[orca/gnome-3-6] Updated Hindi Language translation



commit 3eca5060ce8dcdeebec782fcfdc78287f67c9b05
Author: chandankumar (ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>
Date:   Sun Aug 5 04:02:24 2012 +0530

    Updated Hindi Language translation

 po/hi.po |14610 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 7745 insertions(+), 6865 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index af385e0..445d0b6 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -3,188 +3,65 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008, 2009.
+# chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-18 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:15+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-25 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 03:49+0530\n"
+"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Language: hi\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "Orca ààààààà àààà à àààààààà"
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
+#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1969
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2079
+msgid "Orca"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr "àààà àà ààààà àà ààà ààà àà ààààààà ààààà àààà àà, àà ààààààà ààààààààà àààà àà"
-
-#. Liblouis Python bindings
-#.
-#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
-#.
-#. This library is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
-#. License as published by the Free Software Foundation; either
-#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-#.
-#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. Library General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
-#. License along with this library; if not, write to the
-#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
-#. Boston MA  02110-1301 USA.
-#. for gettext support
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/louis/constants.py.in:27
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "ààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:28
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "àààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:29
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààà 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:30
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:31
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "àààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:32
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "àààààààààà àà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:33
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr "ààààààààààà ààààà 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:34
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr "ààààààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:35
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr "ààààààààààà ààààà 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:36
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr "ààààààààààà ààààà 3"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:37
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr "ààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:38
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr "ààààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:39
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr "ààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:40
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr "àààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:41
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr "ààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:42
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr "ààààà ààààà 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:43
-msgid "German Grade 0"
-msgstr "ààààà ààààà 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:44
-msgid "German Grade 1"
-msgstr "ààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:45
-msgid "German Grade 2"
-msgstr "ààààà ààààà 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:46
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr "àà àà ààààààààà ààààà 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:47
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "àà àà ààààààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:48
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr "àà àà ààààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:49
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr "àà S ààààààààà ààààà 2"
+#| msgid "column header"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:50
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:51
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:52
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr "àààààà ààààà 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:53
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr "àààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:54
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr "àààààà ààààà 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:55
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr "àààààààà àà ààààà 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
+"or refreshable braille"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààààà àà àààààà àà ààààààààà àààà àà/àà refreshable ààààà "
+"àà "
+"ààà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
 #, python-format
-#, fuzzy
 msgid "Orca Preferences for %s"
-msgstr "àààà àààààààà àà àààà àà."
-
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2252
-msgid "Orca"
-msgstr "àààà"
+msgstr "%s àà ààà àààà àààààà"
 
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2258
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2085
 msgid "Unbound"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
 msgid "No application has focus."
 msgstr "ààà ààààààààà àààà ààà àààà"
 
@@ -192,7 +69,7 @@ msgstr "ààà ààààààààà àààà ààà ààà
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "%s àà ààà ààààààààà àààà àààààà."
@@ -209,25 +86,21 @@ msgstr "àààààààààà ààààà"
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:102
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àà"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:109
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
-#, fuzzy
 msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr "àà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà àà àààààà ààààà àà àà àà ààà àà"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:126
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "àààà àààààà %s"
@@ -235,111 +108,32 @@ msgstr "àààà àààààà %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:133
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:142
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:147
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà àà ààà"
 
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:195 ../src/orca/speechgenerator.py:220
-msgid "grayed"
-msgstr "àààà"
-
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "d ààààà"
-msgstr[1] "d ààààà"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:757 ../src/orca/braillegenerator.py:1404
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:913 ../src/orca/speechgenerator.py:1528
-#: ../src/orca/where_am_I.py:668 ../src/orca/where_am_I.py:733
-msgid "expanded"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:763 ../src/orca/braillegenerator.py:1410
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:919 ../src/orca/speechgenerator.py:1547
-#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
-msgid "collapsed"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "àààà %d"
-
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1299 ../src/orca/braillegenerator.py:1340
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:829
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1341
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1371
-msgid "toggle"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1492
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:84
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "ààà àààà %d"
-
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:172
+#: ../src/orca/braille.py:119
 msgid "Line Left"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
@@ -347,7 +141,7 @@ msgstr "àààààà ààààà"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:178
+#: ../src/orca/braille.py:125
 msgid "Line Right"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
@@ -355,7 +149,7 @@ msgstr "àààààà àààààà"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:184
+#: ../src/orca/braille.py:131
 msgid "Line Up"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -363,7 +157,7 @@ msgstr "àààààà ààà"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:190
+#: ../src/orca/braille.py:137
 msgid "Line Down"
 msgstr "àààààà àààà"
 
@@ -371,8 +165,7 @@ msgstr "àààààà àààà"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:196
-#| msgid "Tree"
+#: ../src/orca/braille.py:143
 msgid "Freeze"
 msgstr "ààààà àààà"
 
@@ -381,7 +174,7 @@ msgstr "ààààà àààà"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:203
+#: ../src/orca/braille.py:150
 msgid "Top Left"
 msgstr "àààà ààààà "
 
@@ -390,7 +183,7 @@ msgstr "àààà ààààà "
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:210
+#: ../src/orca/braille.py:157
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "ààààà ààààà "
 
@@ -399,2859 +192,2818 @@ msgstr "ààààà ààààà "
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:217
+#: ../src/orca/braille.py:164
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the space character
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
+#. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6870
-#: ../src/orca/default.py:6877 ../src/orca/keynames.py:133
-msgid "space"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:171
+msgid "Six Dots"
+msgstr "àà àààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the newline character
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
+#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
+#. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
-msgid "newline"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:179
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Cursor Routing"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the tab character
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents the start of a selection operation.  It is
+#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
-msgid "tab"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/braille.py:188
+msgid "Cut Begin"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
+#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
-msgid "exclaim"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:197
+#| msgid "Line"
+msgid "Cut Line"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
+#. Translators: These are the braille translation table names for different
+#. languages. You could read about braille tables at:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
-msgid "quote"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:263
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr "ààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
-msgid "number"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:264
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr "àààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
-msgid "dollar"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:265
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
-msgid "percent"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:266
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
-msgid "and"
-msgstr "àà"
+#: ../src/orca/braille.py:267
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr "àààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
-msgid "apostrophe"
-msgstr "ààààààà àà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:268
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr "àààààààààà àà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
-msgid "left paren"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:269
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr "ààààààààààà ààààà 0"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
-msgid "right paren"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:270
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr "ààààààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
-msgid "star"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:271
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr "ààààààààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
-msgid "plus"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:272
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr "ààààààààààà ààààà 3"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
-msgid "comma"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:273
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr "ààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
-msgid "dash"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/braille.py:274
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr "ààààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
-msgid "dot"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/braille.py:275
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr "ààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
-msgid "slash"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:276
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr "àààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:111
-msgid "colon"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:277
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr "ààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:115
-msgid "semicolon"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:278
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr "ààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:119
-msgid "less"
-msgstr "àà"
+#: ../src/orca/braille.py:279
+msgid "German Grade 0"
+msgstr "ààààà ààààà 0"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:123
-msgid "equals"
-msgstr "àààà àààà àà"
+#: ../src/orca/braille.py:280
+msgid "German Grade 1"
+msgstr "ààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:127
-msgid "greater"
-msgstr "àà àààà"
+#: ../src/orca/braille.py:281
+msgid "German Grade 2"
+msgstr "ààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:131
-msgid "question"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:282
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr "àà àà ààààààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:135
-msgid "at"
-msgstr "àà"
+#: ../src/orca/braille.py:283
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr "àà àà ààààààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:139
-msgid "left bracket"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:284
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr "àà àà ààààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:143
-msgid "backslash"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:285
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr "àà S ààààààààà ààààà 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:147
-msgid "right bracket"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:286
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:151
-msgid "caret"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:287
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:155
-msgid "underline"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:288
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr "àààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159
-msgid "grave"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:289
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr "àààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:163
-msgid "left brace"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:290
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr "àààààà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:167
-msgid "vertical bar"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/braille.py:291
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr "àààààààà àà ààààà 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows plus the total number of
+#. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:171
-msgid "right brace"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/braille_generator.py:208
+#, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(%d ààààà)"
+msgstr[1] "(%d ààààà)"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175
-msgid "tilde"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
-msgid "inverted exclamation point"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
+msgid "alrt"
+msgstr "alrt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
-msgid "cents"
-msgstr "àààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
+msgid "anim"
+msgstr "anim"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
-msgid "pounds"
-msgstr "ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
+msgid "arw"
+msgstr "arw"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
-msgid "currency sign"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
+msgid "cal"
+msgstr "cal"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
-msgid "yen"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
+msgid "cnv"
+msgstr "cnv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
-msgid "broken bar"
-msgstr "àààà ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
+msgid "cptn"
+msgstr "cptn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
-msgid "section"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
+msgid "chk"
+msgstr "chk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
-msgid "umlaut"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
+msgid "clrchsr"
+msgstr "clrchsr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
-msgid "copyright"
-msgstr "àààààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
+msgid "colhdr"
+msgstr "colhdr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
-msgid "superscript a"
-msgstr "ààààààààààààà a"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
+msgid "cbo"
+msgstr "cbo"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
-msgid "left double angle bracket"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
+msgid "dat"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
-msgid "logical not"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
+msgid "icn"
+msgstr "icn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
-msgid "soft hyphen"
-msgstr "ààààà àààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
+msgid "frm"
+msgstr "frm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
-msgid "registered"
-msgstr "ààààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
-msgid "macron"
-msgstr "ààààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
-msgid "degrees"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
+msgid "dip"
+msgstr "dip"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
-msgid "plus or minus"
-msgstr "àààà àà àà"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
-msgid "superscript 2"
-msgstr "ààààààààààààà 2"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
+msgid "draw"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
-msgid "superscript 3"
-msgstr "ààààààààààààà 3"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
+msgid "fchsr"
+msgstr "fchsr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
-msgid "acute accent"
-msgstr "ààà àààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
+msgid "flr"
+msgstr "flr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
-msgid "mu"
-msgstr "àààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
+msgid "fnt"
+msgstr "fnt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
-msgid "middle dot"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
+msgid "gpn"
+msgstr "gpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
-msgid "cedilla"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
+msgid "hdng"
+msgstr "hdng"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
-msgid "superscript 1"
-msgstr "ààààààààààààà 1"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
+msgid "img"
+msgstr "img"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
-msgid "ordinal"
-msgstr "ààààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
+msgid "ifrm"
+msgstr "ifrm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
-msgid "right double angle bracket"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
+msgid "lbl"
+msgstr "lbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
-msgid "one fourth"
-msgstr "àà ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "lyrdpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
-msgid "one half"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
+msgid "lnk"
+msgstr "àààà "
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
-msgid "three fourths"
-msgstr "ààà ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
-msgid "inverted question mark"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
+msgid "lstitm"
+msgstr "lstitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
-msgid "a acute"
-msgstr "a ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
+msgid "mnu"
+msgstr "mnu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
-msgid "A GRAVE"
-msgstr "A GRAVE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
+msgid "mnubr"
+msgstr "mnubr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
-msgid "A ACUTE"
-msgstr "A ACUTE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
+msgid "mnuitm"
+msgstr "mnuitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
-msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr "A CIRCUMFLEX"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
+msgid "optnpn"
+msgstr "optnpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
-msgid "A TILDE"
-msgstr "A àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
+msgid "pgt"
+msgstr "pgt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
-msgid "A UMLAUT"
-msgstr "A UMLAUT"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
+msgid "tblst"
+msgstr "tblst"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
-msgid "A RING"
-msgstr "A àààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
+msgid "pnl"
+msgstr "pnl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
-msgid "A E"
-msgstr "A E"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
-msgid "C CEDILLA"
-msgstr "C àààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
+msgid "popmnu"
+msgstr "popmnu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
-msgid "E GRAVE"
-msgstr "E GRAVE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
+msgid "pgbar"
+msgstr "pgbar"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
-msgid "E ACUTE"
-msgstr "E ACUTE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
+msgid "btn"
+msgstr "btn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
-msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr "E CIRCUMFLEX"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
+msgid "radio"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
-msgid "E UMLAUT"
-msgstr "E UMLAUT"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "rdmnuitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
-msgid "I GRAVE"
-msgstr "I GRAVE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
+msgid "rtpn"
+msgstr "rtpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
-msgid "I ACUTE"
-msgstr "I ACUTE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
+msgid "rwhdr"
+msgstr "rwhdr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
-msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr "I CIRCUMFLEX"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
+msgid "scbr"
+msgstr "scbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
-msgid "I UMLAUT"
-msgstr "I UMLAUT"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
+msgid "scpn"
+msgstr "scpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
-msgid "ETH"
-msgstr "ETH"
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
+msgid "sctn"
+msgstr "sctn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
-msgid "N TILDE"
-msgstr "N TILDE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
+msgid "seprtr"
+msgstr "seprtr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
-msgid "O GRAVE"
-msgstr "O GRAVE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
+msgid "sldr"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
-msgid "O ACUTE"
-msgstr "O ACUTE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
+msgid "spltpn"
+msgstr "spltpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
-msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr "O CIRCUMFLEX"
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
+msgid "spin"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
-msgid "O TILDE"
-msgstr "O TILDE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
+msgid "statbr"
+msgstr "statbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
-msgid "O UMLAUT"
-msgstr "O UMLAUT"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
+msgid "tbl"
+msgstr "tbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
-msgid "times"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
+msgid "cll"
+msgstr "cll"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
-msgid "O STROKE"
-msgstr "O ààààààà"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "tomnuitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
-msgid "U GRAVE"
-msgstr "U GRAVE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
+msgid "term"
+msgstr "àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
-msgid "U ACUTE"
-msgstr "U ACUTE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
+msgid "txt"
+msgstr "txt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
-msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr "U CIRCUMFLEX"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
+msgid "tglbtn"
+msgstr "tglbtn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
-msgid "U UMLAUT"
-msgstr "U UMLAUT"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
+msgid "tbar"
+msgstr "tbar"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
-msgid "Y ACUTE"
-msgstr "Y ACUTE"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
+msgid "tip"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
-msgid "THORN"
-msgstr "THORN"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
+msgid "tre"
+msgstr "tre"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
-msgid "s sharp"
-msgstr "s sharp"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
+msgid "trtbl"
+msgstr "trtbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
-msgid "a grave"
-msgstr "a grave"
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
+msgid "unk"
+msgstr "unk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
-msgid "a circumflex"
-msgstr "a circumflex"
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
+msgid "vwprt"
+msgstr "vwprt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
-msgid "a tilde"
-msgstr "a tilde"
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
+msgid "wnd"
+msgstr "wnd"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
-msgid "a umlaut"
-msgstr "a umlaut"
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
+msgid "hdr"
+msgstr "hdr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
-msgid "a ring"
-msgstr "a ring"
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
+msgid "ftr"
+msgstr "ftr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
-msgid "a e"
-msgstr "a e"
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
+msgid "para"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
-msgid "c cedilla"
-msgstr "c cedilla"
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
+msgid "app"
+msgstr "app"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
-msgid "e grave"
-msgstr "e grave"
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
+msgid "auto"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
-msgid "e acute"
-msgstr "e acute"
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
+msgid "edtbr"
+msgstr "edtbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
-msgid "e circumflex"
-msgstr "e circumflex"
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
+msgid "emb"
+msgstr "emb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
-msgid "e umlaut"
-msgstr "e umlaut"
+#: ../src/orca/chat.py:345
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+"àààà àààà àà àààà àààà ààà ààà ààààà àà ààà ààà àà ààà àà àààààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
-msgid "i grave"
-msgstr "i grave"
+#: ../src/orca/chat.py:357
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "àààà àààà àà àààà àààà ààààà àà àà àà ààààà ààààà àààà àà ààà ààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
-msgid "i acute"
-msgstr "i acute"
+#: ../src/orca/chat.py:369
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "àààà àààà àà àààà àà ààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
-msgid "i circumflex"
-msgstr "i circumflex"
+#: ../src/orca/chat.py:379
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "ààààà ààà ààà ààààà àà àààà ààà ààààà à ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
-msgid "i umlaut"
-msgstr "i umlaut"
+#: ../src/orca/chat.py:435
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "ààààà ààà àààà ààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: ../src/orca/chat.py:444
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "ààààà àààà àà àààà ààààà (_b) àààà àà ààà ààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
-msgid "n tilde"
-msgstr "n tilde"
+#: ../src/orca/chat.py:455
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "ààà ààà ààààààà ààààà (_m) àààààà àààààà àààà ààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
-msgid "o grave"
-msgstr "o grave"
+#: ../src/orca/chat.py:468
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "àààà ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
-msgid "o acute"
-msgstr "o acute"
+#: ../src/orca/chat.py:484
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
-msgid "o circumflex"
-msgstr "o circumflex"
+#: ../src/orca/chat.py:494
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr " àààà àà àààà ààà àààà ààààà (_w) àààààà àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
-msgid "o tilde"
-msgstr "o tilde"
+#: ../src/orca/chat.py:504
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "ààà àààààà àà ààà àà (_y) %s ààààà àààààà àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
-msgid "o umlaut"
-msgstr "o umlaut"
+#: ../src/orca/chat.py:572
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "ààà ààà ààà àà àààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
-msgid "divided by"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#: ../src/orca/chat.py:576
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "ààà ààà ààà àà àààà ààà àà ààààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
-msgid "o stroke"
-msgstr "o stroke"
+#: ../src/orca/chat.py:589
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "ààààà àààà àà àààà ààààà àààà àà ààà ààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
-msgid "thorn"
-msgstr "thorn"
+#: ../src/orca/chat.py:594
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà ààààà àààà àà ààà ààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
-msgid "u acute"
-msgstr "u acute"
+#: ../src/orca/chat.py:607
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "ààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
-msgid "u grave"
-msgstr "u grave"
+#: ../src/orca/chat.py:611
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "ààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà àààà ààà."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
-msgid "u circumflex"
-msgstr "u circumflex"
+#: ../src/orca/chat.py:671
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "%s ààà àààà àà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
+#. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
-msgid "u umlaut"
-msgstr "u umlaut"
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2848
+msgid "space"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
+#. Translators: this is the spoken word for the newline character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
-msgid "y acute"
-msgstr "y acute"
+#: ../src/orca/chnames.py:43
+msgid "newline"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
+#. Translators: this is the spoken word for the tab character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
-msgid "y umlaut"
-msgstr "y umlaut"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
-msgid "Y UMLAUT"
-msgstr "Y UMLAUT"
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
+msgid "tab"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
-msgid "florin"
-msgstr "florin"
+#: ../src/orca/chnames.py:51
+msgid "exclaim"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
-msgid "en dash"
-msgstr "en dash"
+#: ../src/orca/chnames.py:55
+msgid "quote"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
-#. (U+2018)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
-msgid "left single quote"
-msgstr "ààààà ààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:59
+msgid "number"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
-#. (U+2019)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
-msgid "right single quote"
-msgstr "ààààà ààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:63
+msgid "dollar"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
-msgid "single low quote"
-msgstr "ààà ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:67
+msgid "percent"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
-msgid "left double quote"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:71
+msgid "and"
+msgstr "àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
-msgid "right double quote"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:75
+msgid "apostrophe"
+msgstr "ààààààà àà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
-msgid "double low quote"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:79
+msgid "left paren"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
-msgid "dagger"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:83
+msgid "right paren"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
-msgid "double dagger"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:87
+msgid "star"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
-msgid "bullet"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
-msgid "triangular bullet"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
+msgid "plus"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
-msgid "per mille"
-msgstr "per mille"
+#: ../src/orca/chnames.py:95
+msgid "comma"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
-msgid "prime"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:99
+msgid "dash"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
-msgid "double prime"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:103
+msgid "dot"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
-msgid "hyphen bullet"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:107
+msgid "slash"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
-msgid "euro"
-msgstr "euro"
+#: ../src/orca/chnames.py:111
+msgid "colon"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
-msgid "trademark"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:115
+msgid "semicolon"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
-msgid "almost equal to"
-msgstr "àààà àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:119
+msgid "less"
+msgstr "àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
-msgid "not equal to"
-msgstr "àààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:123
+msgid "equals"
+msgstr "àààà àààà àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "àààà àà àà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:127
+msgid "greater"
+msgstr "àà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "àà àààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:131
+msgid "question"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
-msgid "square root"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:135
+msgid "at"
+msgstr "àà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
-msgid "cube root"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:139
+msgid "left bracket"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
-msgid "infinity"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:143
+msgid "backslash"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
-#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#: ../src/orca/chnames.py:147
+msgid "right bracket"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:666 ../src/orca/chnames.py:729
-msgid "black square"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:151
+msgid "caret"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:671
-msgid "white square"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:155
+msgid "underline"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
-#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:676 ../src/orca/chnames.py:735
-msgid "black diamond"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+msgid "grave"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:681
-msgid "white circle"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:163
+msgid "left brace"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:686
-msgid "black circle"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:167
+msgid "vertical bar"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:690
-msgid "white bullet"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:171
+msgid "right brace"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:695
-msgid "check mark"
-msgstr "àààà ààààà"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+msgid "tilde"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:700
-msgid "heavy check mark"
-msgstr "àààà àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+#| msgid "backspace"
+msgid "no break space"
+msgstr "ààà ààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
-#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
-#. use of "x-shaped bullet".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:709
-msgid "x-shaped bullet"
-msgstr "x-àààà àà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:184
+msgid "inverted exclamation point"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:716
-#, fuzzy
-msgid "right-pointing arrow"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:188
+msgid "cents"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:723
-#, fuzzy
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:192
+msgid "pounds"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:139
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àà àà ààààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:196
+msgid "currency sign"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:154
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àà àà àààààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:200
+msgid "yen"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:167 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:155
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "ààààà àààààààà àà àààà ààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:204
+msgid "broken bar"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:179
-#, fuzzy
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "ààààààààà I."
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+msgid "section"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:191
-#, fuzzy
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "ààààààààà I."
+#: ../src/orca/chnames.py:212
+msgid "umlaut"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:199
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:216
+msgid "copyright"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:207
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:220
+msgid "superscript a"
+msgstr "ààààààààààààà a"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:217
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Orca ààà ààààà ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:224
+msgid "left double angle bracket"
+msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:228
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "àààààààà àà àààà àààààà ààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:228
+msgid "logical not"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:239
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "àààààààà àà ààààà àààààà ààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:232
+msgid "soft hyphen"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:250
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà à ààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:236
+msgid "registered"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:264
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "àààà àààààà ààà ààààà à àààà àààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:240
+msgid "macron"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:278
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:244
+msgid "degrees"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:293
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:248
+msgid "plus or minus"
+msgstr "àààà àà àà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:308
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:252
+msgid "superscript 2"
+msgstr "ààààààààààààà 2"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:323
-#, fuzzy
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:256
+msgid "superscript 3"
+msgstr "ààààààààààààà 3"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:339
-#, fuzzy
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:260
+msgid "acute accent"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:353
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "àààà àààààà àà àààà ààà àààà àààààà ààààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:264
+msgid "mu"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:368
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:268
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:384
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "ààààà àà àà àààà ààà àààà àààààà àààààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:272
+msgid "middle dot"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:400
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "àààààà àààà àà ààà àààà àààààà àà ààààà."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:415
-#, fuzzy
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "àà àà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+msgid "cedilla"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "àà àà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:280
+msgid "superscript 1"
+msgstr "ààààààààààààà 1"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:446
-#, fuzzy
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "àà àà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:284
+msgid "ordinal"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:463
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "àààààà àààà àààààà àà àààà ààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:288
+msgid "right double angle bracket"
+msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:479
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "àààà àà àà àààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:292
+msgid "one fourth"
+msgstr "àà ààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:495
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "àààààà àààà àà àààà ààà àààà àààààà àà ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:296
+msgid "one half"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:511
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "ààààà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:300
+msgid "three fourths"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:525
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "àààààà àà ààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:304
+msgid "inverted question mark"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:543
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà àà àààà ààà ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:308
+msgid "a acute"
+msgstr "a ààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:562
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:312
+msgid "A GRAVE"
+msgstr "A GRAVE"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:578
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "àààà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:316
+msgid "A ACUTE"
+msgstr "A ACUTE"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:587
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "àààà àààà àà àà àààà ààààà àààààà ààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:320
+msgid "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "A CIRCUMFLEX"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:597
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "àààààà ààà àààààààà àà ààà ààààà ààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:324
+msgid "A TILDE"
+msgstr "A àààààà"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:609
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààà ààààààà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:328
+msgid "A UMLAUT"
+msgstr "A UMLAUT"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:623
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "ààààà àà ààààà àààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:332
+msgid "A RING"
+msgstr "A àààà"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:638
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "àààààà àà ààààà àààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:336
+msgid "A E"
+msgstr "A E"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:654
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "àààà ààààà àà ààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:340
+msgid "C CEDILLA"
+msgstr "C àààààà"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:672
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "ààààààà àààà àà ààà ààààà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:344
+msgid "E GRAVE"
+msgstr "E GRAVE"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:684
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr "ààààà ààà ààà.  ààààà ààà àà àààà àààààà àà ààà escape ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:348
+msgid "E ACUTE"
+msgstr "E ACUTE"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:692
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "ààààà àà ààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:352
+msgid "E CIRCUMFLEX"
+msgstr "E CIRCUMFLEX"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:700
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "ààààà àà àààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:356
+msgid "E UMLAUT"
+msgstr "E UMLAUT"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:709
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "ààààà ààà ààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:360
+msgid "I GRAVE"
+msgstr "I GRAVE"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:718
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "àààà ààà ààààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:364
+msgid "I ACUTE"
+msgstr "I ACUTE"
 
