laiÅkÅ aplanke Åiame serveryje pritaikti filtrus"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Naujuose laiÅkuose ieÅkoti _ÅlamÅto"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "I_eÅkoti ÅlamÅto tik Inbox aplanke"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
-msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr "PaÅto (ir kitÅ duomenÅ) valdymui Microsoft Exchange serveriuose"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+#| msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
+msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers via OWA"
+msgstr "PaÅto (ir kitÅ duomenÅ) valdymui Microsoft Exchange 2000 arba 2003 serveriuose per OWA"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:136
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Naudojant ÅiÄ parinktÄ prie Exchange serverio bus jungiamasi naudojant "
-"tapatybÄs nustatymui saugÅ slaptaÅodÄ (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ prie Exchange serverio bus jungiamasi naudojant tapatybÄs nustatymui saugÅ slaptaÅodÄ (NTLM)."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:146
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Naudojant ÅiÄ parinktÄ prie Exchange serverio bus jungiamasi naudojant "
-"tapatybÄs nustatymui grynojo teksto slaptaÅodÄ."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ prie Exchange serverio bus jungiamasi naudojant tapatybÄs nustatymui grynojo teksto slaptaÅodÄ."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:338
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchange serveris %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "%s esanÄio %s Exchange paskyra"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:382
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-#| "\n"
-msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs serveryje. (Neteisingas slaptaÅodis?)"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:407
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "TapatybÄs patvirtinimo slaptaÅodis neprieinamas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:445
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:493
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "NÄra tokio aplanko %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:578
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima sukurti aplanko."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:608
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:679
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima iÅtrinti aplanko."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:634
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:706
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima pervadinti aplanko."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:715
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima uÅsisakyti aplanko."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
 msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima atsisakyti aplanko."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
-#, c-format
-msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
-msgstr ""
-"Exchange transportas gali bÅti naudojamas tik su Exchange paÅto Åaltiniu"
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Negalima iÅsiÅsti laiÅko: vienas ar daugiau klaidingÅ gavÄjÅ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:73
 #, c-format
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "LaiÅke nerastas siuntÄjo adresas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529 ../camel/camel-exchange-utils.c:568
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Nepavyko gauti naujÅ laiÅkÅ"
-
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056 ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1164
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1320
 msgid "Could not open folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti aplanko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203 ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1316
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1334
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
 msgstr "Nepavyko atidaryti aplanko: neduotas leidimas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270 ../camel/camel-exchange-utils.c:2205
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1388
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
 msgid "No such folder"
 msgstr "NÄra tokio aplanko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292 ../camel/camel-exchange-utils.c:3119
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3162 ../camel/camel-exchange-utils.c:3331
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3384 ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-#: ../server/storage/e-storage.c:573
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1410
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3313
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3356
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3525
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3578
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3640
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../server/storage/e-storage.c:574
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Neduotas leidimas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2214
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2302
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2486
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti iÅtrintÅ elementÅ aplanko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2428
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2615
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Nepavyko iÅvalyti iÅtrintÅ elementÅ aplanko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2430
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2617
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "PriÄjimas uÅdraustas. Nepavyko iÅtrinti kai kuriÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2474
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2663
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Nepavyko pridurti laiÅko; virÅyta paÅtadÄÅÄs talpa"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2475
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2664
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Nepavyko pridurti laiÅko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2661
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2851
 msgid "No such message"
 msgstr "NÄra tokio laiÅko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2733
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2923
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "ÅinutÄ buvo iÅtrinta"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2735
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2925
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Gaunant laiÅkÄ Ävyko klaida"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2784
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2974
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "PaÅtadÄÅÄje nÄra galimybÄs ieÅkoti viso teksto"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2896
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3086
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Nepavyko perkelti / kopijuoti laiÅko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3024
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3218
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Åi paÅto dÄÅutÄ neturi paÅto pateikimo adreso"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3251
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Serveris nepriims paÅto per Exchange transportÄ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3059
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3253
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -412,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "JÅsÅ paskyrai nesuteiktas leidimas naudoti <%s>,\n"
 "kaip siuntÄjo adresÄ."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3071
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3265
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -420,25 +428,26 @@ msgstr ""
 "Nepavyko iÅsiÅsti laiÅko.\n"
 "Tai gali reikÅti, jog jÅsÅ paskyra virÅija kvotÄ."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3075
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3269
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti laiÅko"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3111 ../camel/camel-exchange-utils.c:3167
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3335 ../camel/camel-exchange-utils.c:3388
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3452
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../server/storage/e-storage.c:557
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3305
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3361
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3529
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3582
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3646
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+#: ../server/storage/e-storage.c:558
 msgid "Generic error"
 msgstr "Bendroji klaida"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3115
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3309
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Aplankas jau egzistuoja"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
-#| msgid "Out Of Office"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Esu ne biure"
 
