[gtranslator] 2nd update Mallard help, 5 pages and some screenshots added



commit 5dfd3549698c328cd89ce6fdeeac1d63e88a7a72
Author: Radina Matic <radina matic gmail com>
Date:   Sat Aug 4 22:20:57 2012 -0700

    2nd update Mallard help, 5 pages and some screenshots added

 .gitignore                             |   58 +++++++++++++++++++++++++++++
 help/C/figures/Gtranslator_022.png     |  Bin 0 -> 19126 bytes
 help/C/figures/Gtranslator_023.png     |  Bin 0 -> 24432 bytes
 help/C/figures/Gtranslator_025.png     |  Bin 0 -> 32771 bytes
 help/C/figures/Gtranslator_026.png     |  Bin 0 -> 24524 bytes
 help/C/figures/Gtranslator_027.png     |  Bin 0 -> 36687 bytes
 help/C/figures/edit_header.png         |  Bin 0 -> 20431 bytes
 help/C/figures/edit_header2.png        |  Bin 0 -> 31293 bytes
 help/C/figures/gtranslator-plugins.png |  Bin 0 -> 40421 bytes
 help/C/gtr-concepts.page               |   14 ++++++-
 help/C/gtr-credits-design.page         |    4 +-
 help/C/gtr-faq.page                    |   35 ++++++++----------
 help/C/gtr-plugins.page                |   43 +++++++++-------------
 help/C/gtr-quickstart.page             |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++-
 14 files changed, 167 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..a3b1b2c
--- /dev/null
+++ b/.gitignore
@@ -0,0 +1,58 @@
+/help/C/NO/C.css
+/help/C/NO/figures/closedialog.png
+/help/C/NO/figures/edit_header2.png
+/help/C/NO/figures/edit_header.png
+/help/C/NO/figures/Gtranslator_022.png
+/help/C/NO/figures/Gtranslator_023.png
+/help/C/NO/figures/Gtranslator_025.png
+/help/C/NO/figures/Gtranslator_026.png
+/help/C/NO/figures/Gtranslator_027.png
+/help/C/NO/figures/gtranslator32.png
+/help/C/NO/figures/gtranslator-plugins.png
+/help/C/NO/figures/gtranslator.png
+/help/C/NO/figures/mainwindow.png
+/help/C/NO/figures/mover1.png
+/help/C/NO/figures/mover2.png
+/help/C/NO/figures/mover3.png
+/help/C/NO/figures/mover4.png
+/help/C/NO/figures/prefs-editor.png
+/help/C/NO/figures/prefs-interface.png
+/help/C/NO/figures/prefs.png
+/help/C/NO/figures/prefs-tm.png
+/help/C/NO/figures/profiles-dialog.png
+/help/C/NO/figures/profiles.png
+/help/C/NO/figures/tm.png
+/help/C/NO/figures/toolbar.png
+/help/C/NO/gtr-add-comment-po.html
+/help/C/NO/gtr-concepts.html
+/help/C/NO/gtr-create-tm.html
+/help/C/NO/gtr-credits-design.html
+/help/C/NO/gtr-credits-dev.html
+/help/C/NO/gtr-credits-trans.html
+/help/C/NO/gtr-custom.html
+/help/C/NO/gtr-edit-po.html
+/help/C/NO/gtr-faq.html
+/help/C/NO/gtr-faq.html~
+/help/C/NO/gtr-join-developers.html
+/help/C/NO/gtr-join-users.html
+/help/C/NO/gtr-main-window.html
+/help/C/NO/gtr-open-po.html
+/help/C/NO/gtr-plugins.html
+/help/C/NO/gtr-profiles.html
+/help/C/NO/gtr-quickstart.html
+/help/C/NO/gtr-report-problem.html
+/help/C/NO/gtr-save-po.html
+/help/C/NO/gtr-shortcut-keys.html
+/help/C/NO/gtr-translate.html
+/help/C/NO/gtr-use-delete-entry.html
+/help/C/NO/index.html
+/help/C/NO/jquery.js
+/help/C/NO/jquery.syntax.core.js
+/help/C/NO/jquery.syntax.js
+/help/C/NO/jquery.syntax.layout.yelp.js
+/help/C/NO/yelp.js
+/help/C/gtr-concepts.page~
+/help/C/gtr-credits-design.page~
+/help/C/gtr-faq.page~
+/help/C/gtr-plugins.page~
+/help/C/gtr-quickstart.page~
diff --git a/help/C/figures/Gtranslator_022.png b/help/C/figures/Gtranslator_022.png
new file mode 100644
index 0000000..ce87477
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/Gtranslator_022.png differ
diff --git a/help/C/figures/Gtranslator_023.png b/help/C/figures/Gtranslator_023.png
new file mode 100644
index 0000000..8af8ffb
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/Gtranslator_023.png differ
diff --git a/help/C/figures/Gtranslator_025.png b/help/C/figures/Gtranslator_025.png
new file mode 100644
index 0000000..03cb443
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/Gtranslator_025.png differ
diff --git a/help/C/figures/Gtranslator_026.png b/help/C/figures/Gtranslator_026.png
new file mode 100644
index 0000000..2e70e24
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/Gtranslator_026.png differ
diff --git a/help/C/figures/Gtranslator_027.png b/help/C/figures/Gtranslator_027.png
new file mode 100644
index 0000000..9381df4
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/Gtranslator_027.png differ
diff --git a/help/C/figures/edit_header.png b/help/C/figures/edit_header.png
new file mode 100644
index 0000000..fd4a313
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit_header.png differ
diff --git a/help/C/figures/edit_header2.png b/help/C/figures/edit_header2.png
new file mode 100644
index 0000000..8f06215
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/edit_header2.png differ
diff --git a/help/C/figures/gtranslator-plugins.png b/help/C/figures/gtranslator-plugins.png
new file mode 100644
index 0000000..829bf40
Binary files /dev/null and b/help/C/figures/gtranslator-plugins.png differ
diff --git a/help/C/gtr-concepts.page b/help/C/gtr-concepts.page
index f7e88bc..377b176 100644
--- a/help/C/gtr-concepts.page
+++ b/help/C/gtr-concepts.page
@@ -13,9 +13,19 @@
     </credit>
   </info>
 