-#: ../src/orca/default.py:723
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Orca àààààà"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:368
+msgid "I CIRCUMFLEX"
+msgstr "I CIRCUMFLEX"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:732
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:372
+msgid "I UMLAUT"
+msgstr "I UMLAUT"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:741
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:376
+msgid "ETH"
+msgstr "ETH"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:749
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "àààà àà ààààààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:380
+msgid "N TILDE"
+msgstr "N TILDE"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:759
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà àà àààà ààà ààà ààààààààà àà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà àà ààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:384
+msgid "O GRAVE"
+msgstr "O GRAVE"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:770
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "àà àààà àà àààà àààà àààààà àààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:388
+msgid "O ACUTE"
+msgstr "O ACUTE"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints useful debugging information to the console,
-#. for the application that is currently running (has focus).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:780
-msgid ""
-"Prints debug information about the currently active application to the "
-"console where Orca is running."
-msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà àààà ààààà ààààà àààà àààà àà ààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:392
+msgid "O CIRCUMFLEX"
+msgstr "O CIRCUMFLEX"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:794
-#, fuzzy
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "àààà àà àààà ààà àà ààààà àà ààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:396
+msgid "O TILDE"
+msgstr "O TILDE"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:807
-#, fuzzy
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "àààà àà àààà ààà ààààààààà àà ààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:400
+msgid "O UMLAUT"
+msgstr "O UMLAUT"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:816
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:404
+msgid "times"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:825
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr " ààààààà  ààààààààà I àà ààà àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:408
+msgid "O STROKE"
+msgstr "O ààààààà"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:833
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "àààààààààà ààà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:412
+msgid "U GRAVE"
+msgstr "U GRAVE"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:841
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "àààààààààà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:416
+msgid "U ACUTE"
+msgstr "U ACUTE"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:849
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "àààààààààà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:420
+msgid "U CIRCUMFLEX"
+msgstr "U CIRCUMFLEX"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:857
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "àààà àààààààààà ààààà àà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:424
+msgid "U UMLAUT"
+msgstr "U UMLAUT"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:866
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:428
+msgid "Y ACUTE"
+msgstr "Y ACUTE"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:876
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "ààà ààààààà àààà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:432
+msgid "THORN"
+msgstr "THORN"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:887
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "àààà ààààààà àààà àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:436
+msgid "s sharp"
+msgstr "s sharp"
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:895
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:440
+msgid "a grave"
+msgstr "a grave"
 
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:903
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:444
+msgid "a circumflex"
+msgstr "a circumflex"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:913
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "àààààà àà àààà àààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:448
+msgid "a tilde"
+msgstr "a tilde"
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:923
-#, fuzzy
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "àààà àà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:452
+msgid "a umlaut"
+msgstr "a umlaut"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:931
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:456
+msgid "a ring"
+msgstr "a ring"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
-#, fuzzy
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "ààààà àààà àà ààààààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:460
+msgid "a e"
+msgstr "a e"
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
 #.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2144 ../src/orca/default.py:2462
-#: ../src/orca/default.py:4991 ../src/orca/default.py:5146
-#: ../src/orca/default.py:5154 ../src/orca/default.py:5262
-#: ../src/orca/default.py:5270
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:551
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1236
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2077
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5464
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1617
-msgid "blank"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:464
+msgid "c cedilla"
+msgstr "c cedilla"
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2221
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "d ààààà"
-msgstr[1] "d àààààd ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:468
+msgid "e grave"
+msgstr "e grave"
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2232
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d ààà"
-msgstr[1] "%d ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:472
+msgid "e acute"
+msgstr "e acute"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2696
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "àààààà ààààà %d."
+#: ../src/orca/chnames.py:476
+msgid "e circumflex"
+msgstr "e circumflex"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a
-#. progress bar.
-#.
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
 #.
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#: ../src/orca/chnames.py:480
+msgid "e umlaut"
+msgstr "e umlaut"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/flat_review.py:444
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1143
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgstr "%d ààààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:484
+msgid "i grave"
+msgstr "i grave"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2955
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:682 ../src/orca/where_am_I.py:747
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr "àààà àààà %d"
+#: ../src/orca/chnames.py:488
+msgid "i acute"
+msgstr "i acute"
 
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2992
-msgctxt "tablecell"
-msgid " not selected"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:492
+msgid "i circumflex"
+msgstr "i circumflex"
 
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
 #.
+#: ../src/orca/chnames.py:496
+msgid "i umlaut"
+msgstr "i umlaut"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#: ../src/orca/chnames.py:500
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3885 ../src/orca/default.py:4228
-#: ../src/orca/default.py:7528
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:563
-#: ../src/orca/where_am_I.py:982
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:504
+msgid "n tilde"
+msgstr "n tilde"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
 #.
+#: ../src/orca/chnames.py:508
+msgid "o grave"
+msgstr "o grave"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/chnames.py:512
+msgid "o acute"
+msgstr "o acute"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3891 ../src/orca/default.py:7534
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:516
+msgid "o circumflex"
+msgstr "o circumflex"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4285
-msgid "Speak row"
-msgstr "àààààà ààààà à"
+#: ../src/orca/chnames.py:520
+msgid "o tilde"
+msgstr "o tilde"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4291
-#, fuzzy
-msgid "Speak cell"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:524
+msgid "o umlaut"
+msgstr "o umlaut"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4379 ../src/orca/where_am_I.py:1674
-msgid "bold"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:528
+msgid "divided by"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4396 ../src/orca/default.py:4407
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%s %s pixel"
-msgid_plural "%s %s pixels"
-msgstr[0] "àà. àà. ààààààà"
-msgstr[1] "àà. àà. ààààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:532
+msgid "o stroke"
+msgstr "o stroke"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/chnames.py:536
+msgid "thorn"
+msgstr "thorn"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#: ../src/orca/chnames.py:540
+msgid "u acute"
+msgstr "u acute"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4483 ../src/orca/default.py:6399
-#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1696
-msgid "link"
-msgstr "àààà "
+#: ../src/orca/chnames.py:544
+msgid "u grave"
+msgstr "u grave"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4530
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "àààààà ààà ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:548
+msgid "u circumflex"
+msgstr "u circumflex"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4553
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àà àà àààà ààààà ààà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:552
+msgid "u umlaut"
+msgstr "u umlaut"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4565
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "ààààà ààà. àààààà àà àààà àààààà àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:556
+msgid "y acute"
+msgstr "y acute"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4996 ../src/orca/default.py:5159
-msgid "white space"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:560
+msgid "y umlaut"
+msgstr "y umlaut"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5391
-msgid "string not found"
-msgstr "àààààààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:564
+msgid "Y UMLAUT"
+msgstr "Y UMLAUT"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6205
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "ààà àààààà àààà àààà: %s"
+#: ../src/orca/chnames.py:568
+msgid "florin"
+msgstr "florin"
 