@@ -475,7 +484,7 @@ msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptaÅodÄ"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:89
 msgid "Change Password"
 msgstr "Pakeisti slaptaÅodÄ"
 
@@ -499,450 +508,443 @@ msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Rodyti visÅ Exchange aplankÅ dydÄ"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Aplanko dydis"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Exchange parametrai"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:670
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "_OWA URL:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:696
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "_Nustatyti tapatybÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
-#| msgid "Mailbox name is _different from user name"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:718
 msgid "Mailbox name is _different from username"
 msgstr "PaÅto dÄÅutÄs vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_PaÅto dÄÅutÄ:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:923
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "_TapatybÄs nustatymo tipas"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:937
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1052
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:225
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1054
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:227
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1059
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:244
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:204
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:178
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
 "Evolution yra atsijungimo veiksenoje. Åiuo metu negalite kurti ar keisti\n"
-"aplankÅ. NorÄdami atlikti Åias operacijas, persijunkite Ä prisijungimo "
-"veiksenÄ."
+"aplankÅ. NorÄdami atlikti Åias operacijas, persijunkite Ä prisijungimo veiksenÄ."
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:255
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:247
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:99
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"BaigÄsi jÅsÅ slaptaÅodÅio galiojimo laikas. Pasikeiskite savo slaptaÅodÄ."
+msgstr "BaigÄsi jÅsÅ slaptaÅodÅio galiojimo laikas. Pasikeiskite savo slaptaÅodÄ."
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:114
 msgid "Current _Password:"
 msgstr "_Dabartinis slaptaÅodis:"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:121
 msgid "_New Password:"
 msgstr "_Naujas slaptaÅodis:"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:128
 msgid "_Confirm Password:"
 msgstr "_Patvirtinkite slaptaÅodÄ:"
 
 #. User entered a wrong existing
 #. * password. Prompt him again.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Åis slaptaÅodis neatitinka dabartinio jÅsÅ paskyros slaptaÅodÅio. Äveskite "
-"teisingÄ slaptaÅodÄ"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:179
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Åis slaptaÅodis neatitinka dabartinio jÅsÅ paskyros slaptaÅodÅio. Äveskite teisingÄ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:186
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
-"Du slaptaÅodÅiai neatitinka vienas kito. Äveskite slaptaÅodÅius iÅ naujo."
+msgstr "Du slaptaÅodÅiai neatitinka vienas kito. Äveskite slaptaÅodÅius iÅ naujo."
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
 #, c-format
-#| msgid "Your password will expire in the next %d days"
 msgid "Your password will expire in the next %d day"
 msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
 msgstr[0] "JÅsÅ slaptaÅodis nustos galioti po %d dienos"
 msgstr[1] "JÅsÅ slaptaÅodis nustos galioti po %d dienÅ"
 msgstr[2] "JÅsÅ slaptaÅodis nustos galioti po %d dienÅ"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
 msgid "Password Expiry Warning..."
 msgstr "SlaptaÅodÅio nebegaliojimo perspÄjimas..."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
 msgid "_Change Password"
 msgstr "_Pakeisti slaptaÅodÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
 msgid "Out of Office Assistant"
 msgstr "Nebuvimo darbe pagelbiklis"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
 msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
 msgstr "Åiuo metu jÅsÅ bÅsena yra âManÄs darbe nÄraâ."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
 msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
 msgstr "Ar norÄtumÄte pakeisti savo bÅsenÄ Ä âEsu darbeâ?"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
 msgid "_No, Don't Change Status"
 msgstr "_Ne, nekeisti bÅsenos"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
 msgid "_Yes, Change Status"
 msgstr "_Taip, pakeisti bÅsenÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:832
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:435
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Pavesti kam:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Pavesti kam"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "PaÅalinti atstovÄ %s?"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nepavyko rasti savÄs Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nepavyko paÅalinti atstovo %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovÅ sÄraÅo."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nepavyko pridÄti atstovo %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegatai"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Åie naudotojai galÄs siÅsti laiÅkus jÅsÅ vardu ir prieiti\n"
+"prie jÅsÅ aplankÅ jiems suteiktomis teisÄmis."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Klaida skaitant atstovÅ sÄraÅÄ."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:465
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:438
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:468
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:273
 msgid "Tasks"
 msgstr "UÅduotys"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:433
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:463
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiÅkai"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:441
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:471
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:132
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:552
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:917
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinis"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:155
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:166
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:363
 msgid "Editor (read, create, edit)"
 msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:160
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:352
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:362
 msgid "Author (read, create)"
 msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:176
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
 msgid "Reviewer (read-only)"
 msgstr "ApÅvalgininkas (tik skaityti)"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:295
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:180
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:360
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:902
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
 #. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
-#. that the delegatee would receive
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:225
+#. * that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:260
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "DelegatÅ leidimai"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:243
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:278
 msgid "Permissions for"
 msgstr "Leidimai skirti"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:255
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:290
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alendorius:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_UÅduotys:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:273
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
 msgid "_Inbox:"
 msgstr "_Gauti"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:282
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
 msgid "Co_ntacts:"
 msgstr "Ko_ntaktai:"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:365
 msgid "_Summarize permissions"
 msgstr "_ApÅvelgti teises"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:369
 msgid "_Delegate can see private items"
 msgstr "_Delegatai gali matyti privaÄius elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:375
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:167
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
 msgstr "%s teisÄs"
 