-  <title>Understand some localization concepts</title>
+  <title>Understand basic localization concepts</title>
 
-  <p>Nam liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assum. Typi non habent claritatem insitam; est usus legentis in iis qui facit eorum claritatem. Investigationes demonstraverunt lectores legere me lius quod ii legunt saepius. Claritas est etiam processus dynamicus, qui sequitur mutationem consuetudium lectorum. Mirum est notare quam littera gothica, quam nunc putamus parum claram, anteposuerit litterarum formas humanitatis per seacula quarta decima et quinta decima. Eodem modo typi, qui nunc nobis videntur parum clari, fiant sollemnes in futurum.</p>
+  <p>Here are some localization concepts that you need to understand to be able to work with Gtranslator.</p>
 
+<p><em style="strong">String or Segment</em> - Sentences or sentence-like units (single words, phrases and paragraphs) that are part of the Graphic User Interface (GUI) in standalone computer programs, or the interface of web pages and applications. Strings in Gtranslator can have one of these 3 states:</p>
+<list>
+      <item><p>Translated</p></item>
+      <item><p>Untranslated</p></item> 
+      <item><p>Fuzzy (string with a partial match in translation memory)</p></item>
+</list>
+
+<p><em style="strong">Locale</em> - Set of parameters that defines the user's language, country and any special variant preferences that the user wants to see in their user interface. Usually a locale identifier consists of at least a language identifier and a region identifier, for example es_ES for Spanish (Spain) or ca_ES for Catalan (Spain).</p>
+
+<p><em style="strong">Translation Memory (TM)</em> - a database that stores so-called "segments", which can be sentences or sentence-like units (words, phrases and paragraphs) that have previously been translated.</p> 
 </page>
 
diff --git a/help/C/gtr-credits-design.page b/help/C/gtr-credits-design.page
index 9280a84..b9525a1 100644
--- a/help/C/gtr-credits-design.page
+++ b/help/C/gtr-credits-design.page
@@ -17,7 +17,7 @@
 