-#: ../src/orca/default.py:6213
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "àààààà àà %s"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:572
+msgid "en dash"
+msgstr "en dash"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
+#. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6351
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "d àà."
-msgstr[1] "d àà.d àà."
+#: ../src/orca/chnames.py:577
+msgid "left single quote"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
+#. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7374
-#, fuzzy
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "àààà ààààà àà ààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:582
+msgid "right single quote"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7382
-#, fuzzy
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "àààà ààààà àà àààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:586
+msgid "single low quote"
+msgstr "ààà ààààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7391
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:590
+msgid "left double quote"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7396
-#, fuzzy
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:594
+msgid "right double quote"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7405
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:598
+msgid "double low quote"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7410
-#, fuzzy
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:602
+msgid "dagger"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7419
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààà àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:606
+msgid "double dagger"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7424
-#, fuzzy
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "àààà àààààà àààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:610
+msgid "bullet"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7433
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:614
+msgid "triangular bullet"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7438
-#, fuzzy
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "àààà àààààà ààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:618
+msgid "per mille"
+msgstr "per mille"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7447
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:622
+msgid "prime"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7452
-#, fuzzy
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "ààààààààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:626
+msgid "double prime"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7461
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:630
+msgid "hyphen bullet"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7466
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "àààà àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:634
+msgid "euro"
+msgstr "euro"
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7483
-msgid "entire document selected"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:638
+msgid "trademark"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Emacspeak àààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+#| msgid "left paren"
+msgid "left arrow"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "àà ààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+#| msgid "right paren"
+msgid "right arrow"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "ààààà ààà àààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:650
+msgid "almost equal to"
+msgstr "àààà àààà ààààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:417
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1381
-msgid "partially checked"
-msgstr "ààààà ààààà ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:654
+msgid "not equal to"
+msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
 #.
-#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
+#: ../src/orca/chnames.py:658
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "àààà àà àà ààààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
 #.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#: ../src/orca/chnames.py:662
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "àà àààà àààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:632
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:455 ../src/orca/speechgenerator.py:1009
-#: ../src/orca/where_am_I.py:421 ../src/orca/where_am_I.py:1385
-msgid "checked"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:666
+msgid "square root"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:636
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:425
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1389
-msgid "not checked"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:670
+msgid "cube root"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:880
-msgid "pressed"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:674
+msgid "infinity"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:884
-msgid "not pressed"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
+#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
+msgid "black square"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:223
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:684
+msgid "white square"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:228
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "àààà ààààà"
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
+#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
+msgid "black diamond"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
-msgid "horizontal"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:694
+msgid "white circle"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
-msgid "vertical"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:699
+msgid "black circle"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:943
-msgid "No focus"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/chnames.py:703
+msgid "white bullet"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:222
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "àààà àààà àààààà"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
+#. It can be used as a bullet in a list.
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:708
+msgid "check mark"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:802 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:803
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " dot dot dot"
+#: ../src/orca/chnames.py:713
+msgid "heavy check mark"
+msgstr "àààà àààà ààààà"
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
+#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
+#. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:874
-msgid "minus"
-msgstr "àà"
+#: ../src/orca/chnames.py:722
+msgid "x-shaped bullet"
+msgstr "x-àààà àà ààààà"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
-msgid "higher."
-msgstr "àààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:729
+msgid "right-pointing arrow"
+msgstr "àààà àà ààààà ààà"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
 #.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1060
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
-msgid "lower."
-msgstr "ààààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 0"
+msgstr "ààààààààààààà 0"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1089
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid "faster."
-msgstr "ààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 4"
+msgstr "ààààààààààààà 4"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
 #.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1123
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid "slower."
-msgstr "àààà."
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 5"
+msgstr "ààààààààààààà 5"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 6"
+msgstr "ààààààààààààà 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 7"
+msgstr "ààààààààààààà 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 8"
+msgstr "ààààààààààààà 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 9"
+msgstr "ààààààààààààà 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript plus"
+msgstr "ààààààààààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript minus"
+msgstr "ààààààààààààà àà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript equals"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript n"
+msgstr "ààààààààààààà n"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 0"
+msgstr "àààààààààààà 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+#| msgid "superscript 1"
+msgid "subscript 1"
+msgstr "àààààààààààà 1"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+#| msgid "superscript 2"
+msgid "subscript 2"
+msgstr "àààààààààààà 2"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+#| msgid "superscript 3"
+msgid "subscript 3"
+msgstr "àààààààààààà 3"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 4"
+msgstr "àààààààààààà 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 5"
+msgstr "àààààààààààà 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 6"
+msgstr "àààààààààààà 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 7"
+msgstr "àààààààààààà 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 8"
+msgstr "àààààààààààà 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 9"
+msgstr "àààààààààààà 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript plus"
+msgstr "àààààààààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript minus"
+msgstr "àààààààààààà àà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript equals"
+msgstr "àààààààààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+#| msgid "left paren"
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+#| msgid "right paren"
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "àààà àà ààààà ààà"
+
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
+#.
+#: ../src/orca/event_manager.py:240
+msgid "No focus"
+msgstr "ààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
+#.
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "àà ààà àààààà"
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
+#.
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
+
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:844
+msgid "partially checked"
+msgstr "ààààà ààààà ààà"
+
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:843
+msgid "checked"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:842
+msgid "not checked"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
+
+#. Translators: the state of a toggle button.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:855
+msgid "pressed"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#. Translators: the state of a toggle button.
+#.
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:855
+msgid "not pressed"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
+
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:850
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
+#.
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:849
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: The component orientation is vertical.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
+#, python-format
+#| msgid "%d percent."
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d ààààààà."
+msgstr[1] "%d ààààààà."
+
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
+msgid "toggle"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:359
+#| msgid "off"
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:367
+#| msgid "on"
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "àààà"
+
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:109
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "ààààà ààà àààà (_L)"
+
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:116
+msgid "Alt_R"
 msgstr "Alt_R"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
+#: ../src/orca/keybindings.py:121
 msgid "Super"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
+#: ../src/orca/keybindings.py:126
 msgid "Meta2"
 msgstr "Meta2"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
+#: ../src/orca/keybindings.py:133
 msgid "Alt_L"
 msgstr "Alt_L"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
+#: ../src/orca/keybindings.py:138
 msgid "Ctrl"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "ààààà ààà àààà (_L)"
+#: ../src/orca/keybindings.py:143
+msgid "Shift"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:155
+#| msgid "(double click)"
+msgid "double click"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
+#| msgid "(triple click)"
+msgid "triple click"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/orca/keybindings.py:225
+msgid "keypad "
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "keyboard"
 msgid "Shift"
 msgstr "ààààà"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+#| msgid "Alt_R"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "àààà"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "àààààààà"
+
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
+#: ../src/orca/keynames.py:54
 msgid "left shift"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
+#: ../src/orca/keynames.py:58
 msgid "left alt"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
+#: ../src/orca/keynames.py:62
 msgid "left control"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
+#: ../src/orca/keynames.py:66
 msgid "right shift"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
+#: ../src/orca/keynames.py:70
 msgid "right alt"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
+#: ../src/orca/keynames.py:74
 msgid "right control"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
+#: ../src/orca/keynames.py:78
 msgid "left meta"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
+#: ../src/orca/keynames.py:82
 msgid "right meta"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
+#: ../src/orca/keynames.py:86
 msgid "num lock"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
+#: ../src/orca/keynames.py:90
 msgid "caps lock"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
+#: ../src/orca/keynames.py:94
 msgid "scroll lock"
 msgstr "scroll lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
 msgid "page up"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
 msgid "page down"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
+#: ../src/orca/keynames.py:134
 msgid "left tab"
 msgstr "left tab"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
+#: ../src/orca/keynames.py:138
 msgid "F 11"
 msgstr "F 11"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
+#: ../src/orca/keynames.py:142
 msgid "F 12"
 msgstr "F 12"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
+#: ../src/orca/keynames.py:150
 msgid "backspace"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
+#: ../src/orca/keynames.py:154
 msgid "return"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
+#: ../src/orca/keynames.py:158
 msgid "enter"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
 msgid "up"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
 msgid "down"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
 msgid "left"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
 msgid "right"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
+#: ../src/orca/keynames.py:194
 msgid "left super"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
+#: ../src/orca/keynames.py:198
 msgid "right super"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202
 msgid "menu"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
+#: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
 msgstr "ISO level 3 shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
+#: ../src/orca/keynames.py:210
 msgid "help"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
+#: ../src/orca/keynames.py:214
 msgid "multi"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
+#: ../src/orca/keynames.py:218
 msgid "mode switch"
 msgstr "ààà ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
+#: ../src/orca/keynames.py:222
 msgid "escape"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
 msgid "insert"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
 msgid "delete"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
 msgid "home"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
 msgid "end"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
+#: ../src/orca/keynames.py:258
 msgid "begin"
 msgstr "àààà àààà"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+#| msgid "a acute"
+msgid "acute"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+#| msgid "a circumflex"
+msgid "circumflex"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+#| msgid "degrees"
+msgid "diaeresis"
+msgstr "diaeresis"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+#| msgid "a ring"
+msgid "ring"
+msgstr "àààà"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+#| msgid "o stroke"
+msgid "stroke"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:302
+msgid "minus"
+msgstr "àà"
+
 #. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:265
-#, fuzzy
 msgid "setting live region to polite"
-msgstr "àà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àà ààààààà"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:270
-#, fuzzy
 msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "àà"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àà àààààà"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:275
-#, fuzzy
 msgid "setting live region to rude"
-msgstr "àà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àà àààààà"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:280
-#, fuzzy
 msgid "setting live region to off"
-msgstr "àà àààà"
+msgstr "ààà àààà àà ààà ààààà ààààààà àà àààààà"
 
 #. Tranlators: this tells the user that a cached message
 #. is not available.
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:299
-#, fuzzy
 msgid "no live message saved"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààà àààààà àààà ààààà ààà "
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been turned off.
 #: ../src/orca/liveregions.py:316
-#, fuzzy
 msgid "All live regions set to off"
-msgstr "ààà set àà àààà"
+msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààà àààà àà ààà ààà àààà."
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
 msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà àààà àààà"
 
 #. Translators: output the politeness level
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:386
 #, python-format
-#, fuzzy
 msgid "politeness level %s"
-msgstr "àààà àà."
+msgstr "àààààà àààà %s"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1562
-#, fuzzy
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "ààà ààààà."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:81
+#| msgid "Increases the magnification level."
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààà."
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1570
-#, fuzzy
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "ààà ààààà."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:89
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààà."
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1592
-#, fuzzy
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "àààà ààààà."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:97
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1625
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:125
+#| msgid "Notification %s"
+msgid "No notification messages"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà àààà."
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1690
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "àààààà ààààà."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:156
+#| msgid "_Top:"
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1697
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "àààààà ààààà."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:163
+#| msgid "_Bottom:"
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1752 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:186
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà àà àààà ààà àà."
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1757
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààà "
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d ààààà.\n"
+msgstr[1] "%d ààààà.\n"
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
-msgid "Top Half"
-msgstr "àààà ààà"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:242
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "ààà àà ààà h ààààà.\n"
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1765 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:249
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"àààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààà, àààà, àà, àà àààààà àààà àà àààààà àààà.\n"
+"àààà àààààà àà ààà àààààà ààààà.\n"
+"ààà ààà ààààà ààààà àà ààààààà àà ààà àààààà ààààà.\n"
+"ààààà ààààà àà ààààà àà ààà àà ààà ààààà.\n"
+
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:89
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr "ààààà - scriptable ààààààà àààà"
+
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:92
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "orca-list gnome org ààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1769 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
-msgid "Left Half"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:106
+#| msgid "Replacement String"
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "ààààààà ààà àà ààà ààààà àà ààààà"
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
-msgid "Right Half"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:115
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "ààà àà àààààààà ààà ààààààà"
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1778 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1770
-msgid "Custom"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:123
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr " ààààà àà ààà ààààààààààà àà ààààààà àààà"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:130
+msgid "Force use of option"
+msgstr "àààààà àà àààààà àà ààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:134 ../src/orca/orca_bin.py.in:145
+msgid "OPTION"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:141
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "àààààà àà àààààà ààààà"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:155
+msgid "Load profile"
+msgstr "àààààààà ààà àààà"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:158
+msgid "NAME"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:165
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àà ààà àààààààà àààààààààà àà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:168
+msgid "DIR"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:175
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:178
+msgid "FILE"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:190
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out ààà àààà àààààà ààààà"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:203
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr "ààààà ààà àà ààààà àààà ààà:"
+
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:286
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr ""
+"ààààà àààà àààà àà àààà ààà ààààààà àà àààààààà àà àààààà àààà àà ààà ààà."
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:322
+#, python-format
+#| msgid "bookmarks could not be saved"
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà àààà àà ààà: %s"
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:328
+msgid ""
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
+"àà àà ààààà ààààààààà àààà àà àà àà àààà àà ààà àà ààà àà.\n"
+"àà ààààààààà àà ààà àà ààà ààààà àà ààà \"ààààà --ààààà\" àààààà."
+
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#.
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Yy1]"
 
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
+
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "àààà àà àààààààà."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Orca ààààà àà ààààààà."
 
 #. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "àààààà àààà àààààà ààààà:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "àààà ààààà: "
 
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "ààààà àà ààà àààààà àààà àààà."
+
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "àààà àààààààà àààà àààà.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "ààà ààààà àààààà àààà.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "àààààà àààà ààààà ààààà."
 
@@ -3259,7 +3011,7 @@ msgstr "àààààà àààà ààààà ààààà."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "ààà ààààà àààààà àààà.\n"
 
@@ -3267,50 +3019,53 @@ msgstr "ààà ààààà àààààà àààà.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "àààààà àààà ààààà:"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "ààà àààà àà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
+#| msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "ààààà Y àà n àààà àààà."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "ààààà ààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "ààà àààààààààààààà àà àààààààààà ààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "ààà àààààààà ààààà àààààà àààà? y àà n ààààà: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
-
-#. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
@@ -3318,7 +3073,7 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà?  y 
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
@@ -3326,7 +3081,7 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà?  y 
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà."
 
@@ -3334,7 +3089,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. àààààààà"
 
@@ -3342,70 +3097,31 @@ msgstr "1. àààààààà"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "àààà àààà. ààààààà ààààà ààà ààà àà.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "ààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "ààààà àààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
-#. user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
-#| msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "àààà àà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà ààà àà."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àà ààà àààà ààà ààà à ààà ààà àààà àà ààààà àà. "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "àààà àà ààà ààà àààà ààààà ààà?  y àà n ààààà àààà: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "ààààà ààààà. àà ààà àà àà ààà àà."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "ààààà ààààà.  àààà àààà àà àààà àààààà àààààà."
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "ààààààà ààààà (_u)"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "ààà àààà"
-
 #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
 #. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
 #. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
@@ -3416,96 +3132,155 @@ msgstr "ààà àààà"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
 msgid "Find"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_e)"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
 msgid "Orca Find Dialog"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààà àà àààààà (_b)"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "àà ààà ààààà (_S):"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 msgid "Search for:"
 msgstr "àà ààà àààààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "àààà àààà:"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "ààààààà ààààà (_u)"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "ààààà àà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 msgid "Top of window"
 msgstr "ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "ààààà àààààà (_M)"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "àà ààà ààààà (_S):"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "ààààà àà ààààà (_T)"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "àààà àààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "àààà àà àààààà (_W)"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
-msgid "Centered"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààà àà àààààà (_b)"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "direction"
+msgid "Search direction:"
+msgstr "ààààà àà àààà:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_e)"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Results must:"
+msgstr "àààààà àààà ààààà:"
+
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4277
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4306 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4479
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4546 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4569
-msgid "None"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
-msgid "Proportional"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"àà ààààà, àààà ààààà ààààààààà ààààààà àààà, àà ààààààààààà àà àààààààààà "
+"àà AT-SPI (àààààà àà ààà, ààààà àààààààà) àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààààà "
+"àààà àà."
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
-msgid "Push"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"àààààààà (c) 2010-2011 ààààà ààà \n"
+"àààààààà (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"àààààààà (c) 2010  àààààààààà àààààààà àà ààà àààà \n"
+"àààààààà (c) 2010 ààààààààà Informatica LTDA. \n"
+"àààààààà (c) 2005-2010 àà ààààààààààààààà ààà \n"
+"àààààààà (c) 2005-2008 àààà ààà \n"
+"àààààààà (c) 2008, 2009 Eitan àààààààà \n"
+"àààààààà (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"àààààààà (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr "àààà ààààà (chandankumar 093047 gmail com)"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under LGPL2.1+.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"ààààà  ààààà ààààààààà àà; àà ààà ààààààààààà àà àààà ààà àà/àà \n            "
+"                                                                    "
+"ààà GNU àààà àààà àààààà ààààààà àà àààà àà àààà ààààààààà àà àààà ààà\n"
+"àà àà ààààà ààààààààà àààààààà àà àààààà àààààààà àààà ààà àà;\n"
+" àà àà ààààààà àà ààààààà 2.1 àà (àààà àààààà àà àààààà)\n"
+"ààà ààààààààààà ààààààà.\n"
+"\n"
+"ààààà  àà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà àà àà àààààà àààà, ààààà\n"
+"àààà àààà àààààà àà; àààà àà àà àààà àààà ààà àààààààà àà ààà \n"
+"àààààà àà ààààààààààà àà àààààààààà àààààà àà àààà.  ààààà\n"
+"àààà ààààààà àà ààà GNU àààà àààà àààààà ààààààà\n"
+"\n"
+"ààààà àà ààà ààà àààà GNU àààà àààààà ààààààà\n"
+"àà àà àààà ààààà ààààà;  ààà àààà, Free \n"
+"Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USAàà ààààà."
 