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
+#. * summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:433
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Åis laiÅkas buvo iÅsiÅstas automatiÅkai Evolution norint jus informuoti, kad "
-"buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siÅsti laiÅkus mano vardu."
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Åis laiÅkas buvo iÅsiÅstas automatiÅkai Evolution norint jus informuoti, kad buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siÅsti laiÅkus mano vardu."
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:438
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:471
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "Jums buvo suteiktos Åios teisÄs Ä mano aplankus:"
 
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:458
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
 
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465
-#| msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:508
 msgid "However, you are not permitted to see my private items."
 msgstr "TaÄiau jums neleidÅiama matyti mano asmeniniÅ elementÅ."
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:497
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:545
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Pavesti kam:"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Pavesti kam"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "PaÅalinti atstovÄ %s?"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nepavyko rasti savÄs Active Directory"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:348
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:404
 #, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nepavyko paÅalinti atstovo %s"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovÅ sÄraÅo."
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko â%sâ?"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:361
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:417
 #, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nepavyko pridÄti atstovo %s"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegatai"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Åie naudotojai galÄs siÅsti laiÅkus jÅsÅ vardu ir prieiti\n"
-"prie jÅsÅ aplankÅ jiems suteiktomis teisÄmis."
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Klaida skaitant atstovÅ sÄraÅÄ."
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Atsisakyti â%sâ"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:246
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:532
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:567
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
 msgid "Permissions..."
 msgstr "TeisÄs..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
 msgid "Check folder permissions"
 msgstr "PerÅiÅrÄti aplanko teises"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
-msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:253
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:539
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:574
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:609
+#| msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "UÅsisakyti kito naudotojo aplankÄ..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:541
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:576
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:611
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:319
+#| msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
+msgid "Subscribe to folder of other user"
 msgstr "UÅsisakyti kito naudotojo aplankÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:260
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:581
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:616
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "Atsisakyti aplanko..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
 msgid "Check calendar permissions"
 msgstr "PerÅiÅrÄti kalendoriaus teises"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
 msgid "Check tasks permissions"
 msgstr "PerÅiÅrÄti uÅduoÄiÅ teises"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
-#| msgid "Check addressbook permissions"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:604
 msgid "Check address book permissions"
 msgstr "PerÅiÅrÄti adresÅ knygos teises"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:141
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Exchange aplankÅ medis"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:156
 #, c-format
 msgid "Total size: %.2f KB"
 msgstr "Bendras dydis: %.2f KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:184
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Aplanko vardas"
 
 #. FIXME Limit to one user
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:79
 msgid "User"
 msgstr "Naudotojas"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:335
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Paskyra:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
 msgid "_Folder Name:"
 msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:355
 msgid "_User:"
 msgstr "_Naudotojas:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:320 ../eplugin/exchange-folder.c:376
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko â%sâ?"
-
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:333 ../eplugin/exchange-folder.c:389
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Atsisakyti â%sâ"
-
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:231
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Siuntimo parinktys"
 
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:233
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "Äterpti siuntimo parinktis"
 
 #. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:132
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:181
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1310
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Asmeniniai aplankai"
 
@@ -950,261 +952,323 @@ msgstr "Asmeniniai aplankai"
 msgid "(Permission denied.)"
 msgstr "(Leidimas neduotas.)"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
 msgid "Add User:"
 msgstr "PridÄti naudotojÄ:"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:469
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:478
 msgid "Add User"
 msgstr "PridÄti naudotojÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:796
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:802
 msgid "Permissions"
 msgstr "TeisÄs"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:813
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:819
 msgid "Role: "
 msgstr "Vaidmuo: "
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
 msgid "Create items"
 msgstr "Kurti elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
 msgid "Read items"
 msgstr "Skaityti elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:853
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Kurti poaplankius"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:855
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
 msgid "Cannot Edit"
 msgstr "Negali taisyti"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
 msgid "Edit Own Items"
 msgstr "Keisti savo elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:873
 msgid "Edit Any Items"
 msgstr "Keisti bet kokius elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Aplanko savininkas"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Aplanko kontaktas"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:895
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Aplankas matomas"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:903
 msgid "Cannot Delete"
 msgstr "Negali trinti"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:904
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
 msgid "Delete Own Items"
 msgstr "Trinti savo elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
 msgid "Delete Any Items"
 msgstr "Trinti bet kokius elementus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:930
 msgid "Role"
 msgstr "Vaidmuo"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:346
 msgid "Exchange - Send Options"
 msgstr "Exchange â Siuntimo parinktys"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:367
 msgid "Message Settings"
 msgstr "LaiÅko parametrai"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
 msgid "I_mportance: "
 msgstr "_Svarba: "
 