   <title>Documentation</title>
 
-<p>Bertrand Rousseau - <email>bertrand rousseau gmail com</email></p>
-<p>Kalle Persson - <email>kalle kallepersson se</email></p>
+<p>Bertrand Rousseau</p> - <email>bertrand rousseau gmail com</email>
+<p>Kalle Persson</p> - <email>kalle kallepersson se</email>
 </page>
 
diff --git a/help/C/gtr-faq.page b/help/C/gtr-faq.page
index 9df27e2..7818c08 100644
--- a/help/C/gtr-faq.page
+++ b/help/C/gtr-faq.page
@@ -15,29 +15,26 @@
   <title>Frequently Asked Questions</title>
 
 
-<list type="numbered">
-
-<item><p><em>Q?</em></p>
-<p>A.</p>
-</item> 
-
-<item><p><em>Q?</em></p>
-<p>A.</p>
-</item> 
-
-<item><p><em>Q?</em></p>
-<p>Here is a possible workflow:</p>
 <list>
-      <item><p>a.</p></item>
-      <item><p>b>.</p></item> 
-      <item><p>c.</p></item>
-</list>
 
+<item><p><em>Is there a fast way to copy the contents of the original string to translated string?</em></p>
+<p>Yes, use the shortcut <gui>Ctrl + Space</gui>.</p>
 </item> 
 
-
-<item><p><em>Q?</em></p>
-<p>A.</p>
+<item><p><em>How can I edit the data stored in the PO file header?</em></p>
+<p>In the main Gtranslator menu go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Header</gui></guiseq> and edit the required information.</p>
+<figure>
+  <title>Edit PO header window</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/edit_header.png"/>
+</figure>
+
+<p>To be able to edit your personal information, uncheck the <gui>Use my options to complete the following entries</gui> in the <gui>Translator and Language tab</gui>.</p>
+<figure>
+  <title>Edit PO header - personal infomration</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/edit_header2.png"/>
+</figure>
 </item> 
 
 </list>
diff --git a/help/C/gtr-plugins.page b/help/C/gtr-plugins.page
index 1590ac7..b3dc348 100644
--- a/help/C/gtr-plugins.page
+++ b/help/C/gtr-plugins.page
@@ -16,44 +16,37 @@
 
   <title>Use Gtranslator plugins</title>
 
-<p><app>GTG</app> plugins offer the possibility to extend the basic functionality of the program. Plugins allow you to add new features and change the way <app>GTG</app> works.</p>
+<p><app>Gtranslator</app> plugins offer the possibility to extend the basic functionality of the program. Plugins allow you to add new features and change the way <app>Gtranslator</app> works.</p>
 
-<p>To activate or deactivate GTG plugins in the main menu go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> tab and use the corresponding check box.</p>
+<p>To activate or deactivate Gtranslator plugins in the main menu go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> tab and use the corresponding check box.</p>
 
-<note style="tip">
-<p>Sometimes there are missing dependencies that impede the activation of the plugins. <app>GTG</app> will try to identify and list in bold letters all the missing dependencies below the description of the deactivated plugin.</p>
-</note>
+<p>List of available plugins in <app>Gtranslator</app>:</p>
 
-<p>List of available plugins in <app>GTG</app>:</p>
+<p><em>Alternate language</em></p>
+<p>This plugin allows you to insert special characters just by clicking on them.</p>
 
-<p><em>Tomboy/Gnote</em></p>
-<p>This plugin allows you to add a link to Tomboy or Gnote notes in your tasks, or create a new one.</p>
-
-<p><em>Notification area</em></p>
+<p><em>Character Map</em></p>
 <p>Adds a GTG icon to the notification area that displays the list of the currently workable tasks.</p>
 