 #. DESCRIP
 #.
@@ -3514,7 +3289,7 @@ msgstr "ààààà"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:233
 msgid "Function"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -3522,35 +3297,77 @@ msgstr "àààààà"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:311
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
-msgid "Alternate"
-msgstr "àààààà"
-
 #. Translators: Modified is a table column header where the
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:332
 msgid "Modified"
 msgstr "ààààààààà"
 
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:406
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "àààà àà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà ààà àà."
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àà ààà àààà ààà ààà à ààà ààà àààà àà ààààà àà. "
+
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Default"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:682
+#| msgid "percent"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:687
+#| msgid "link"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:697
+#| msgid "term"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "ààààà"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1140
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
@@ -3561,7 +3378,7 @@ msgstr "ààààààà ààà"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1155
 msgid "Speak"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -3572,7 +3389,7 @@ msgstr "ààààà"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1173
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà"
 
@@ -3591,7 +3408,7 @@ msgstr "ààààà ààà ààààààà"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1199
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -3602,7 +3419,7 @@ msgstr "ààà ààààà"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1322
 msgid "Actual String"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
@@ -3613,15 +3430,103 @@ msgstr "àààààààà àààààààà"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1339
 msgid "Replacement String"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
+#.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1418 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "ààààà àà ààà ààààà (_u) ààà àààà àà àààààà"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1430 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1430 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2586
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1531 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2542
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#| msgid "_All"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1538
+#| msgid "Application"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2550
+#| msgid "Window"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#| msgid "Enable _navigation keys"
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "ààà-àààààà àààààà (_d) ààààà àààààà àààà"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1657 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#| msgid "Enable echo by _word"
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "àààà (_r) àà ààà ààààà àààà"
+
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2085
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1944
 msgid "(double click)"
 msgstr "(ààà ààààà)"
 
@@ -3629,7 +3534,7 @@ msgstr "(ààà ààààà)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2091
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1950
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(àààààà ààààà)"
 
@@ -3638,7 +3543,7 @@ msgstr "(àààààà ààààà)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2195 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2293
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2024 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2116
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
@@ -3647,8 +3552,8 @@ msgstr "ààààà àààààààà"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2683 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2724
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2371 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2412
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2452 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Dot _7"
 
@@ -3656,8 +3561,8 @@ msgstr "Dot _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2690 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2731
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2771 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2459 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Dot _8"
 
@@ -3665,15 +3570,18 @@ msgstr "Dot _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2738
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2385 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2426
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2466 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Dots 7 àà  8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2801 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#| msgid "_None"
+msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "ààà àààà (_N)"
 
@@ -3682,7 +3590,7 @@ msgstr "ààà àààà (_N)"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2809 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2497 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "So_me"
 msgstr "ààà (_m)"
 
@@ -3690,32 +3598,16 @@ msgstr "ààà (_m)"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2816 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "M_ost"
 msgstr "àààààààà (_o)"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2837
-msgid "Line"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2843
-msgid "Sentence"
-msgstr "ààààà"
-
 #. Translators: This refers to the amount of information
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2863 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2993
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2760
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Brie_f"
 msgstr "ààààààààà (_f)"
 
@@ -3723,42 +3615,37 @@ msgstr "ààààààààà (_f)"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2887 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "àààààà ààà àà àààà ààà ààààà (_c)"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "ààààà ààà (_c)"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3640
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2780
 msgid "enter new key"
 msgstr "ààà ààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3669
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà."
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà àà àààà ààà. àààààà àà ààà enter ààààà."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3693
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890
 #, python-format
-#, fuzzy
 msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "àà àà àà."
+msgstr "àààà àààà ààà ààààà àààà àà àà %s àà ààà ààààà àà"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3700
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2897
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "ààààà àààààààà: %s. àààààà àà ààà enter ààààà."
@@ -3767,7 +3654,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà: %s. àààààà àà
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2945
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "ààà ààààà àà: %s"
@@ -3776,5543 +3663,6536 @@ msgstr "ààà ààààà àà: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3747
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953
 msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àà ààààà àà ààà àà."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3825 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "_Desktop"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4282
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4304
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4577
-msgid "Saturate red"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4585
-msgid "Saturate green"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4593
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4511 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4609
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4617
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4625
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4543 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4633
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà"
+#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3362
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile %s already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"àààààààà %s àààà àà ààààà àà.\n"
+"àà àà àààààààààà àà ààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààà?"
+
+#. Translators: This is a label in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3378
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà!"
+
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "àààààà àà ààà ààà ààààààààà àààààà"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3408
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"àà àààààà àààààààà àà ààààà àà ààà ààà. ààà àà\n"
+"ààààà àààà àààààààà ààà àààààààà àààà ààà, àà àà\n"
+"àààààààà ààà àààà àà ààà àààà àààààà.\n"
+"\n"
+"ààààà àààààààà àà ààààà àààààààà ààà àààà àààà àààà?"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3424
+msgid "Load user profile"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààà àààà "
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3463
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"àààà ààà àààà àà àà àà ààààà àààààà ààààà àààà àà àà àààààà àà \n. "
+" àà ààà ààààà àà àààà ààà ààà àààà."
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4870
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3497
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà."
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Orca ààààààà àààà / àààààààà"
-
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
-msgid "Goodbye."
-msgstr "àààààà."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:353
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "ààààà ààà àà àààà ààà àà."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:870
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "àààà àààààà àààà."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:875
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "àààà ààààààààà."
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "àà ààà ààà ààààààààà àààààà"
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "ààààààààà àààà (_P)"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+#| msgid "Quits Orca"
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "ààààà àà àààà àààà?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr "àààà àà àààà àà ààààà ààààààà ààà àà ààààà."
 
 #. Translators: there is a keystroke to reload the user
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:938
+#: ../src/orca/orca.py:431
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Orca àààààààà ààààà ààà ààà àà àà."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1350
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "àààààà: orca [OPTION...]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1356
-msgid "Show this help message"
-msgstr "àà ààà ààààà àà àààààà"
+#: ../src/orca/orca.py:571
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà àà ààà ààà àà àààà ààà àà ààààà àààà.. àààààà àà àààà "
+"àààààà àààààà."
 
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1365
-#, fuzzy
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "ààààà àà ààà àà..."
+#: ../src/orca/orca.py:584
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "%d ààààà àààààà ààààààà àààà."
+msgstr[1] "%d ààààà àààààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1371
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "ààà àà àààààààà àààààà"
+#: ../src/orca/orca.py:606
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "%(application)s àà ààà %(count)d ààààà ààààààà àààà."
+msgstr[1] "%(application)s àà ààà %(count)d ààààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1380
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "ààà àà àààààààà ààà ààààààà"
+#: ../src/orca/orca.py:624
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "%s àà ààà ààà ààààà ààààààà àààà àààà."
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1387
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà"
-
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "ààààà àààààààààà àà àààà ààààààààà"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
-msgid "Force use of option"
-msgstr "àààààà àà àààààà àà ààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/orca.py:642 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6090
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "àààà àà àààà."
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1422
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "àààààà àà àààààà ààààà"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1430
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "àààà àààààà àà (if shell script used)"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"ààà àààà àààààààà àà àààààà àààà àà ààà àààà àà, àààà\n"
-"àààààà ààààà àà ààààà àààà ààààà àààà\n"
-"-n àà --no-setup àààààà àààààààà àà."
+#: ../src/orca/orca.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6158
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "ààà àà àààà."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1445
-#, fuzzy
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:682 ../src/orca/scripts/default.py:1611
 msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr "ààààààà àààà e àà àààààà àààààààà ààà àà ààààà àààà ààààààà àààà àà."
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"ààààà àà àààààà ààààààà àà ààà 1 ààààà. àààààà ààààààààà àà ààààà ààààààà àà "
+"ààà "
+"2 ààààà. àààààà àà àààà àààààà àààààà."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1450
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "orca-list gnome org ààà àà ààààààà àààà."
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:881
+msgid "Goodbye."
+msgstr "àààààà."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1621
+#: ../src/orca/orca.py:1009
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Orca ààààààà."
 