 #. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
-#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:390
 msgid "_Sensitivity: "
 msgstr "_Jautrumas: "
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
 msgid "Private"
 msgstr "Privatus"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialus"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:413
 msgid "High"
 msgstr "AukÅtas"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
 msgid "Low"
 msgstr "Åemas"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
 msgid "Send as Delegate"
 msgstr "SiÅsti kaip atstovÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433
 msgid "_User"
 msgstr "_Naudotojas"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:432
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441
 msgid "Tracking Options"
 msgstr "Sekimo parinktys"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:440
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449
 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
 msgstr "PraÅyti pri_statymo patvirtinimo Åiam laiÅkui"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:454
 msgid "Request a _read receipt for this message"
 msgstr "PraÅyti pe_rskaitymo patvirtinimo Åiam laiÅkui"
 
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:140
 msgid "Select User"
 msgstr "Pasirinkite naudotojÄ"
 
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:179
 msgid "Address Book..."
 msgstr "AdresÅ knyga..."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Äjungia Evolution-Exchange papildinÄ."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
 msgstr "Exchange operacijos"
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Äjungia Evolution-Exchange papildinÄ."
+
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
-"Negalima gauti prieigos prie kortelÄs âExchange parametraiâ, kai esate "
-"atsijungimo veiksenoje."
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Galite konfigÅruoti tik vienÄ Exchange paskyrÄ."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "DÄl konfigÅracijos problemÅ negalima pakeisti slaptaÅodÅio."
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Paleiskite Evolution iÅ naujo norÄdami, kad ÄsigaliotÅ pakeitimai"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Nepavyko parodyti aplankÅ."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "Exchange paskyros â{0}â parinkÄiÅ pakeitimai Äsigalios tik po to, kai uÅversite ir iÅ naujo paleisite Evolution."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Nepavyko atlikti operacijos."
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange paskyra bus paÅalinta, kai uÅversite Evolution"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Exchange paskyros â{0}â parinkÄiÅ pakeitimai Äsigalios tik po to, kai "
-"uÅversite ir iÅ naujo paleisite Evolution."
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange paskyra bus iÅjungta, kai uÅversite Evolution"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybÄs."
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nepavyko perskaityti âmanÄs darbe nÄraâ bÅsenos"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Nepavyko pakeisti slaptaÅodÅio."
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti âmanÄs darbe nÄraâ bÅsenos"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "Could not configure Exchange account because \n"
-#| "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#| "username, and password, and try again."
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nepavyko sukonfigÅruoti Exchange paskyros, nes\n"
-"Ävyko neÅinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n"
-"vardÄ ir slaptaÅodÄ, ir bandykite dar kartÄ."
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "DÄl konfigÅracijos problemÅ negalima pakeisti slaptaÅodÅio."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Serveris atmetÄ slaptaÅodÄ, nes jis per silpnas."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "Bandykite dar kartÄ naudodami kitÄ slaptaÅodÄ."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio."
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Nepavyko pakeisti slaptaÅodÅio."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "SlaptaÅodis sÄkmingai pakeistas."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nepavyko nustatyti atstovÅ teisiÅ Ä aplankÄ."
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System."
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Nepavyko parodyti aplankÅ."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Negalima gauti prieigos prie kortelÄs âExchange parametraiâ, kai esate atsijungimo veiksenoje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Nepavyko atlikti operacijos."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisiÅ"
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybÄs."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisiÅ."
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr "Äsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptaÅodis yra teisingi ir bandykite vÄl."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nepavyko perskaityti âmanÄs darbe nÄraâ bÅsenos"
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Also, you may have typed your password incorrectly."
+msgstr ""
+"Tai tikriausiai reiÅkia, kad serveryje kaip dalÄ\n"
+"naudotojo vardo reikia nurodyti Windows srities\n"
+"pavadinimÄ (pvz., âSRITIS\\n"
+"audotojasâ).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Arba galbÅt tiesiog ÄvedÄte neteisingÄ slaptaÅodÄ."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisiÅ."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "{0} paÅto dÄÅutÄs Åiame serveryje nÄra."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti âmanÄs darbe nÄraâ bÅsenos"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:25
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:26
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
-"Norint Äkelti uÅsakyto naudotojo paÅto dÄÅutÄ reikia paleisti Evolution iÅ "
-"naujo"
+"Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n"
+"palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros konfigÅravimo lange."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Naudotojui {0} esanÄiam {1}, paÅto dÄÅutÄs nÄra."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr "Äsitikinkite, kad serverio vardas paraÅytas teisingai ir bandykite vÄl."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "Äsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartÄ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "SlaptaÅodis nebegalioja."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Unknown error."
+msgstr "NeÅinoma klaida."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "VirÅijote savo kvotÄ, skirtÄ saugoti paÅtui Åiame serveryje."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Dabar naudojate {0} KB. NebegalÄsite siÅsti arba gauti laiÅkÅ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr "ArtÄjate prie kvotos, skirtos saugoti paÅtui Åiame serveryje, iÅnaudojimo."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Dabar naudojate: {0} KB. NebegalÄsite siÅsti laiÅkÅ, kol neatlaisvinsite Åiek tiek vietos iÅtrindami keletÄ laiÅkÅ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite Åiek tiek vietos iÅtrindami keletÄ laiÅkÅ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid ""
 "Exchange Connector requires access to certain\n"
 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -1233,375 +1297,275 @@ msgstr ""
 "{0}\n"
 "  "
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovÅ:"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Aplankas neegzistuoja"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Aplankas atsijungimo veiksenoje"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
 msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros konfigÅravimo "
-"lange."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} paÅto dÄÅutÄs Åiame serveryje nÄra."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Äsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartÄ."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Äsitikinkite, kad serverio vardas paraÅytas teisingai ir bandykite vÄl."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username and password, and try again."
 msgstr ""
-"Äsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptaÅodis yra teisingi ir bandykite "
-"vÄl."
+"Nepavyko sukonfigÅruoti Exchange paskyros, nes\n"
+"Ävyko neÅinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n"
+"vardÄ ir slaptaÅodÄ, ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
 msgstr "Åiai paskyrai nÄra sukonfigÅruoto Global Catalog serverio."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Naudotojui {0} esanÄiam {1}, paÅto dÄÅutÄs nÄra."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Naudotojo {0} nÄra"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "SlaptaÅodis sÄkmingai pakeistas."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Äveskite atstovo ID, arba atÅymÄkite parinktÄ âSiÅsti atstovo varduâ."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Paleiskite Evolution iÅ naujo norÄdami, kad ÄsigaliotÅ pakeitimai"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nepavyko pakeisti atstovÅ."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Pasirinkite naudotojÄ."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nepavyko Ätraukti naudotojo Ä priÄjimo kontrolÄs sÄraÅÄ:"
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Serveris atmetÄ slaptaÅodÄ, nes jis per silpnas."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisiÅ."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange paskyra bus iÅjungta, kai uÅversite Evolution"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisiÅ"
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange paskyra bus paÅalinta, kai uÅversite Evolution"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nepavyko nustatyti atstovÅ teisiÅ Ä aplankÄ."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n"
-"palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Negalite pavesti savÄs savo paties atstovu."
 