-<p><em>Remove Closed Tasks</em></p>
-<p>This plugin deletes the tasks that have been closed more than a specified number of days ago.</p>
-
-<p><em>Send Tasks via Email</em></p>
-<p>Adds a button on the toolbar which allows to easily send a task (with its status, due dates, tags and subtasks) via email.</p>
+<p><em>Dictionary</em></p>
+<p>Look up words in a an on-line dictionary of your choice.</p>
 
-<p><em>Bugzilla</em></p>
-<p>Allows to link a task with a Bugzilla ticket. At the moment the only bugzillas that are supported are GNOME, Mozilla and Freedesktop.org.</p>
+<p><em>Fullscreen</em></p>
+<p>Open Gtranslator window in fullscreen view.</p>
 
-<p><em>Export and Print</em></p>
-<p>Exports the tasks in the current view into a variety of formats.</p>
+<p><em>Insert Parameters or Tags</em></p>
+<p>Allows to easily detect and insert parameters and tags.</p>
 
-<p><em>Hamster Time Tracker Integration</em></p>
-<p>Adds the ability to send a task to the Hamster time tracking applet.</p>
+<p><em>Open Tran</em></p>
+<p>Look for phrases in Open Tran memory translation database.</p>
 
-<p><em>Urgency Color</em></p>
-<p>Color-code the tasks according to start and due dates.</p>
+<p><em>Source Code View</em></p>
+<p>Show string in the source code.</p>
 
 <figure>
-  <title>GTG Plugins</title>
+  <title>Gtranslator Plugins</title>
   <desc> </desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/plugins.png"/>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtranslator-plugins.png"/>
 </figure>
 
 </page>
diff --git a/help/C/gtr-quickstart.page b/help/C/gtr-quickstart.page
index 29e1a39..fb15cd6 100644
--- a/help/C/gtr-quickstart.page
+++ b/help/C/gtr-quickstart.page
@@ -15,7 +15,67 @@
 
   <title>Perform the initial profile configuration</title>
 
-  <p>Nam liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assum. Typi non habent claritatem insitam; est usus legentis in iis qui facit eorum claritatem. Investigationes demonstraverunt lectores legere me lius quod ii legunt saepius. Claritas est etiam processus dynamicus, qui sequitur mutationem consuetudium lectorum. Mirum est notare quam littera gothica, quam nunc putamus parum claram, anteposuerit litterarum formas humanitatis per seacula quarta decima et quinta decima. Eodem modo typi, qui nunc nobis videntur parum clari, fiant sollemnes in futurum.</p>
+  <p>After you install Gtranslator and open the program for the first time, an Assistant (Wizard) will help you configure the initial profile:</p>
+  
+  <list type="numbered">
+
+<item>
+<p>Assistant/Wizard window</p>
+
+<figure>
+  <title>Gtranslator Wizard window</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/Gtranslator_022.png"/>
+</figure>
+
+
+</item> 
+
+<item>
+<p>Fill in the name of the profile, and the name and email of the translator.</p>
+<figure>
+  <title>Gtranslator Wizard - Profile</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/Gtranslator_023.png"/>
+</figure>
+</item> 
+
+
+<item>
+<p>In the following screen you will have to fill in the information for the profile language like code, character set and plural forms. Remember to fill in the email of the translation team you are collaborating with.</p>
+
+<figure>
+  <title>Gtranslator Wizard - Profile 2</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/Gtranslator_025.png"/>
+</figure>
+
+</item> 
+
+
+<item>
+<p>Next step is to choose the name and path for the Translation Memory (TM) database that Gtranslator is going to create. In case you want to use a specific PO file as a Translation Memory, you can specify it in the field below.</p>
+
+<figure>
+  <title>Gtranslator Wizard - Database</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/Gtranslator_026.png"/>
+</figure>
+</item> 
+
+<item>
+<p>If all the info is correct in the Confirmation window, press the button Apply and Gtranslator will create your first profile!</p>
+
+<figure>
+  <title>Gtranslator Wizard - Confirmation</title>
+  <desc> </desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/Gtranslator_027.png"/>
+</figure>
+</item> 
+
+</list>
+
+<p>See the section <link xref="gtr-profiles">Advanced Topics - Configure profiles</link> for more details about working with profiles.</p>
 
 </page>
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]