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr "<b><big> àààà àààà àààà</big></b> ààà àààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Default"
+msgid "Default"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#| msgid "percent"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#| msgid "link"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+#| msgid "term"
+msgid "System"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr "<b> àààààà àààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Orca àààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b> ààààà àààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "àààààà (_L)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b> àààààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#| msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b> ààà àààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "Orca ààààà ààààà àààààà (_m)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "<b> ààààààà ààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "ààààààààà àà àààà (_w) ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b> àààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "User Interface"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b> ààààà àààà ààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "àààààà ààààààààà: (_P)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b> ààààà ààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#| msgid "Start from:"
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b> ààààààààà àààààà</b>"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "_Load"
+msgstr "ààà àààà (_L)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#| msgid "Progress"
+msgid "Profiles"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b> àààà àààààà àààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Time format:"
+msgstr "ààà (_T) ààààààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b> ààààààà ààààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "àààà (_e) ààààààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Time and Date"
+msgstr "àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b> àààà àààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b> ààààà àààààà àààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "àààà (_u) àà ààààààà ààààà àà ààààà ààà ààààà."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b> ààà ààààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#| msgid "Close"
+msgid "Mouse"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
-msgstr "<b>àààààààà àà àààààààààààà ààààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "àààà (_l):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b> àààà ààààà</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "ààà (_t):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "_Rate:"
+msgstr "ààà (_R)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "ààààà àààààà..."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "_Person:"
+msgstr "ààààààà (_P):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
-msgid "B_lue:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "àààà àààààààà (_z):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
-msgid "Border color:"
-msgstr "àààààà ààà:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "àààà àààààà (_s):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
-msgid "Border size:"
-msgstr "àààààà àààà:"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "ààààà (_V) àààààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
-msgid "Braille"
-msgstr "ààààà"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "Voice Type Settings"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "àààààà (_d) àà ààà ààà multicase àààààààààà àà ààààà ààà ààààà."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Proportional\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr "àààààààà"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "àààààà (_y) ààà àà àààà:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "Global Voice Settings"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#| msgid "soffice"
+msgid "Voice"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
-msgid "Contrast:"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "ààààà àààà (_E)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "ààààà àààà ààà:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "àààààà (_b)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "ààààà àààà àààà:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#| msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "ààààà ààà:"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#| msgid "Speak row"
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "àààààà (_w) ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "ààààà àààà:"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Rows"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "àààààààà àààà (_e)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "_All"
+msgstr "ààà (_A)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
-msgid ""
-"Default\n"
-"Uppercase\n"
-"Hyperlink"
-msgstr ""
-"àààààà\n"
-"àààààà\n"
-"ààààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "àààààà ààààà àà ààà ààààààààà àààà (_e)"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààà."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "àààààà àààààà (_g):"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "àààààà à àààààà ààààà (_i)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà (_m)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà (_k)"
+
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr " ààààà àààààà (_o) àà ààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "Spoken Context"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#| msgid "Enable bor_der"
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "ààààà àààà (_d)"
+
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ààààààà (àààààà):"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "àààààààààà:"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "Speech"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà (_s)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "ààààààààààààà à ààààà ààààà àààààà àààà (_a)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà (_m)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà (_f)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààà (_A)"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "àààààà ààààà àà ààà ààààààààà àààà (_e)"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "àààààà àààààà:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#| msgid "Display more options"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#| msgid "_None"
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "ààà àààà (_N)"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#| msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgid "Selection Indicator"
+msgstr " àààà àààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#| msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgid "Hyperlink Indicator"
+msgstr " ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Braille"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "ààààà ààà ààààà àààà (_k)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "ààààà àààààà (_m)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "ààààààààààààà à ààààà ààààà àààààà àààà (_a)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà (_m)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà (_n)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà (_f)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà (_t)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "ààààà àààààà àààà (_u)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "cross-h_air àààààà àààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà (_n)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "àààà àà ààà àààààà àààà (_w)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "àààà àà ààà àààààà àààà (_w)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Key Echo"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà (_g)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orca àààààààà ààààà (_M):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Full Screen\n"
-"Top Half\n"
-"Bottom Half\n"
-"Left Half\n"
-"Right Half\n"
-"Custom"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "àà àààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#| msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgid "Pronunciation Dictionary"
+msgstr " ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_New entry"
+msgstr "àà ààààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "ààà ààààà (_v)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "_Delete"
+msgstr "àààààà (_D)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "àà àààààààà àààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "àà àààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "_Speak all"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
-msgid "Key Echo"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Speak _none"
+msgstr "ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Line\n"
-"Sentence"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "_Reset"
+msgstr "ààààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
-msgid "Magnifier"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#| msgid "Text Attributes"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "àààà àààààà:"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "ààà àààààà"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "Move _down one"
 msgstr "àà àààà àààà"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Move _up one"
 msgstr "àà ààà àààà"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "ààà àààààà"
-
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Move to _top"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"None\n"
-"Bilinear"
-msgstr ""
-"ààà àààà\n"
-"ààààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#| msgid ""
+#| "<b>Adjust selected\n"
+#| "attributes</b>"
+msgid "Adjust selected attributes"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"None\n"
-"Saturate red\n"
-"Saturate green\n"
-"Saturate blue\n"
-"Desaturate red\n"
-"Desaturate green\n"
-"Desaturate blue\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "Orca àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Orca àààààààà"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "Braille Indicator"
+msgstr " ààààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orca àààààààà ààààà (_M):"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "ààà (_t):"
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
+#.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#.
+#. letter : word(s)
+#.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#.
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "àààààààà àààà àààà àà"
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2449
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ààààà"
+msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s ààààà"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "àààààààà àààà àààà àà"
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2542
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2036 ../src/orca/speech_generator.py:1016
+msgid "link"
+msgstr "àààà "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "ààààààà"
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2669
+#, python-format
+#| msgid "superscript a"
+msgid " superscript %s"
+msgstr " ààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "àààà àààà àààà"
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2683
+#, python-format
+#| msgid "superscript a"
+msgid " subscript %s"
+msgstr " àààààààààààà %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
-msgid "R_ed:"
-msgstr "àààà:"
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:194
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "ààààà àààààààà àà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "ààààà àààààààà (_o):"
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] " %d àààààà àààààà àà ààà"
+msgstr[1] "%d àààààà àààààà àà ààà"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "àààà ààà à ààà:"
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "àààà àààà (_f):"
+#. We've left a table.  Announce this fact.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
+msgid "leaving table."
+msgstr "ààààà àààà ààà àà."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "Orca ààààà ààààà àààààà (_m)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "àààààà à àààààà ààààà (_i)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
-msgid "Speak _none"
-msgstr "ààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "àààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "àààààà àààààà àà àààà ààà ààààà (_w)"
-
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
-msgid "Speech"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "àààà àààààà (_s):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "àààà àààààààà (_z):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "àààààà ààà:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "àààààà (_b)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "àààà (_l):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
-msgid "Warning"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr "àà àà àààà ààààà ààààà ààà àààà àààà àà ààà àà a ààà àà."
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààà (_A)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
-msgid "_All"
-msgstr "ààà (_A)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
-msgid "_Blue:"
-msgstr "àààà (_B):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "àààà: (_B)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "ààà ààààààà àààà àà ààà àà:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "àààààààà àà àààààà àà:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
-msgid "_Delete"
-msgstr "àààààà (_D)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "ààààà àààà (_E)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
-msgid "_Green:"
-msgstr "ààà (_G):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
-msgid "_Laptop"
-msgstr "àààààà (_L)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
-msgid "_Left:"
-msgstr "ààààà (_L):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
-msgid "_New entry"
-msgstr "àà ààààààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
-msgid "_Person:"
-msgstr "ààààààà (_P):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
-msgid "_Position:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
-msgid "_Rate:"
-msgstr "ààà (_R)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
-msgid "_Red:"
-msgstr "ààà (_R):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
-msgid "_Reset"
-msgstr "ààààà àààà (_R)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
-msgid "_Right:"
-msgstr "ààààà (_R):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "ààààà àà ààà àà (_S):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
-msgid "_Speak all"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
-msgid "_Top:"
-msgstr "ààà: (_T)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "ààààà ààààà (_V):"
-
-#. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
-#| msgid "enter"
-msgid "every"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
-msgid "pixels"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
-msgid "seconds"
-msgstr "àààààà"
-
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
-#.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
-#.
-#. letter : word(s)
-#.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
-#.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
-#.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
-#.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
+#, python-format
+#| msgid "row %d, column %d"
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "àààààà %(row)d, ààààà %(column)d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
+#: ../src/orca/speech_generator.py:809
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "àààà %d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr "àààà àààà àà àààà àà ààà ààà àààà ààà ààà àà àààààà ààààààààà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "ààà ààà àààààààà àààà àà ààà àà ààààààààà àààààà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "acc"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "ààà ààà àààààààà àààà àààà àà ààà àà ààààààààà àààààà àààà àà."
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
+msgid "Status"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
+msgid "Flagged"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "alrt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
+msgid "unread"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
+msgid "Attachment"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
+msgid "No appointments"
+msgstr "ààà àààààààà àààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "anim"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
+msgid "Directories button"
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "arw"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2135 ../src/orca/scripts/default.py:2143
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2264 ../src/orca/scripts/default.py:2272
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2408 ../src/orca/scripts/default.py:4585
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4595
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5367
+#: ../src/orca/settings.py:819 ../src/orca/speech_generator.py:727
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1080
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3596
+msgid "blank"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+msgid "Read"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "cal"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:174
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "%s ààààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààà àààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "cnv"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààà:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "cptn"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "ààààà ààà àà àààà àààà àà àààà àààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "chk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:561
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "ààààà àààà ààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "àà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "ààà àààà ààààààà àà ààà ààààààà ààà àààààà n ààààà ààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "àà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "ààà ààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "clrchsr"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "ààà ààààà ààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "colhdr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "%d àààà àààà"
+msgstr[1] "%d àààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "ààà àààà àààà àààà ààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "cbo"
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "àààààà/ ààààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Workspace "
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Desk "
+msgstr "ààààà "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "àààààààà %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+#| msgid "Notification %s"
+msgid "Notification"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "icn"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "ààààààààà àààà àà àààà ààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:314
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "ààà àà ààà àà ààààà àààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1785
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:324
+msgid "Finished loading."
+msgstr "ààà ààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "frm"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "àà àààààà ààà. ààààà àà ààà àààààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "àààààà àà ààààà àààà àà ààà Ctrl + L àà àààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "ààà ààà ààà %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
+#| msgid "Speaks the contents of the input line."
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "ààààà àààààà àà ààààààà àààààààà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààà àà ààà ààà àààààà àà ààà àààààà ààà àààà àà ààààà ààà àààà "
+"àà ààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "dlg"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà àààà àà ààà ààà àààààà àà ààà àààà ààà àààà àà ààà àààààà àà "
+"ààà àà ààààà ààà "
+"àààà àà ààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "dip"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:784
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "àààà ààà àààà (_m) ààà àà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "HtmlPane"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:818
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "html ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:828
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
+msgid "empty"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "ààààà-ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "àààààà %d àà ààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "ààààà-ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "àààààà àààà àààà ààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "fchsr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "àààà %s àà ààà àààààà àààààà àààà ààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "ààààà-àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "ààààà-àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà àà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "flr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
+msgid "Available fields"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "ààà àààà àà ààààààà àààà ààà àà àààà ààà ààààà ààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà àà àààà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "fnt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+msgid "First name"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+msgid "Move to cell"
+msgstr "ààà ààà ààààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "%(count)d àà %(position)d àààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "ààààà àààààà àààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
+#| msgid "delete"
+msgid "Row deleted."
+msgstr "àààààà àààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#| msgid "Goes to the end of the line."
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "àààààà àà ààà ààà àààààà àààààààà àààà ààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "ààààà "
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
+#| msgid "insert"
+msgid "Row inserted."
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "gpn"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070
+msgid "has formula"
+msgstr "ààààà àààà àà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "àààà-ààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "àààààà %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "àààà-ààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+msgid "on"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "hdng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+msgid "off"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àà"
+msgstr[1] "%d àààà àààà àààà àà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3603
+#, python-format
+#| msgid "Row %d, column %d."
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "àààààà %(row)d, ààààà %(column)d."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "h t m l ààààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:599
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:616
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s ààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "h t m l ààààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:151
+#| msgid "Speaks the contents of the input line."
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "ààààààà àà àà ààà àààà àà àààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:166
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "àààààà ààààà àààààà àà àà ààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:181
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "àààààà ààààà àààààà àà àà àààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "img"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:206
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "àààààà àààà àà àààààà àà ààà ààà àà ààààààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:218
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "àààà àà àààààà àà ààà ààà àà ààààààà ààààààà àà ààààààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:231
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "ifrm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:244
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:254
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Orca ààà ààààà ààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:265
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "àààààààà àà àààà àààààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "lbl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:276
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "àààààààà àà ààààà àààààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:287
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà à ààààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:301
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "àààà àààààà ààà ààààà à àààà àààààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "lyrdpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:315
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "LayeredPane"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:330
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:345
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "àààà "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:360
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:376
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "ààààààààààà ààà àà àààààà àààà ààààààà àààààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "lst"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:390
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "àààà àààààà àà àààà ààà àààà àààààà ààààààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:405
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:421
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "ààààà àà àà àààà ààà àààà àààààà àààààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "lstitm"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "àààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:437
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "àààààà àààà àà ààà àààà àààààà àà ààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "àààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:452
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "àààààà àààà àààààà àà àà àààà àà ààààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "mnu"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:467
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "àààààà àààà àààààà àà àà àààà àà ààààà ààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:483
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààà àà àààààà àààà àààààà àà àà àààà àà ààààà ààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "mnubr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:500
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "àààààà àààà àààààà àà àààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:516
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "àààà àà àà àààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:532
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "àààààà àààà àà àààà ààà àààà àààààà àà ààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "mnuitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:548
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "ààààà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "àààààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:562
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "àààààà àà ààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "àààààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:580
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà àà àààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "optnpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:599
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "ààààààààààà ààà àà àààààà àààà àààààà àààààààà àà àààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:617
+#| msgid "Speaks the current flat review character."
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà àà ààààààà ààà àà àààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:634
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "àààà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "pgt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:643
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "àààà àààà àà àà àààà ààààà àààààà ààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:653
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "àààààà ààà àààààààà àà ààà ààààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:665
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "tblst"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "ààààà àà ààààà àààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:694
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "àààààà àà ààààà àààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:710
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "àààà ààààà àà ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "pnl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:728
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "ààààààà àààà àà ààà ààààà àààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:739
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "àààààààà ààààà àà àààà àà ààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:750
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:758
+#| msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "ààà ààà àà àààààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:766
+#| msgid "Goes to the end of the line."
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "ààà ààà àà ààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:778
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "ààààà ààà ààà.  ààààà ààà àà àààà àààààà àà ààà escape ààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "popmnu"
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:791
+#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààà ààà àààà àààà. àààà ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààà àààààà "
+"ààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:801
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "ààààà àà ààààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "pgbar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:809
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "ààààà àà àààààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:818
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "ààààà ààà ààààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:827
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "àààà ààà ààààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "btn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:832
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Orca àààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:841
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:850
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:858
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "àààà àà ààààààà àààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:867
+#| msgid "Speak _indentation and justification"
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "àààààà à àààààà àà àààààà àà àààà àààà."
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:876
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ààààà ààààà àààà àà àààà ààà àà àà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:894
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "àààà ààààà ààà àààà àà àà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:904
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"ààààà ààà ààààààààà àà àààà ààà ààà ààààààààà àà àààà àààà ààààà ààààà àààà "
+"àààà àà ààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "rdmnuitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:915
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "àà àààà àà àààà àààà àààààà àààà àà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "àààààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:928
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "àààà àà ààà ààààà àà ààà àà àààà ààà àààà ààààààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "àààààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:941
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "ààààààààà àà àààà ààà àààà àà ààà àààà ààààààà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "rtpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:950
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "àààààààà àààà àà àààààà àààààà àà ààààà ààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:958
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "àààààààààà ààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:966
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "àààààààààà àààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "rwhdr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:974
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "àààààààààà àààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:982
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà àà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:991
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "scbr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:999
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1008
+msgid "Present current time."
+msgstr "ààààààà àààààà ààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1017
+msgid "Present current date."
+msgstr "ààààààà àààààà àààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "scpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "àààààà ààààààààà àà àààà àààà àà ààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1519
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "àààààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1542
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"ààààà ààà ààà àààààà àààà. àààà ààààà àà ààààà àà ààà àààà àà ààààà àà ààààà. "
+"àààà àààààà àà ààà ààààà"
+"ààà, àààààà ààààà àà ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "sctn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1554
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "ààààà ààà. àààààà àà àààà àààààà àààààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1580
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "ààààà ààà àà àààà ààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "seprtr"
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1601
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "ààààààà ààà àà àààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1640
+#| msgid "Exiting learn mode."
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà àà."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1921 ../src/orca/scripts/default.py:2064
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2084
+#| msgid "C_urrent location"
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà ààà."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1927 ../src/orca/scripts/default.py:2090
+#| msgid "No focus"
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2148 ../src/orca/scripts/default.py:2413
+msgid "white space"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2603
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "àààà ààààààà àààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
+#| msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà àààà àà ààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "àààà àààààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2644
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "àààà ààààààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "spltpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2657
+#| msgid "Speak _indentation and justification"
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "àààààà à àààààà àà àààààà àà ààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#| msgid "Enable bor_der"
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2667
+#| msgid "Speak _indentation and justification"
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "àààààà à àààààà àà àààààà àà ààààà àààà."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2672
+#| msgid "Dial"
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2689
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "ààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2695
+#| msgid "So_me"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2703
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr " àààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2709
+#| msgid "M_ost"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2717
+#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "ààà àà ààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2723
+#| msgid "_All"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2732
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "ààà àààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2738
+#| msgid "None"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "ààààà"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2767
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "ààààà àà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2800
+#| msgid "Goes to next word."
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "àààà àà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "word"
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2833
+#| msgid "Enable echo by _sentence"
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "ààààà àà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
+#| msgid "Sentence"
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2866
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "ààààà àà àààà àà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2881
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "ààààà àà àààà"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2899
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "àààà àà ààààà  àà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2914
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "àààà àà ààààà "
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "ààà àààà àà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2947
+#| msgid "None"
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "statbr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2967
+msgid "Speak row"
+msgstr "àààààà ààààà à"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2973
+msgid "Speak cell"
+msgstr "ààà àà ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "tbl"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3264 ../src/orca/scripts/default.py:3399
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5432 ../src/orca/speech_generator.py:1176
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "cll"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "àààà"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:147
-msgid "cell"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3405 ../src/orca/scripts/default.py:5438
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "tomnuitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3503 ../src/orca/scripts/default.py:5493
+#| msgid "Misspelled word:"
+msgid "misspelled"
+msgstr "ààà àààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "TearOffMenuItem"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4430
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "àààààà ààààà %d."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "àààà àà àààààà àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4466 ../src/orca/speech_generator.py:996
+msgid "bold"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "àà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4483 ../src/orca/scripts/default.py:4495
+#, python-format
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s ààààààà"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s ààààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4895
+msgid "string not found"
+msgstr "àààààààà àààà àààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4967
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààà: %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4975
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "àààààà àà %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5231
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà àààààààà ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "tglbtn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5233
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà ààà àààààààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5234
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà ààà àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5288
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àà ààà àà àààààà ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "tbar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5296
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "àààà àà ààààà ààààà àààààà àà àà ààà ààààà àààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5305
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà ààààà ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5310
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààà  ààààà "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5319
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà ààààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5324
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààà  ààààà "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5349
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà ààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "tre"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5354
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5363
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5368
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "àààà àà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "trtbl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5385
+msgid "entire document selected"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "àààà-àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5948
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "ààààààà %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "àààà-àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+msgid "entered bookmark"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "unk"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
+msgid "image map link"
+msgstr "ààà ààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
+msgid "Goes to next character."
+msgstr "àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
+msgid "Goes to previous character."
+msgstr "ààààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "vwprt"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
+msgid "Goes to next word."
+msgstr "àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
+msgid "Goes to previous word."
+msgstr "ààààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
+msgid "Goes to next line."
+msgstr "àààà àààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "wnd"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
+msgid "Goes to previous line."
+msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
+msgid "Goes to the top of the file."
+msgstr "àààà àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
+msgid "Goes to the bottom of the file."
+msgstr "àààà àà àààà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "hdr"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
+msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
+msgid "Goes to the end of the line."
+msgstr "àààààà àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
+#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
+msgid "Causes the current combo box to be expanded."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà àà ààààààà àààà àà àààà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. advances the live region "politeness" setting from one
+#. level to the next.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "ftr"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. The term "live region" refers to dynamically updated
+#. content, typically on a web page, about which a user
+#. likely wants to be notified. For instance, a stock
+#. ticker on a financial site or a table of updated scores
+#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
+#. on a web site is NOT a live region.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "ààààà àà àààààà àà àààà"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. The "politeness" level is an indication of when the user
+#. wishes to be notified about a change to live region content,
+#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
+#. a change ("assertive").
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:499
+msgid "Advance live region politeness setting."
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. turns changes the live region "politness" level to "off."
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. The term "live region" refers to dynamically updated
+#. content, typically on a web page, about which a user
+#. likely wants to be notified. For instance, a stock
+#. ticker on a financial site or a table of updated scores
+#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
+#. on a web site is NOT a live region.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. The "politeness" level is an indication of when the user
+#. wishes to be notified about a change to live region content,
+#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
+#. a change ("assertive").
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
+msgid "Set default live region politeness level to off."
+msgstr "ààà àààà àà ààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààà àààà."
+
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
+#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
+#. of live events is NOT the same as turning the politeness level
+#. to "off". The user can opt to have no notifications presented
+#. (politeness level of "off") and still manually review recent
+#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
+#. long as the monitoring of live regions is enabled.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:533
+msgid "Monitor live regions."
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
+#. previous live messages. Please see previous translator
+#. notes for more information on live regions.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "app"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:542
+msgid "Review live region announcement."
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà àà ààààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+msgid "Goes to the previous object."
+msgstr "ààààà ààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:558
+msgid "Goes to the next object."
+msgstr "àààà ààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:570
+msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
+msgstr "àààààà àààà àà ààààà àààà àààààààà àà ààà ààààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "ààààà-ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:626
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "àààààà àààà àà ààà àà ààà àà àà àààà àààà àà àààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
+#. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "ààààà-ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "edtbr"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
+msgid "Use _Orca Caret Navigation"
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àà àààààà àààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
+#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
+#. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730
+msgid "Use Orca _Structural Navigation"
+msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "ààààààà àààà àà ààààà ààààààà àà àààà àà àààààà (_G)"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "emb"
+#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
+#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
+#. beginning of the line rather than guessing the position directly
+#. above the current cursor position.  This option allows the user
+#. to decide the behavior they want.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:760
+msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr "àààà ààààààà àààà àà ààààà àààààà àà ààààààà ààà ààààà àà àààààà (_P)"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
+#.
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:772
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:130
+msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+msgstr "ààààà àà àààà ààà ààà ààà àà àà àààà ààà ààààà ààààà àààà àààà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
+msgid "Find Options"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
+#. automatically speak the line that contains the match while
+#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "doc"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+msgid "Speak results during _find"
+msgstr "ààààà (_f) àà ààààà àààààà ààààà"
 
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this is an option which dictates whether the line
+#. that contains the match from the Find toolbar should always
+#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
+#. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+msgid "Onl_y speak changed lines during find"
+msgstr "àààà (_y) ààààà àà ààààà ààààààààà àààààà àà ààààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this option allows the user to specify the number
+#. of matched characters that must be present before Orca speaks
+#. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
-msgid "document"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:882
+msgid "Minimum length of matched text:"
+msgstr "ààààà ààà àà ààààààà ààààà:"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
-#, python-format
-msgid "table with %d rows and %d columns."
-msgstr "%d àààààà àà %d àààà àà ààà ààààà."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1407
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà àààààà ààààà"
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1408
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1409
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1410
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà ààà àààààà àààààà"
+
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
-msgid "leaving table."
-msgstr "ààààà àààà ààà àà."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1478
+msgid "New item has been added"
+msgstr "ààà àà ààààà ààà àà"
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1778
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:319
 #, python-format
-msgid "row %d, column %d"
-msgstr "àààààà %d, ààààà %d"
+msgid "Finished loading %s."
+msgstr "ààà ààààà %s"
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: the 'h' below represents a heading level
+#. attribute for content that you might find in something
+#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
+#. is meant to be a single character followed by a numeric
+#. heading level, where the single character is to indicate
+#. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2282
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
 #, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "àààà %d"
+msgid "h%d"
+msgstr "h%d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
-msgid "calv"
-msgstr "calv"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5533
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "àààà àà ààà ààààà àààà àààà."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
-msgid "CalendarView"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6017
+msgid "open"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
-msgid "calendar view"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6184
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6208
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6218
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:395
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà àà"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
-msgid "cale"
-msgstr "cale"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6192
+msgid "Live regions monitoring on"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
+msgid "Live regions monitoring off"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "CalendarEvent"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+msgid "Gecko is controlling the caret."
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà àà ààà àà."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
-msgid "calendar event"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6246
+msgid "Orca is controlling the caret."
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà àà ààà àà."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
+#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
+#. and the %(role)s is in reference to a previously
+#. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:164
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "àààà àààà àà àààà àà ààà ààà àààà ààà ààà àà àààààà ààààààààà àààà àà."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
+#, python-format
+msgid "%(role)s level %(level)d"
+msgstr "%(role)s level %(level)d"
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:209
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "ààà ààà àààààààà àààà àà ààà àà ààààààààà àààààà àààà àà."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:299
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2934
+#, python-format
+msgid "List with %d item"
+msgid_plural "List with %d items"
+msgstr[0] "%d àà àà ààà àààà"
+msgstr[1] "%d àà àà ààà àààà"
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: Announces the number of headings in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:216
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "ààà ààà àààààààà àààà àààà àà ààà àà ààààààààà àààààà àààà àà."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#, python-format
+msgid "%d heading"
+msgid_plural "%d headings"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Announces the number of forms in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
 #, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "%s ààààààà"
+msgid "%d form"
+msgid_plural "%d forms"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
 
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
+#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#, python-format
+msgid "%d table"
+msgid_plural "%d tables"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
+
+#. Translators: Announces the number of visited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:304
-msgid "Please"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#, python-format
+msgid "%d visited link"
+msgid_plural "%d visited links"
+msgstr[0] "%d àààà ààà àààà "
+msgstr[1] "%d àààà ààà àààà "
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:305
-msgid "Welcome"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#, python-format
+msgid "%d unvisited link"
+msgid_plural "%d unvisited links"
+msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àà àààà"
+msgstr[1] "%d àààà àààà àààà àà àààà"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
-msgid "Congratulations"
-msgstr "àààà"
+#. Translators: Announces the percentage of the document that has
+#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
+#. current position divided by the total number of objects on the
+#. page.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#, python-format
+msgid "%d percent of document read"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "%d ààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
+#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
+#. field must be filled out. This string is the default string which
+#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
+#. present.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:839
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:901
-msgid "Status"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:827 ../src/orca/settings.py:904
+msgid "required"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:848
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:926
-msgid "Flagged"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/orca/settings.py:832
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: this represents an item on the screen that has
+#. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:906
-msgid "unread"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:837 ../src/orca/settings.py:915
+msgid "grayed"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
+#. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:915
-msgid "Attachment"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927
+msgid "collapsed"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927
+msgid "expanded"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
+#. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1089
-msgid "No appointments"
-msgstr "ààà àààààààà àààà"
+#: ../src/orca/settings.py:866
+msgid "multi-select"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
+#. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1166
-msgid "Directories button"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#: ../src/orca/settings.py:872
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "àààà àààà %d"
 