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#| msgid ""
-#| "This probably means that your server requires \n"
-#| "you to specify the Windows domain name \n"
-#| "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-#| "\n"
-#| "Also, you may have typed your password wrongly."
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Also, you may have typed your password incorrectly."
-msgstr ""
-"Tai tikriausiai reiÅkia, kad serveryje kaip dalÄ\n"
-"naudotojo vardo reikia nurodyti Windows srities\n"
-"pavadinimÄ (pvz., âSRITIS\\naudotojasâ).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Arba galbÅt tiesiog ÄvedÄte neteisingÄ slaptaÅodÄ."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} jau yra atstovas"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Bandykite dar kartÄ naudodami kitÄ slaptaÅodÄ."
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovÅ:"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nepavyko Ätraukti naudotojo Ä priÄjimo kontrolÄs sÄraÅÄ:"
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nepavyko pakeisti atstovÅ."
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr "Äveskite atstovo ID, arba atÅymÄkite parinktÄ âSiÅsti atstovo varduâ."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "NeÅinoma klaida perÅiÅrint {0}"
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr "Galite siÅsti laiÅkÄ tik vieno atstovaujamojo vardu."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "Unknown error."
-msgstr "NeÅinoma klaida."
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Pasirinkite naudotojÄ."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "NeÅinomas tipas"
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisiÅ."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Nepalaikoma operacija"
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Naudotojo {0} nÄra"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"ArtÄjate prie kvotos, skirtos saugoti paÅtui Åiame serveryje, iÅnaudojimo."
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} negali bÅti pridÄtas Ä priÄjimo kontrolÄs sÄraÅÄ"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "Galite siÅsti laiÅkÄ tik vieno atstovaujamojo vardu."
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "NeÅinoma klaida perÅiÅrint {0}"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Negalite pavesti savÄs savo paties atstovu."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "VirÅijote savo kvotÄ, skirtÄ saugoti paÅtui Åiame serveryje."
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} jau yra sÄraÅe"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Galite konfigÅruoti tik vienÄ Exchange paskyrÄ."
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr "Norint Äkelti uÅsakyto naudotojo paÅto dÄÅutÄ reikia paleisti Evolution iÅ naujo"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite Åiek tiek vietos iÅtrindami keletÄ "
-"laiÅkÅ."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr "Dabar naudojate {0} KB. NebegalÄsite siÅsti arba gauti laiÅkÅ."
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Aplankas neegzistuoja"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Dabar naudojate: {0} KB. NebegalÄsite siÅsti laiÅkÅ, kol neatlaisvinsite "
-"Åiek tiek vietos iÅtrindami keletÄ laiÅkÅ."
+msgid "Unknown type"
+msgstr "NeÅinomas tipas"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "SlaptaÅodis nebegalioja."
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Aplankas atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Nepalaikoma operacija"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} negali bÅti pridÄtas Ä priÄjimo kontrolÄs sÄraÅÄ"
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} jau yra atstovas"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} jau yra sÄraÅe"
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas."
 