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
-#. form has to match what Evolution is using.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). This is meant to be spoken.
+#.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1337
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1338
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1409
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1410
-msgid "Assistant"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:879 ../src/orca/structural_navigation.py:2949
+#, python-format
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr "àààààààà àààà %d"
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
-#. having been read or unread.
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
-msgid "Read"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:885
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d àà %(index)d àà"
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "àà àààà ààààààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:891
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d àà %(index)d"
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
-msgid "Change to:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
+#: ../src/orca/settings.py:910
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "rdonly"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ààà àààààà àààà àààà:"
-
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
-#.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
+#. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "ààààà ààà àà àààà àààà àà àààà àààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:933
+#, python-format
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "ààà àààà %d"
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).  It is meant to be presented on
+#. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:284
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:503
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/orca/settings.py:941
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "àààà %d"
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ààààààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/settings.py:974
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H àààà, %M àààà and %S àààà. "
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
-msgid "Phrase found."
-msgstr "ààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "ààà ààà àà."
+#: ../src/orca/settings.py:981
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H àààà àà %M àààà."
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
-#.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
-msgid "Stop"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "ààà ààààà ààà."
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Speech Dispatcher".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
+msgid "Speech Dispatcher"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
 #, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d àààà àààà"
-msgstr[1] "%d àààà àààà"
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s àààààà àààà"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "ààà àààà àààà àààà ààà."
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " dot dot dot"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "àààààà/ ààààààà ààààà àààà"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:393
+msgid "slower."
+msgstr "àààà."
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
-msgid "Workspace "
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:393
+msgid "faster."
+msgstr "ààà."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
-msgid "Desk "
-msgstr "ààààà "
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:406
+msgid "lower."
+msgstr "ààààà."
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:406
+msgid "higher."
+msgstr "àààààà."
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: this refers to a link to a file, where
+#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
+#. and the second item the name of the file being linked
+#. to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473
 #, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "àààààààà %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
-msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr "àààà àààà àà àààà àààà ààà ààà ààààà àà ààà ààà àà ààà àà àààààà àààà àà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
-#, fuzzy
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "àààà àààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
-#, fuzzy
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "àààà àààà ààààà."
+#| msgid "%s link to %s"
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%(file)s àà àààà %(uri)s"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "ààààà ààà ààà ààààà àà àààà ààà ààààà à ààààà àààà"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
+#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "ààààà ààà àààà ààà"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:479
+#, python-format
+msgid "%s link"
+msgstr "%s àààà"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/speech_generator.py:515
+msgid "same page"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page as the link).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521 ../src/orca/speech_generator.py:534
+msgid "same site"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at a different
+#. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
-#, fuzzy
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "à ààà ààààà àà àààààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
-#, fuzzy
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "ààà àààààà ààà ààààà àà àààààà"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+msgid "different site"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "àààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "ààà ààà ààà àà àààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "ààà ààà ààà àà àààà ààà àà ààààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
-#, fuzzy
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
-#, fuzzy
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "ààààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
-#, fuzzy
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "àààà ààààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
+#: ../src/orca/speech_generator.py:570
 #, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "ààààà àà àà."
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d àààà"
+msgstr[1] "%d àààà"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:574
 #, python-format
-#, fuzzy
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "ààà ààà àà."
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f àààààààà"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1538
+#: ../src/orca/speech_generator.py:578
 #, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f àààààààààà"
 
-#. Translators: this in reference to a row in a table.
+#. Translators: this is in reference to a table cell being
+#. selected or not.
 #.
-#. Translators: this is in reference to a row in a table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:780
+#| msgid "not selected"
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
-#: ../src/orca/where_am_I.py:647
+#: ../src/orca/speech_generator.py:838
 #, python-format
-msgid "row %d of %d"
-msgstr "%d àààààà %d àà"
+msgid "row %d"
+msgstr "àààààà %d"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
-msgid "Display more options"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:867
+#, python-format
+#| msgid "column %d of %d"
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d àà àààààà %(index)d"
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
-msgid "Speaks the contents of the input line."
-msgstr "ààààà àààà àà ààààààà àà àààà ààà ààààà àà."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:872
+#, python-format
+#| msgid "row %d of %d"
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d àà %(index)d"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: This is to indicate to the user that
+#. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr "àààààà àààà àààà àà ààà ààà àààààà àà ààà àààààà ààà àààà àà ààààà ààà àààà àà ààà àà."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:908
+msgid "End of table"
+msgstr "àààààà àà ààà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1249
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
-msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àà ààà ààà àààààà àà ààà àààà ààà àààà àà ààà àààààà àà ààà àà ààààà ààà "
-"àààà àà ààà àà."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1260
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d ààà"
+msgstr[1] "%d ààà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1328
+#, python-format
+#| msgid "%d percent."
+msgid "%d percent"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d ààààààà."
+msgstr[1] "%d ààààààà."
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
-#.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this is the number of items in a layered pane
+#. or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
-#, fuzzy
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "ààààà ààà ààà"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1427 ../src/orca/speech_generator.py:1448
+msgid "0 items"
+msgstr "0 àà"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is a count of the number of selected icons
+#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
+#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
-msgid "empty"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1483
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "%(total)d àà %(index)d àà ààààà"
+msgstr[1] "%(total)d àà %(index)d àà ààààà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840
 #, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "ààààà ààààààà set àà àààà àààààà d"
+msgid "%d unfocused dialog"
+msgid_plural "%d unfocused dialogs"
+msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àààà ààààà"
+msgstr[1] "%d àààà àààà àààà àààà ààààà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is an alternative name for the
+#. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "àààààà àààà àààà ààà àààà."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1628
+msgid "Icon panel"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
+#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
+#. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1787
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "àààà %s àà ààà àààààà àààààà àààà ààà àààà."
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "àààààà ààà %s àà"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around the document content by object
+#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
+#. the previous heading, T to the next table, and so on.
+#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
+#. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "àààààà àààààà àààà ààà àààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
+msgid "Toggles structural navigation keys."
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà àà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
-msgid "Available fields"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1351
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "ààà àààà àà ààààààà àààà ààà àà àààà ààà ààààà ààà."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà àà àààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
+#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
+#. this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1396
-msgid "First name"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
+msgid "Not in a table."
+msgstr "ààààà ààà àààà"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the left of the current cell and is
+#. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
-msgid "Move to cell"
-msgstr "ààà ààà ààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "àààààà àà àààààà"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the right of the current cell and is
+#. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1777
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
+msgid "End of row."
+msgstr "àààààà àà ààà"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell above the current cell and is
+#. already in the first row.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1912
-msgid "has formula"
-msgstr "ààààà àààà àà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
+msgid "Top of column."
+msgstr "àààà àà ààààà"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell below the current cell and is
+#. already in the last row.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1965
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "àààààà %s"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "àààà àà àààà"
 
-#. Translators: this indicates that there are zero items in
-#. a layered pane or table.
-#.
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
+#. Translators: a uniform table is one in which each table
+#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
+#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
+#. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:859 ../src/orca/speechgenerator.py:1415
-msgid "0 items"
-msgstr "0 àà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1319
+msgid "Non-uniform"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:372
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:402
-#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:202
-msgid "on"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508
+#, python-format
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "ààà %d àààààà àà àààà"
+msgstr[1] "ààà %d àààààà àà àààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:376
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:406
-#: ../src/orca/speechserver.py:218 ../src/orca/speech.py:207
-msgid "off"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1492
 #, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "àààààà %d"
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] " %d àààààà"
+msgstr[1] " %d àààààà"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:541
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:558
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
 #, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s ààà"
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "ààà %d àààààà àà àààà"
+msgstr[1] "ààà %d àààààà àà àààà"
 
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
-msgid "entered bookmark"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862
+msgid "Goes to previous anchor."
+msgstr "ààààà àààà àà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
-msgid "Goes to next character."
-msgstr "àààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867
+msgid "Goes to next anchor."
+msgstr "àààà àààà àà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
-msgid "Goes to previous character."
-msgstr "ààààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924
+msgid "No more anchors."
+msgstr "ààà àààà àààà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
-msgid "Goes to next word."
-msgstr "àààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1934
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2118
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2208
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2313
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2403
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2505
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2602
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2852
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2970
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3151
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3242
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3413
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3503
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3703
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3792
+#| msgid "No focus"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
-msgid "Goes to previous word."
-msgstr "ààààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1952
+msgid "Goes to previous blockquote."
+msgstr "ààààà blockquote àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
-msgid "Goes to next line."
-msgstr "àààà àààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1957
+msgid "Goes to next blockquote."
+msgstr "àààà blockquote àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
-msgid "Goes to previous line."
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2018
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "ààà àààà  blockquotes àààà."
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of an HTML document.
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
-msgid "Goes to the top of the file."
-msgstr "àààà àà ààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2046
+msgid "Goes to previous button."
+msgstr "ààààà ààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of an HTML document.
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
-msgid "Goes to the bottom of the file."
-msgstr "àààà àà àààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2051
+msgid "Goes to next button."
+msgstr "ààààà ààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of the line in an HTML document.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
-msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2108
+msgid "No more buttons."
+msgstr "àà àààà ààà àààà."
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of the line in an HTML document.
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
-msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr "àààààà àà ààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2136
+msgid "Goes to previous check box."
+msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
-#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
-#, fuzzy
-msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2141
+msgid "Goes to next check box."
+msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is for advancing the live regions
-#. politeness setting
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr "àààààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2198
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "ààà àààà àààà àààà."
 
-#. Translators: this is for setting all live regions
-#. to 'off' politeness.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
-#, fuzzy
-msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr "ààà àààààààà àààà àà àààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2227
+msgid "Goes to previous large object."
+msgstr "ààààà àààà ààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
-#. or not.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
-msgid "Monitor live regions."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
+msgid "Goes to next large object."
+msgstr "àààà àààà ààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
+#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
-msgid "Review live region announcement."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2303
+msgid "No more large objects."
+msgstr "ààà àààà ààààà àààà."
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
-msgid "Goes to the previous object."
-msgstr "ààààà ààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2331
+msgid "Goes to previous combo box."
+msgstr "ààààà ààààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
-msgid "Goes to the next object."
-msgstr "àààà ààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
+msgid "Goes to next combo box."
+msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
-#, fuzzy
-msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr "ààààà ààà ààà àà àààà ààààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2393
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "ààà àààà ààààà ààààà àààà."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
-msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà àà àààààà àààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2421
+msgid "Goes to previous entry."
+msgstr "ààààà ààààààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
-#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
-#. table, etc.
+#. Translators: this is for navigating among text entries
+#. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
-msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2426
+msgid "Goes to next entry."
+msgstr "àààà ààààààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
-#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
-#. beginning of the line rather than guessing the position directly
-#. above the current cursor position.  This option allows the user
-#. to decide the behavior they want.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:781
-#, fuzzy
-msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr "àààààà àà àààà àà àààà àààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2495
+msgid "No more entries."
+msgstr "àà àààà ààààààààà àààà."
 
-#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
-msgstr "àààà a ààààà àà ààà àà ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523
+msgid "Goes to previous form field."
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:806
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2530
+msgid "Goes to next form field."
+msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in HTML content.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2592
+msgid "No more form fields."
+msgstr "àà àààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
-#, fuzzy
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "ààààà àààà ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2620
+msgid "Goes to previous heading."
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in HTML content.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625
+msgid "Goes to next heading."
+msgstr "àààà àààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:863
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "àààà ààààà àààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2635
+#, python-format
+msgid "Goes to previous heading at level %d."
+msgstr "àààà %d àà ààààà àààààà àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#, python-format
+msgid "Goes to next heading at level %d."
+msgstr "àààà %d àà àààà àààààà àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
-#. automatically speak the line that contains the match while
-#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:898
-#, fuzzy
-msgid "Speak results during _find"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2714
+msgid "No more headings."
+msgstr "ààà ààààà àààà"
 
-#. Translators: this is an option which dictates whether the line
-#. that contains the match from the Find toolbar should always
-#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
-#. line which contained the last match.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:911
-#, fuzzy
-msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2732
+#, python-format
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "àààà %d àà ààà àààà àààààààà àààà."
 
-#. Translators: this option allows the user to specify the number
-#. of matched characters that must be present before Orca speaks
-#. the line that contains the results from the Find toolbar.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:928
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr "ààààààà àà ààà:"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2762
+msgid "Goes to previous landmark."
+msgstr "ààààà ààààààààà àà àààà àà"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
-msgid "Find Options"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2769
+msgid "Goes to next landmark."
+msgstr "àààà àààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
+#. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1798
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "ààà àà ààà àà ààààà àààààà àààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2842
+msgid "No landmark found."
+msgstr "ààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1803
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Finished loading %s."
-msgstr "ààààà àà.."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2870
+msgid "Goes to previous list."
+msgstr "ààààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1809
-msgid "Finished loading."
-msgstr "ààà ààààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2875
+msgid "Goes to next list."
+msgstr "àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: the 'h' below represents a heading level
-#. attribute for content that you might find in something
-#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
-#. is meant to be a single character followed by a numeric
-#. heading level, where the single character is to indicate
-#. 'heading'.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2291
-#, python-format
-msgid "h%d"
-msgstr "h%d"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2960
+msgid "No more lists."
+msgstr "ààà àààà àààà àààà"
 
-#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011
-msgid "open"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2988
+msgid "Goes to previous list item."
+msgstr "ààààà àààà àà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6084
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "àààà àà àààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2993
+msgid "Goes to next list item."
+msgstr "àààà àààà àà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6152
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "ààà àà àààà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
+msgid "No more list items."
+msgstr "àà àààà àààà àà àààà."
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6178
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
-#, fuzzy
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "àààààà àà àààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
+msgid "Goes to previous live region."
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà"
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. are being monitored.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6186
-msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6193
-msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3087
+msgid "Goes to next live region."
+msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is for navigating to the last live region
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6228
-msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà àà ààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3092
+#| msgid "Goes to last live region."
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àà àààà àà àà ààààà àà àààà ààà."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
+#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
+#. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6240
-msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà àà ààà àà."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3141
+msgid "No more live regions."
+msgstr "àà ààààà ààààààà àààà"
 
-#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
-#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
-#. and the %(role)s is in reference to a previously
-#. translated rolename for the heading.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
-#, python-format
-msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr "%(role)s level %(level)d"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3168
+msgid "Goes to previous paragraph."
+msgstr "ààààà àààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:399
-msgid "multi-select"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3172
+msgid "Goes to next paragraph."
+msgstr "àààà àààààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this represents a list in HTML.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:403
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2803
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "List with %d item"
-msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] "àààà àà ààà d àà"
-msgstr[1] "àààà àà ààà d àà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3232
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "àà àààà àààààààà àààà."
 
-#. Translators: The following string is spoken to let the user
-#. know that he/she is on a link within an image map. An image
-#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
-#. Each region can be clicked on and has an associated link.
-#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
-#. information and examples.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
-msgid "image map link"
-msgstr "ààà ààà àààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
+msgid "Goes to previous radio button."
+msgstr "ààààà àààààà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Announces the number of headings in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d heading"
-msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] "d àààààà"
-msgstr[1] "d àààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3265
+msgid "Goes to next radio button."
+msgstr "àààà àààààà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Announces the number of forms in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d form"
-msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] "d àààààà"
-msgstr[1] "d àààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "àà àààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d table"
-msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] "d ààààà"
-msgstr[1] "d ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3350
+#| msgid "Goes to previous character."
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "ààààà àààààà àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Announces the number of visited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d visited link"
-msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] "d àààà ààà àààà "
-msgstr[1] "d àààà ààà àààà "
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3355
+#| msgid "Goes to next character."
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "àààà àààààà àà ààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d unvisited link"
-msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] "d àààà "
-msgstr[1] "d àààà "
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3403
+#| msgid "No more paragraphs."
+msgid "No more separators."
+msgstr "àà ààà àààààà àààà."
 
-#. Translators: Announces the percentage of the document that has
-#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
-#. current position divided by the total number of objects on the
-#. page.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d percent of document read"
-msgstr "d ààààààà àà ààààààààà ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
+msgid "Goes to previous table."
+msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:659
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
+msgid "Goes to next table."
+msgstr "àààà àààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:665
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr "rdonly"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3493
+msgid "No more tables."
+msgstr "àà àààààà àààà."
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:999
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*ààààààààà[\\s\\S]*"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3520
+msgid "Goes left one cell."
+msgstr "àà ààààà àààà àààà àà"
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1004
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3524
+msgid "Goes right one cell."
+msgstr "àà ààààà àààà àààà àà"
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3528
+msgid "Goes up one cell."
+msgstr "àà ààààà ààà àààà àà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1014
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3532
+msgid "Goes down one cell."
+msgstr "àà ààààà àààà àààà àà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1020
-msgid "Deer Park"
-msgstr "ààà ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3536
+msgid "Goes to the first cell in a table."
+msgstr "àààààà ààà àààà àààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1026
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3540
+msgid "Goes to the last cell in a table."
+msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1032
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
+msgid "Goes to previous unvisited link."
+msgstr "àààà à àààà àà àààà àà àààà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
-#. name.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1052
-msgid "Shredder"
-msgstr "Shredder"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3630
+msgid "Goes to next unvisited link."
+msgstr "àààà àààà àààà àààà àà àààà àà àààà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
-msgid "Mail/News"
-msgstr "ààà/ àààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "ààà àààà àààà ààà àààà àààà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1062
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "àà-ààààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3721
+msgid "Goes to previous visited link."
+msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3726
+msgid "Goes to next visited link."
+msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1072
-msgid "gaim"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3782
+msgid "No more visited links."
+msgstr "àà àààà àààà ààà àààà àààà."
 
-#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
-#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
-#. field must be filled out. This string is the default string which
-#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
-#. present.
+#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1217 ../src/orca/settings.py:1225
-msgid "required"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
+msgctxt "textattr"
+msgid "background color"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
+#. color for each character the height of the highest font used on the
+#. current line, or the height of the font used for the current character.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "àààààà ààààààààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
+msgctxt "textattr"
+msgid "background full height"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Speech Dispatcher".
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
+msgctxt "textattr"
+msgid "background stipple"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
+#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
+#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s àààààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
+msgctxt "textattr"
+msgid "direction"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows that this application has.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1755
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d unfocused dialog"
-msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] "d ààààà"
-msgstr[1] "d ààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+msgctxt "textattr"
+msgid "editable"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
-#. menu item.
+#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1702
-msgid "tear off"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
+msgctxt "textattr"
+msgid "family name"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the document content by object
-#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
-#. the previous heading, T to the next table, and so on.
-#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
-#. interfere with normal writing functions.
+#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
-msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground color"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground stipple"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
+#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
+#. used by the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
+msgctxt "textattr"
+msgid "font effect"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
-#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
-#. this message.
+#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
+#. (in pixels).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
-msgid "Not in a table."
-msgstr "ààààà ààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+msgctxt "textattr"
+msgid "indent"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the left of the current cell and is
-#. already in the first column.
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "àààààà àà àààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
+msgctxt "textattr"
+msgid "mistake"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the right of the current cell and is
-#. already in the last column.
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
-msgid "End of row."
-msgstr "àààààà àà ààà"
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell above the current cell and is
-#. already in the first row.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
-msgid "Top of column."
-msgstr "àààà àà ààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
+msgctxt "textattr"
+msgid "invisible"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell below the current cell and is
-#. already in the last row.
+#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
+#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "àààà àà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
+msgctxt "textattr"
+msgid "justification"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: a uniform table is one in which each table
-#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
-#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
-#. one table cell occupies more than one row and/or column.
+#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
+#. written in.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
-msgid "Non-uniform"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
+msgctxt "textattr"
+msgid "language"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "àààààà àà ààà d àààààà"
-msgstr[1] "àààààà àà ààà d àààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
+msgctxt "textattr"
+msgid "left margin"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this represents the number of cols in a table.
+#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "d"
-msgstr[1] "d"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
+msgctxt "textattr"
+msgid "line height"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
+#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
+#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
+#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
+#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
-msgstr "àààà d ààààààààà àà d àààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
+msgctxt "textattr"
+msgid "paragraph style"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave above each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "àààà d àààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels above lines"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àà"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave below each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1499
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "àààà d ààààààààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels below lines"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
+#. (paragraph).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1848
-msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr "ààààà àààà àà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels inside wrap"
+msgstr "ààààààà àààà àà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1853
-msgid "Goes to next anchor."
-msgstr "àààà àààà àà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
+msgctxt "textattr"
+msgid "right margin"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
-#. if there are no more anchors found.
+#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
+#. text characters are risen above the baseline.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
-msgid "No more anchors."
-msgstr "ààà àààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
+msgctxt "textattr"
+msgid "rise"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
+#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
+#. value is a string representation of a double.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1927
-#, fuzzy
-msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1932
-#, fuzzy
-msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
+msgctxt "textattr"
+msgid "scale"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
-#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
+#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1992
-#, fuzzy
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "àààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
+msgctxt "textattr"
+msgid "size"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
+#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
+#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
+#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2009
-msgid "Goes to previous button."
-msgstr "ààààà ààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "stretch"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
+#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
+#. "true" or "false".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
-msgid "Goes to next button."
-msgstr "ààààà ààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "strike through"
+msgstr "àà ààà ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from push button to push button in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more buttons
-#. found.
+#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
+#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2071
-msgid "No more buttons."
-msgstr "àà àààà ààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
+msgctxt "textattr"
+msgid "style"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2088
-msgid "Goes to previous check box."
-msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
+msgctxt "textattr"
+msgid "text decoration"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
+#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
+#. of rotation.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2093
-msgid "Goes to next check box."
-msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
+msgctxt "textattr"
+msgid "text rotation"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more check
-#. boxes found.
+#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2150
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "ààà àààà àààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "text shadow"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
+#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
+#. Values are "none", "single", "double" or "low".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2168
-msgid "Goes to previous large object."
-msgstr "ààààà àààà ààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
+msgctxt "textattr"
+msgid "underline"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
+#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
+#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2174
-#, fuzzy
-msgid "Goes to next large object."
-msgstr "àà àààà ààààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
+msgctxt "textattr"
+msgid "variant"
+msgstr "àà"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
-#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
-#. if there are no more large objects found.
+#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
+#. has been applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
-#, fuzzy
-msgid "No more large objects."
-msgstr "àààà àààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
+msgctxt "textattr"
+msgid "vertical align"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2260
-msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
+msgctxt "textattr"
+msgid "weight"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
+#. Values are "none", "char" or "word".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
-msgid "Goes to next combo box."
-msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
+msgctxt "textattr"
+msgid "wrap mode"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from combo box to combo box in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more combo
-#. boxes found.
+#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
+#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
+#. "rl" and "tb".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2322
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
+msgctxt "textattr"
+msgid "writing mode"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
+#. The following are the known values of some of these text attributes.
+#. These values were found in the Atk documentation at:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
+#. to this table so they can be translated.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2339
-msgid "Goes to previous entry."
-msgstr "ààààà ààààààààà àà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among text entries
-#. in a form.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2344
-msgid "Goes to next entry."
-msgstr "àààà ààààààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
+msgctxt "textattr"
+msgid "true"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from text entry to text entry in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more entries
-#. found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2410
-msgid "No more entries."
-msgstr "àà àààà ààààààààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
+msgctxt "textattr"
+msgid "false"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
+#. and "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
-msgid "Goes to previous form field."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
+msgctxt "textattr"
+msgid "none"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2434
-msgid "Goes to next form field."
-msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
+msgctxt "textattr"
+msgid "engrave"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from form field to form field. This string is
-#. what Orca will say if there are no more form fields found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2504
-msgid "No more form fields."
-msgstr "àà àààà àààààà ààààààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
+msgctxt "textattr"
+msgid "emboss"
+msgstr "àààà àà ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1>)
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2521
-msgid "Goes to previous heading."
-msgstr "ààààà àààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
+msgctxt "textattr"
+msgid "outline"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g., <h1>)
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
-msgid "Goes to next heading."
-msgstr "àààà àààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
+msgctxt "textattr"
+msgid "overline"
+msgstr "ààà àààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2536
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr "àà àààààà àà àààà d."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
+msgctxt "textattr"
+msgid "line through"
+msgstr "àààà àà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2543
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr "àà àààààà àà àààà d."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
+msgctxt "textattr"
+msgid "blink"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
-#. This string is what Orca will say if there are no more
-#. headings found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-shadow".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
-msgid "No more headings."
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
+msgctxt "textattr"
+msgid "black"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading at a particular level
-#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
-#. what Orca will say if there are no more headings found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2622
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "àààà àààà àà àààà d."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
+msgctxt "textattr"
+msgid "single"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
-msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr "ààààà ààààààààà àà àààà àà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
+msgctxt "textattr"
+msgid "double"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
-msgid "Goes to next landmark."
-msgstr "àààà àààààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
+msgctxt "textattr"
+msgid "low"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
-#. is an indication that one was not found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
-msgid "No landmark found."
-msgstr "ààà ààààààààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
+msgctxt "textattr"
+msgid "char"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
-msgid "Goes to previous list."
-msgstr "ààààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
+msgctxt "textattr"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2744
-msgid "Goes to next list."
-msgstr "àààà àààà àà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "char"
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr "àààààààà àààà %d"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+msgctxt "textattr"
+msgid "ltr"
+msgstr "ltr"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2827
-msgid "No more lists."
-msgstr "ààà àààà àààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+msgctxt "textattr"
+msgid "rtl"
+msgstr "rtl"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2844
-msgid "Goes to previous list item."
-msgstr "ààààà àààà àà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+msgctxt "textattr"
+msgid "left"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2849
-msgid "Goes to next list item."
-msgstr "àààà àààà àà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
+msgctxt "textattr"
+msgid "right"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is what Orca will say
-#. if there are no more list items found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2912
-msgid "No more list items."
-msgstr "àà àààà àààà àà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
+msgctxt "textattr"
+msgid "center"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
+#. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2928
-msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+msgctxt "textattr"
+msgid "no justification"
+msgstr "no justification"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2932
-msgid "Goes to next live region."
-msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+msgctxt "textattr"
+msgid "fill"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra condensed"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2986
-msgid "No more live regions."
-msgstr "àà ààààà ààààààà àààà"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra condensed"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3002
-msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr "ààààà àààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+msgctxt "textattr"
+msgid "condensed"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3006
-msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr "àààà àààààààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi condensed"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
-#. Orca will say if there are no more large objects found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch" and "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "àà àààà àààààààà àààà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+msgctxt "textattr"
+msgid "normal"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
-msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr "ààààà àààààà ààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi expanded"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
-msgid "Goes to next radio button."
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà àààà àà."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+msgctxt "textattr"
+msgid "expanded"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from radio button to radio button in a form.
-#. This string is what Orca will say if there are no more
-#. radio buttons found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3145
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3161
-msgid "Goes to previous table."
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3165
-msgid "Goes to next table."
-msgstr "àààà àààààà ààà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
-#. are no more tables found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3224
-msgid "No more tables."
-msgstr "àà àààààà àààà."
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3240
-msgid "Goes left one cell."
-msgstr "àà ààààà àààà àààà àà"
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3244
-msgid "Goes right one cell."
-msgstr "àà ààààà àààà àààà àà"
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
-msgid "Goes up one cell."
-msgstr "àà ààààà ààà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3252
-msgid "Goes down one cell."
-msgstr "àà ààààà àààà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3256
-#, fuzzy
-msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr "àà ààà ààà a ààààà."
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
-msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà àà àààà àà."
-
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
-#, python-format
-msgid "Row %d, column %d."
-msgstr "àààààà %d, ààààà %d."
-
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3343
-msgid "Goes to previous unvisited link."
-msgstr "àààà à àààà àà àààà àà àààà."
-
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3348
-msgid "Goes to next unvisited link."
-msgstr "àààà àààà àààà àààà àà àààà àà àààà."
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
-#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "ààà àààà àààà ààà àààà àààà."
-
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3424
-msgid "Goes to previous visited link."
-msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
-msgid "Goes to next visited link."
-msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àà."
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from visited link to visited link. This string is
-#. what Orca will say if there are no more visited links
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3487
-msgid "No more visited links."
-msgstr "àà àààà àààà ààà àààà àààà."
-
-#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
-#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
-msgid "background color"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+msgid "extra expanded"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
-#. color for each character the height of the highest font used on the
-#. current line, or the height of the font used for the current character.
-#. It will be a "true" or "false" value.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
-msgid "background full height"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
+msgid "ultra expanded"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
-#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "variant".
+#. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
-msgid "background stipple"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgid "small caps"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
-#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
-msgid "direction"
-msgstr "àààà"
+msgid "oblique"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
-msgid "editable"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "italic"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
-msgid "family name"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgid "Default"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
-#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
-msgid "foreground color"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgid "Text body"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
-#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
-msgid "foreground stipple"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgid "Heading"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
-#. used by the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
-msgid "font effect"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgid "baseline"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
-#. (in pixels).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
-msgid "indent"
-msgstr "àààààà"
+msgid "sub"
+msgstr "àà"
 
-#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
-#. the text, such as it being a misspelled word. See:
-#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
-#| msgid "invalid"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
-msgid "invalid"
-msgstr "àààà"
+msgid "super"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
-msgid "invisible"
-msgstr "àààààà"
+msgid "top"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
-#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
-msgid "justification"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "text-top"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
-#. written in.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
-msgid "language"
-msgstr "àààà"
+msgid "middle"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
-msgid "left margin"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgid "bottom"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
-msgid "line height"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgid "text-bottom"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
-#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
-#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
-#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
-#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
-msgid "paragraph style"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgid "inherit"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave above each newline-terminated line.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
-msgid "pixels above lines"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àà"
+msgid "lr-tb"
+msgstr "lr-tb"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave below each newline-terminated line.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
-msgid "pixels below lines"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àà àààà"
+msgid "rl-tb"
+msgstr "rl-tb"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
-#. (paragraph).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
-msgid "pixels inside wrap"
-msgstr "ààààààà àààà àà àààà"
+msgid "tb-rl"
+msgstr "tb-rl"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
-msgid "right margin"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgid "tb-lr"
+msgstr "tb-lr"
 
-#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
-#. text characters are risen above the baseline.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
-msgid "rise"
-msgstr "àààààà"
+msgid "bt-rl"
+msgstr "bt-rl"
 
-#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
-#. value is a string representation of a double.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
-msgid "scale"
-msgstr "ààààà"
+msgid "bt-lr"
+msgstr "bt-lr"
 
-#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
-msgid "size"
-msgstr "àààà"
+msgid "lr"
+msgstr "lr"
 
-#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
-#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
-#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
-#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
-msgid "stretch"
-msgstr "àààààà"
+msgid "rl"
+msgstr "rl"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
-#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
-#. "true" or "false".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
-msgid "strike through"
-msgstr "àà ààà ààààà"
+msgid "tb"
+msgstr "tb"
 
-#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
-#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
-msgid "style"
-msgstr "àààà"
+msgid "solid"
+msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
+#. spelled correctly. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
-msgctxt "textattr"
-msgid "text decoration"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
-#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
-#. of rotation.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
 msgctxt "textattr"
-msgid "text rotation"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgid "spelling"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
-msgctxt "textattr"
-msgid "text shadow"
-msgstr "ààà àààà"
+#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
+msgid "Press space to toggle."
+msgstr "ààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
-#. Values are "none", "single", "double" or "low".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
-msgctxt "textattr"
-msgid "underline"
-msgstr "àààààààà"
+#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
+#. with a combobox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
+msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà àà ààà ààààà ààààà, àà àà àà àà ààà àààà àà ààà ààà àà àààà àà "
+"ààààà àààà."
 
-#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
-#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
-msgctxt "textattr"
-msgid "variant"
-msgstr "àà"
+#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
+#. dialog window, inform user of how to refocus these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
+msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
+msgstr "ààààà ààààà àà àààà àààà àà ààà alt+F6 ààààà"
 
-#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
-#. has been applied to the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
-msgctxt "textattr"
-msgid "vertical align"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
+#. layered pane.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280
+msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
+msgstr ""
+"àààà àà ààààààà àà ààà, àà àà ààà ààààà àà àààààà ààà ààà àà ààààà àààà."
 
-#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
-msgctxt "textattr"
-msgid "weight"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
+#. on the desktop, describing how to access the system menus.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
+msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
+msgstr "ààààààà àààà àà àààà àà ààà, alt + F1 ààààà ààààà."
 
-#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
-#. Values are "none", "char" or "word".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
-msgctxt "textattr"
-msgid "wrap mode"
-msgstr "àààà àààà"
+#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
+msgid "Use up and down to select an item."
+msgstr "àà àà àà ààà àààà àà ààà ààà àà ààààà àà àààààà àààà."
 
-#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
-#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
-#. "rl" and "tb".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
-msgctxt "textattr"
-msgid "writing mode"
-msgstr "àààà ààà"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to collapse the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
+msgid "To collapse, press shift plus left."
+msgstr "ààààààààà àààà àà ààà, ààààà àà ààà ààà ààààà ààààà."
 