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
-#: ../server/storage/exchange-account.c:955
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734
+#: ../server/storage/exchange-account.c:988
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
 
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
-#: ../server/storage/exchange-account.c:960
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1735
+#: ../server/storage/exchange-account.c:993
 msgid "Enter password"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
 
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+#. * the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:858
 msgid "Owner"
 msgstr "Savininkas"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:868
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr "Leidybos redaktorius"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:876
 msgid "Editor"
 msgstr "Redaktorius"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:883
 msgid "Publishing Author"
 msgstr "Leidybos autorius"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:889
 msgid "Author"
 msgstr "Autorius"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:894
 msgid "Non-editing Author"
 msgstr "Neredaguojantis autorius"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
 msgid "Reviewer"
 msgstr "ApÅvalgininkas"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
 msgid "Contributor"
 msgstr "Bendraautorius"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:555
+#: ../server/storage/e-storage.c:556
 msgid "No error"
 msgstr "NÄra klaidÅ"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:559
+#: ../server/storage/e-storage.c:560
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "Toks aplankas jau yra"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:561
+#: ../server/storage/e-storage.c:562
 msgid "The specified folder type is not valid"
 msgstr "Pasirinktas aplanko tipas netinkamas"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:563
+#: ../server/storage/e-storage.c:564
 msgid "I/O error"
 msgstr "ïÄvesties/iÅvesties klaida"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:565
+#: ../server/storage/e-storage.c:566
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "Nepakanka vietos aplanko sukurimui"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:567
+#: ../server/storage/e-storage.c:568
 msgid "The folder is not empty"
 msgstr "Aplankas netuÅÄias"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:569
+#: ../server/storage/e-storage.c:570
 msgid "The specified folder was not found"
 msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:571
+#: ../server/storage/e-storage.c:572
 msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr "Funkcija neÄgyvendinta Åioje saugykloje"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:575
+#: ../server/storage/e-storage.c:576
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nepalaikoma"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:577
+#: ../server/storage/e-storage.c:578
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
 msgstr "Nurodytas tipas nepalaikomas Åioje saugykloje"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:579
+#: ../server/storage/e-storage.c:580
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 msgstr "Nurodytas aplankas negali bÅti pakeistas ar paÅalintas"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:581
+#: ../server/storage/e-storage.c:582
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr "Negalima padaryti aplanko vienu iÅ jo poaplankiÅ"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:583
+#: ../server/storage/e-storage.c:584
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:585
-#| msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#: ../server/storage/e-storage.c:586
 msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
 msgstr "Esant atsijungimo veiksenoje Åios operacijos atlikti negalima"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:587
+#: ../server/storage/e-storage.c:588
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NeÅinoma klaida"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:640
+#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:665
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "%s aplankai"
 
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1325
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "MÄgstami vieÅieji aplankai"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1342
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Visi vieÅieji aplankai"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1356
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globalus adresÅ sÄraÅas"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "IÅtrinti elementai"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
 msgid "Drafts"
 msgstr "JuodraÅÄiai"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Journal"
 msgstr "Åurnalas"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
 msgid "Outbox"
 msgstr "ParuoÅti siÅsti"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
 msgid "Sent Items"
 msgstr "IÅsiÅsti elementai"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
 msgid "Welcome"
 msgstr "Sveiki atvykÄ"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
 msgid ""
 "Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
 "The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1615,43 +1579,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄdami tÄsti spustelÄkite mygtukÄ âPirmynâ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
 msgid "Exchange Configuration"
 msgstr "Exchange konfigÅracija"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
-"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 "\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"Evolution Connector gali naudoti jÅsÅ esamos âOutlook Web Accessâ (OWA) "
-"paskyros informacijÄ.\n"
+"Evolution Connector gali naudoti jÅsÅ esamos âOutlook Web Accessâ (OWA) paskyros informacijÄ.\n"
 "\n"
-"Äveskite savo OWA svetainÄs adresÄ (URL), naudotojo vardÄ bei slaptaÅodÄ ir "
-"spustelÄkite âPirmynâ.\n"
+"Äveskite savo OWA svetainÄs adresÄ (URL), naudotojo vardÄ bei slaptaÅodÄ ir spustelÄkite âPirmynâ.\n"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:216
 msgid "OWA _URL:"
 msgstr "OWA _URL:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:220
 msgid "User_name:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:224
 msgid "_Password:"
 msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:229
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Atsiminti ÅÄ slaptaÅdÄ"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1661,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "Äsitikinkite, jog adresas yra teisingas (vietoje â%sâ pabandykite â%sâ?)\n"
 "ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:310
 msgid ""
 "Could not locate Exchange server.\n"
 "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1670,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "Äsitikinkite, jog serverio vardas paraÅytas teisingai ir bandykite\n"
 "dar kartÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1679,23 +1639,20 @@ msgstr ""
 "Äsitikinkite, jog naudotojo vardas ir slaptaÅodis yra teisingi ir\n"
 "bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again.\n"
 "\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr ""
 "Nepavyko autentikuotis su Exchange serveriu.\n"
-"Äsitikinkite, jog naudotojo vardas bei slaptaÅodis yra teisingi ir bandykite "
-"dar kartÄ.\n"
+"Äsitikinkite, jog naudotojo vardas bei slaptaÅodis yra teisingi ir bandykite dar kartÄ.\n"
 "\n"
-"Jums gali reikÄti nurodyti Windows srities vardÄ kaip dalÄ JÅsÅ naudotojo "
-"vardo (pvz., âMANO-SRITIS\\%s)."
+"Jums gali reikÄti nurodyti Windows srities vardÄ kaip dalÄ JÅsÅ naudotojo vardo (pvz., âMANO-SRITIS\\%s)."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
 msgid ""
 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1703,68 +1660,38 @@ msgstr ""
 "Nurodytu adresu nepavyko rasti OWA duomenÅ.\n"
 "Äsitikinkite, kad adresas teisingas ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:344
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
-"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
-"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
-"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
-"Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
 "\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
 msgstr ""
-"Evolution Connector reikia priÄjimo prie tam tikrÅ Exchange Serverio "
-"funkcijÅ, kurios, atrodo, yra atjungtos arba uÅblokuotos.  (Tai daÅniausiai "
-"bÅna padaryta ne specialiai.)  Norint naudotis Evolution Connector, Exchange "
-"administratorius turi Äjungti Åias funkcijas.\n"
+"Evolution Connector reikia priÄjimo prie tam tikrÅ Exchange Serverio funkcijÅ, kurios, atrodo, yra atjungtos arba uÅblokuotos.  (Tai daÅniausiai bÅna padaryta ne specialiai.)  Norint naudotis Evolution Connector, Exchange administratorius turi Äjungti Åias funkcijas.\n"
 "\n"
-"NorÄdami pamatyti informacijÄ, kuriÄ turite pateikti Exchange "
-"administratoriui, ÅiÅrÄkite Åemiau esanÄiÄ nuorodÄ:"
+"NorÄdami pamatyti informacijÄ, kuriÄ turite pateikti Exchange administratoriui, ÅiÅrÄkite Åemiau esanÄiÄ nuorodÄ:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
-"and 2003 only."
-msgstr ""
-"Pateiktas serverio adresas yra skirtas Exchange 5.5 serveriui. Evolution "
-"Connector palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:357
+msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr "Pateiktas serverio adresas yra skirtas Exchange 5.5 serveriui. Evolution Connector palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nepavyko sukonfigÅruoti Exchange paskyros, nes Ävyko neÅinoma klaida. "
-"Patikrinkite adresÄ, naudotojo vardÄ bei slaptaÅodÄ ir bandykite dar kartÄ."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:365
+msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr "Nepavyko sukonfigÅruoti Exchange paskyros, nes Ävyko neÅinoma klaida. Patikrinkite adresÄ, naudotojo vardÄ bei slaptaÅodÄ ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
-"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
-"You may need to ask your system administrator for the correct value."
-msgstr ""
-"Evolution Connector nepavyko aptikti globalaus katalogo kopijos jÅsÅ "
-"sriÄiai. Äveskite savo globalaus katalogo serverio vardÄ. Jums gali reikÄti "
-"pasiklausti jÅsÅ sistemos administratoriaus."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr "Evolution Connector nepavyko aptikti globalaus katalogo kopijos jÅsÅ sriÄiai. Äveskite savo globalaus katalogo serverio vardÄ. Jums gali reikÄti pasiklausti jÅsÅ sistemos administratoriaus."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:392
 msgid "GC _Server:"
 msgstr "GC _serveris:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:425
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
-msgstr ""
-"Nepavyko autentikuotis su globaliÅ aplankÅ serveriu. Jums gali reikÄti "
-"grÄÅti atgal ir nurodyti Windows srities vardÄ, kaip dalÄ JÅsÅ naudotojo "
-"vardo (pvz. âMANO-SRITIS\\%sâ)."
+msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr "Nepavyko autentikuotis su globaliÅ aplankÅ serveriu. Jums gali reikÄti grÄÅti atgal ir nurodyti Windows srities vardÄ, kaip dalÄ JÅsÅ naudotojo vardo (pvz. âMANO-SRITIS\\%sâ)."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:432
 msgid ""
 "Could not connect to specified server.\n"
 "Please check the server name and try again."
@@ -1772,55 +1699,44 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie nurodytojo serverio.\n"
 "Patikrinkite serverio vardÄ ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
 msgid "Configuration Failed"
 msgstr "KonfigÅravimas nepavyko"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-"configuring your Exchange account."
-msgstr ""
-"Evolution Connector jÅsÅ Exchange paskyros konfigÅravimo metu aptiko klaidÄ."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
+msgstr "Evolution Connector jÅsÅ Exchange paskyros konfigÅravimo metu aptiko klaidÄ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
-msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\"."
-msgstr ""
-"JÅsÅ paskyros informacija yra tokia. IÅtaisykite visas klaidas, tada "
-"spustelÄkite âPirmynâ."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
+msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
+msgstr "JÅsÅ paskyros informacija yra tokia. IÅtaisykite visas klaidas, tada spustelÄkite âPirmynâ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Vardas, pavardÄ:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:489
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_El. paÅto adresas:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:493
 msgid "Make this my _default account"
 msgstr "Padaryti ÅiÄ paskyrÄ mano _numatytÄja"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:510
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:514
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
-msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your settings."
-msgstr ""
-"JÅsÅ Connector paskyra paruoÅta naudojimui. NorÄdami iÅsaugoti savo "
-"pakeitimus, spustelÄkite âPritaikytiâ."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
+msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
+msgstr "JÅsÅ Connector paskyra paruoÅta naudojimui. NorÄdami iÅsaugoti savo pakeitimus, spustelÄkite âPritaikytiâ."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:589
 msgid ""
 "Configuration system error.\n"
 "Unable to create new account."
@@ -1828,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "KonfigÅracijos sistemos klaida.\n"
 "Nepavyko sukurti naujos paskyros."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:604
 msgid "You may only configure a single Exchange account"
 msgstr "JÅs galite konfigÅruoti tik vienÄ Exchange paskyrÄ"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:787
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
 msgstr "Evolution Connector, skirtas Microsoft Exchange konfigÅracijai"
 