-#. The following are the known values of some of these text attributes.
-#. These values were found in the Atk documentation at:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
-#. to this table so they can be translated.
-#.
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
-#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
-msgctxt "textattr"
-msgid "true"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to expand the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
+msgid "To expand, press shift plus right."
+msgstr "ààààààà àààà àà ààà, ààààà àààà àààà ààààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
-#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
-msgctxt "textattr"
-msgid "false"
-msgstr "ààà"
+#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
+#| msgid "To activate press space."
+msgid "To activate press return."
+msgstr "àààààà àààà àà ààà àààààà ààààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
-#. and "direction".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
-msgctxt "textattr"
-msgid "none"
-msgstr "ààà àààà"
+#. Translators: This is the tutorial string for when landing
+#. on text fields.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
+msgid "Type in text."
+msgstr "ààà ààà àààà àààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
-msgctxt "textattr"
-msgid "engrave"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Translators: this is the tutorial string for landing
+#. on a page tab, we are informing the
+#. user how to navigate these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
+msgid "Use left and right to view other tabs."
+msgstr "ààààà ààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àà ààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
-msgctxt "textattr"
-msgid "emboss"
-msgstr "àààà àà ààààà"
+#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
+msgid "To activate press space."
+msgstr "ààààà àààààà àààà àà ààà ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
-msgctxt "textattr"
-msgid "outline"
-msgstr "ààààààà"
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a spin button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
+msgid ""
+"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr ""
+"ààà àà ààà àààà àà ààà ààà àà àààà ààà àà àààààà àààà. àà àààààà àààààààààà "
+"ààà ààà àààà àààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
-msgctxt "textattr"
-msgid "overline"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
+msgid "Use arrow keys to change."
+msgstr "ààààà àà ààà ààà ààààà àà àààààà àààà "
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
-msgctxt "textattr"
-msgid "line through"
-msgstr "àààà àà àààà"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
+msgid ""
+"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
+"down arrow."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà àà ààà, àààà àà àààà ààà ààààà. àààà àà àààààà àà ààààààààààà "
+"àààà àà ààà ààà àà "
+" àààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
-msgctxt "textattr"
-msgid "blink"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to
+#. navigate into sub menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
+msgid "To enter sub menu, press right arrow."
+msgstr "àà àààà ààà àààààà àààà àà ààà, ààààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-shadow".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
-msgctxt "textattr"
-msgid "black"
-msgstr "àààà"
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a slider.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
+msgid ""
+"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
+"minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr ""
+"àà àààà àà ààà àààà ààà àà ààààà, àààààà àà ààà àààà ààà àà ààààà. "
+"ààààààà àà àààà àà ààà àà ààààà, àà àààààà àà ààà ààà ààààà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
-msgctxt "textattr"
-msgid "single"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+#~ msgstr "Orca ààààààà àààà à àààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
-msgctxt "textattr"
-msgid "double"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+#~ msgstr "àààà àà ààààà àà ààà ààà àà ààààààà ààààà àààà àà, àà ààààààà ààààààààà àààà àà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
-msgctxt "textattr"
-msgid "low"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
+#~ "console where Orca is running."
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà àààà ààààà ààààà àààà àààà àà ààà àà."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
-msgctxt "textattr"
-msgid "char"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààà àààà."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààà àààà."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "àààààà àà àààà àààà àà"
+
+#~ msgctxt "tablecell"
+#~ msgid " not selected"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Emacspeak Speech Services"
+#~ msgstr "Emacspeak àààà àààà"
+
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "àààà àààà àààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "ààà ààààà."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "ààà ààààà."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "àààà ààààà."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "àààà ààààààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "àààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "àààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààà "
+
+#~ msgid "Top Half"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Bottom Half"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Left Half"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Right Half"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà?  y àà n ààààà: "
+
+#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
+#~ msgstr "àààà àààà. ààààààà ààààà ààà ààà àà.\n"
+
+#~| msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+
+#~ msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "àààà àà ààà ààà àààà ààààà ààà?  y àà n ààààà àààà: "
+
+#~ msgid "Setup complete. Logging out now."
+#~ msgstr "ààààà ààààà. àà ààà àà àà ààà àà."
+
+#~ msgid "<b>Start from:</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà:</b>"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Proportional"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Alternate"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "àààààà ààà àà àààà ààà ààààà (_c)"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+#~ msgstr "àààààà: orca [OPTION...]"
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "àà ààà ààààà àà àààààà"
+
+#~ msgid "Set up user preferences"
+#~ msgstr "ààà àà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Skip set up of user preferences"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà"
+
+#~ msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+#~ msgstr "àààà àààààà àà (if shell script used)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
+#~ "the -n or --no-setup option is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà àààààààà àà àààààà àààà àà ààà àààà àà, àààà\n"
+#~ "àààààà ààààà àà ààààà àààà ààààà àààà\n"
+#~ "-n àà --no-setup àààààà àààààààà àà."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
+#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
+#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
+#~ msgstr "ààààààà àààà e àà àààààà àààààààà ààà àà ààààà àààà ààààààà àààà àà."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "<b><big> àààà àààà àààà</big></b> ààà àààà àààààà àà"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "<b>Border Settings</b>"
+#~ msgstr "<b> àààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b> àààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Color Settings</b>"
+#~ msgstr "<b> ààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
+#~ msgstr "<b> ààààààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contrast</b>"
+#~ msgstr "<b> àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
+#~ msgstr "<b> ààààà àààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cursor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b> ààààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b> àààà àààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Table Row Speech</b>"
+#~ msgstr "<b> ààààà àààààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text attributes</b>"
+#~ msgstr "<b> ààà ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà àà àààààààààààà ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+#~ msgstr "<b> àààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Advanced _Settings..."
+#~ msgstr "ààààà àààààà..."
+
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "àààà:"
+
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "àààààà ààà:"
+
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "àààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Proportional\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààà:"
+
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà:"
+
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "ààààà ààà:"
+
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "ààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "àààààààà àààà (_e)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Uppercase\n"
+#~ "Hyperlink"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà\n"
+#~ "àààààà\n"
+#~ "ààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà (_g):"
+
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "ààààà àààààà (_m)"
+
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààà (_u)"
+
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "cross-h_air àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Enable lockin_g keys"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà (_g)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Full Screen\n"
+#~ "Top Half\n"
+#~ "Bottom Half\n"
+#~ "Left Half\n"
+#~ "Right Half\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr "àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "ààà ààààà (_v)"
+
+#~ msgid "Key Binding List"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Line\n"
+#~ "Sentence"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "àààà àààààà:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Bilinear"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà\n"
+#~ "ààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Saturate red\n"
+#~ "Saturate green\n"
+#~ "Saturate blue\n"
+#~ "Desaturate red\n"
+#~ "Desaturate green\n"
+#~ "Desaturate blue\n"
+#~ "Positive hue shift\n"
+#~ "Negative hue shift"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà ààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Orca Modifier Keys"
+#~ msgstr "Orca àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "àààààààà àààà àààà àà"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "àààààààà àààà àààà àà"
+
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "àààà:"
+
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà (_o):"
+
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "àààà àààà (_f):"
+
+#~ msgid "Speak current ro_w"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àà àààà ààà ààààà (_w)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "àààààà ààà:"
+
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "àààà (_B):"
+
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààà àà ààà àà:"
+
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "àààààààà àà àààààà àà:"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "ààà (_G):"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "ààààà (_L):"
+
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "àààààà:"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "ààà (_R):"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "ààààà (_R):"
+
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "ààààà àà ààà àà (_S):"
+
+#~| msgid "enter"
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "acc"
+#~ msgstr "acc"
+
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "accelerator"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "alert"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "animation"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "arrow"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Canvas"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "canvas"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "check box"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "CheckItem"
+#~ msgstr "àà àààààà"
+
+#~ msgid "check item"
+#~ msgstr "àà àààààà"
+
+#~ msgid "ColorChooser"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "color chooser"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "ColumnHeader"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "Combo"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "combo box"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "DateEditor"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "date editor"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "DesktopIcon"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "desktop icon"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "DesktopFrame"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "desktop frame"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "dial"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "dialog"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "DirectoryPane"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "directory pane"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "HtmlPane"
+#~ msgstr "HtmlPane"
+
+#~ msgid "html content"
+#~ msgstr "html ààààààà"
+
+#~ msgid "DrawingArea"
+#~ msgstr "ààààà-ààààààà"
+
+#~ msgid "drawing area"
+#~ msgstr "ààààà-ààààààà"
+
+#~ msgid "FileChooser"
+#~ msgstr "ààààà-àààà"
+
+#~ msgid "file chooser"
+#~ msgstr "ààààà-àààà"
+
+#~ msgid "Filler"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "filler"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "FontChooser"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "font chooser"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "form"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "ààààà "
+
+#~ msgid "frame"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "GlassPane"
+#~ msgstr "àààà-ààà"
+
+#~ msgid "glass pane"
+#~ msgstr "àààà-ààà"
+
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "heading"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "HtmlContainer"
+#~ msgstr "h t m l ààààààààààà"
+
+#~ msgid "h t m l container"
+#~ msgstr "h t m l ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "InternalFrame"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "internal frame"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "LayeredPane"
+#~ msgstr "LayeredPane"
+
+#~ msgid "layered pane"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "ListItem"
+#~ msgstr "àààà àà"
+
+#~ msgid "list item"
+#~ msgstr "àààà àà"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "MenuBar"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "menu bar"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "MenuItem"
+#~ msgstr "àààààà àà"
+
+#~ msgid "menu item"
+#~ msgstr "àààààà àà"
+
+#~ msgid "OptionPane"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "option pane"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "TabList"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "tab list"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "panel"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "PopupMenu"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "popup menu"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "progress bar"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "button"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "RadioButton"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "radio button"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "RadioItem"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àà"
+
+#~ msgid "radio menu item"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àà"
+
+#~ msgid "RootPane"
+#~ msgstr "ààà ààà"
+
+#~ msgid "root pane"
+#~ msgstr "ààà ààà"
+
+#~ msgid "RowHeader"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "row header"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "ScrollBar"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "scroll bar"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "ScrollPane"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "scroll pane"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
-msgctxt "textattr"
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "direction".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
-msgctxt "textattr"
-msgid "ltr"
-msgstr "ltr"
+#~ msgid "separator"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "direction".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
-msgctxt "textattr"
-msgid "rtl"
-msgstr "rtl"
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
-msgctxt "textattr"
-msgid "left"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
-msgctxt "textattr"
-msgid "right"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "SplitPane"
+#~ msgstr "ààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
-msgctxt "textattr"
-msgid "center"
-msgstr "ààà ààà"
+#~ msgid "split pane"
+#~ msgstr "ààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
-#. be explicitly set, they report a justification of "start".
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
-msgctxt "textattr"
-msgid "no justification"
-msgstr "no justification"
+#~ msgid "SpinButton"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
-msgctxt "textattr"
-msgid "fill"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "spin button"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra condensed"
-msgstr "àààà àààààà"
+#~ msgid "StatusBar"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra condensed"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "status bar"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
-msgctxt "textattr"
-msgid "condensed"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi condensed"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#~ msgid "Cell"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch" and "variant".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
-msgctxt "textattr"
-msgid "normal"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "cell"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi expanded"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "TearOffMenuItem"
+#~ msgstr "TearOffMenuItem"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
-msgctxt "textattr"
-msgid "expanded"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "tear off menu item"
+#~ msgstr "àààà àà àààààà àà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra expanded"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra expanded"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "variant".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
-msgctxt "textattr"
-msgid "small caps"
-msgstr "àààà ààààà"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "style".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
-msgctxt "textattr"
-msgid "oblique"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "style".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
-msgctxt "textattr"
-msgid "italic"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "ToggleButton"
+#~ msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
-msgctxt "textattr"
-msgid "Default"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "toggle button"
+#~ msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
-msgctxt "textattr"
-msgid "Text body"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
-msgctxt "textattr"
-msgid "Heading"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "tool bar"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
-msgctxt "textattr"
-msgid "baseline"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "ToolTip"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
-msgctxt "textattr"
-msgid "sub"
-msgstr "àà"
+#~ msgid "tool tip"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
-msgctxt "textattr"
-msgid "super"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
-msgctxt "textattr"
-msgid "top"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-top"
-msgstr "ààà ààà"
+#~ msgid "TreeTable"
+#~ msgstr "àààà-àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
-msgctxt "textattr"
-msgid "middle"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "tree table"
+#~ msgstr "àààà-àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
-msgctxt "textattr"
-msgid "bottom"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-bottom"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
-msgctxt "textattr"
-msgid "inherit"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Viewport"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr-tb"
-msgstr "lr-tb"
+#~ msgid "viewport"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl-tb"
-msgstr "rl-tb"
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-rl"
-msgstr "tb-rl"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-lr"
-msgstr "tb-lr"
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-rl"
-msgstr "bt-rl"
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "ààààà àà àààààà àà àààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-lr"
-msgstr "bt-lr"
+#~ msgid "footer"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr"
-msgstr "lr"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl"
-msgstr "rl"
+#~ msgid "paragraph"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb"
-msgstr "tb"
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
-#| msgid "slider"
-msgctxt "textattr"
-msgid "solid"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "AutoComplete"
+#~ msgstr "ààààà-ààààà"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
-#. spelled correctly. See:
-#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
-#| msgid "spin"
-msgctxt "textattr"
-msgid "spelling"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "autocomplete"
+#~ msgstr "ààààà-ààààà"
 
-#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
-msgid "Press space to toggle."
-msgstr "ààààà ààààà àà àààà àààà."
+#~ msgid "EditBar"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
-#. with a combobox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:184
-msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
+#~ msgid "edit bar"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
-#. dialog window, inform user of how to refocus these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:214
-msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr ""
+#~ msgid "EmbeddedComponent"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
 
-#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
-#. layered pane.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:275
-msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
+#~ msgid "embedded component"
+#~ msgstr "ààààààà ààà"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
-#. on the desktop, describing how to access the system menus.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:281
-msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr ""
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "doc"
 
-#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:315
-msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr ""
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:344 ../src/orca/tutorialgenerator.py:492
-msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
-msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr ""
+#~ msgid "table with %d rows and %d columns."
+#~ msgstr "%d àààààà àà %d àààà àà ààà ààààà."
 
-#. Translators: This is the tutorial string for when landing
-#. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:382
-msgid "Type in text."
-msgstr "ààà ààà àààà àààà"
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "calv"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for landing
-#. on a page tab, we are informing the
-#. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:410
-msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àà ààà."
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:435
-msgid "To activate press space."
-msgstr "ààààà àààààà àààà àà ààà ààààà"
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr "ààààà ààà àà àààà ààà àà ààà àà àààààà ààà ààà."
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "cale"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:649
-msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr ""
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "CalendarEvent"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:673
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to
-#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:678
-msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:710
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:370
-#, python-format
-msgid "%s percent"
-msgstr "%s ààààààà"
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:433
-msgid "selected"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:438
-msgid "not selected"
-msgstr "àààà ààààà"
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*ààààààààà[\\s\\S]*"
 
-#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:478
-#, python-format
-msgid "%s page"
-msgstr "%s ààààà"
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
 
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:642
-#, python-format
-msgid "column %d of %d"
-msgstr "column %d of %d"
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:777
-msgid "Icon panel"
-msgstr "àààààà ààà"
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
 
-#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
-#. protocols.
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:822
-#, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr "%s àààà"
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "Bon Echo"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:832
-#, python-format
-msgid "%s link to %s"
-msgstr "%s àààààààà %s ààà"
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "Minefield"
 
-#. Translators: this is the domain relationship of a given
-#. link to the current page.  eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:842
-msgid "same page"
-msgstr "àààà ààààà"
+#~ msgid "Shredder"
+#~ msgstr "Shredder"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:844 ../src/orca/where_am_I.py:852
-msgid "same site"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "ààà/ àààààà"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:854
-msgid "different site"
-msgstr "ààààà àààà"
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "àà-ààààà"
 
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1013
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "%d of %d item selected"
-msgid_plural "%d of %d items selected"
-msgstr[0] "d àà d àà ààààà"
-msgstr[1] "d àà d àà ààààà"
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1023
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "on item %d of %d"
-msgstr "àààà àà d àà d"
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "tear off"
+#~ msgstr "ààà àààà"
 
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1056
-#, python-format
 #, fuzzy
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "d"
-msgstr[1] "d"
+#~ msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
+#~ msgstr "àààà d ààààààààà àà d àààààà"
 
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1060
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f àààààààà"
+#~| msgid "invalid"
+#~ msgctxt "textattr"
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1064
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f àààààààààà"
+#~ msgid "%s percent"
+#~ msgstr "%s ààààààà"
 
-#. Translators: this is an item in a list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1197 ../src/orca/where_am_I.py:1241
-#, python-format
-msgid "item %d of %d"
-msgstr "àà %d %d àà"
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
-#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
-#. dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1897
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "àààààà ààà %s àà"
+#~ msgid "%s page"
+#~ msgstr "%s ààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on item %d of %d"
+#~ msgstr "àààà àà d àà d"
 
+#~ msgid "item %d of %d"
+#~ msgstr "àà %d %d àà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]