@@ -1841,56 +1757,46 @@ msgid "Change your Exchange server password"
 msgstr "Pakeiskite savo Exchange serverio slaptaÅodÄ"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
-msgid "Folder _Size"
-msgstr "Aplanko _dydis"
+msgid "_Change Exchange Password..."
+msgstr "_Pakeisti Exchange slaptaÅodÄ..."
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
-msgid "Get the size of personal folders"
-msgstr "Gauti asmeniniÅ aplankÅ dydÄ"
+msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
+msgstr "UÅsisakyti aplankÄ priklausantÄ kitam Åio serverio naudotojui"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
 msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgstr "UÅsisakyti _kito naudotojo aplankÄ..."
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
-msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr "UÅsisakyti aplankÄ priklausantÄ kitam Åio serverio naudotojui"
+msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+msgstr "Atsisakyti aplanko, pridÄto su âUÅsisakyti kito naudotojo aplankÄâ"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
-msgid ""
-"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
-msgstr "Atsisakyti aplanko, pridÄto su âUÅsisakyti kito naudotojo aplankÄâ"
+msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
+msgstr "_Atsisakyti kito naudotojo aplanko"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
-msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
-msgstr "ÅiÅrÄti arba keisti savo Exchange kalendoriaus paskyrimo parametrus"
+msgid "Get the size of personal folders"
+msgstr "Gauti asmeniniÅ aplankÅ dydÄ"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
-msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
-msgstr ""
-"ÅiÅrÄti arba keisti savo nebuvimo darbe bÅsenÄ ir automatinio atsakymo ÅinutÄ"
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "Aplanko _dydis"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
-msgid "_Change Exchange Password..."
-msgstr "_Pakeisti Exchange slaptaÅodÄ..."
+msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
+msgstr "ÅiÅrÄti arba keisti savo nebuvimo darbe bÅsenÄ ir automatinio atsakymo ÅinutÄ"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
-msgid "_Delegation Assistant"
-msgstr "_Paskyrimo pagelbiklis"
-
-#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
 msgid "_Out of Office Assistant"
 msgstr "_Nebuvimo darbe pagelbiklis"
 
-#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
-msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
-msgstr "_Atsisakyti kito naudotojo aplanko"
-
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
+msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
+msgstr "ÅiÅrÄti arba keisti savo Exchange kalendoriaus paskyrimo parametrus"
 
-#~ msgid "Could not find the calendar"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti kalendoriaus"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
+msgid "_Delegation Assistant"
+msgstr "_Paskyrimo pagelbiklis"
 
-#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-#~ msgstr "Atsijungimo veiksenoje negalima gauti aplanko informacijos."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]