[aisleriot] Updated Serbian translation



commit 094e55e8906014ee8cd26787fc905f3bb435197b
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Aug 2 22:46:31 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 4818 ++++++--------------------------------------------------
 po/sr latin po | 4818 ++++++--------------------------------------------------
 2 files changed, 1022 insertions(+), 8614 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 18715bc..f8b628d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,27 +11,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler";
 "iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
 #: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "Theme file name"
@@ -47,15 +46,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
 msgid "Animations"
@@ -87,11 +86,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
 msgid "The game file to use"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
 msgid "Statistics of games played"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
 msgid "A list of recently played games."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
 
 #. Now construct the window contents
 #: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
@@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
@@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
 #: ../src/ar-stock.c:267
@@ -205,8 +204,8 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
+" ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1437
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "%s ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. Both %s are card names
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ %s ÐÐ %s."
 
 #: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is fullscreen"
@@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/sol.c:51
 msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/sol.c:52
 msgid "About Solitaire"
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/sol.c:68
 msgid "NAME"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
 msgid "AisleRiot"
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
@@ -1532,13 +1531,12 @@ msgstr "%d"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-# ÐÐ ÐÐÐÐ?
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
 #: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 #: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgstr "Ð/Ð"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
 #: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
@@ -1578,7 +1576,9 @@ msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
@@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ â%sâ"
 #: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ â%sâ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ scheme"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:1750
 msgid "Please report this bug to the developers."
@@ -1634,19 +1634,19 @@ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:1992
 msgid "_Control"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:1994
 msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
 #: ../src/window.c:1999
 msgid "Start a new game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/window.c:2002
 msgid "Restart the game"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/window.c:2004
 msgid "_Select Gameâ"
@@ -1670,15 +1670,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/window.c:2016
 msgid "Undo the last move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
@@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2025
 msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:2028
 msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/window.c:2032
 msgid "View help for this game"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐâ"
 #: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÑ"
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
@@ -1715,19 +1715,19 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2083
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ _ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2084
 msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/window.c:2088
 msgid "_Click to Move"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
 #: ../src/window.c:2642
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/window.c:2643
 msgid ""
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid ""
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ "
 "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 # bug(slobo): ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ
@@ -1786,28 +1786,28 @@ msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:98
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
 #: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÑ"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:100
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
 #: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "OÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
 #: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
 #: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÑ"
 #: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
 #: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
 #: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:86
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
@@ -1840,585 +1840,590 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229
-#: ../games/labyrinth.scm:197 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
 #: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:182
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:284
+#: ../games/api.scm:285
 msgid "Unknown color"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:392
+#: ../games/api.scm:401
 msgid "the black joker"
 msgstr "ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:392
+#: ../games/api.scm:401
 msgid "the red joker"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:410
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:402
+#: ../games/api.scm:411
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:403
+#: ../games/api.scm:412
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:404
+#: ../games/api.scm:413
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:405
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:406
+#: ../games/api.scm:415
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:407
+#: ../games/api.scm:416
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:408
+#: ../games/api.scm:417
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:409
+#: ../games/api.scm:418
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:419
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:420
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:421
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:422
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
-#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 msgid "the unknown card"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:425
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:426
 msgid "the two of spades"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:427
 msgid "the three of spades"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:428
 msgid "the four of spades"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:429
 msgid "the five of spades"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:430
 msgid "the six of spades"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:431
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:423
+#: ../games/api.scm:432
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:424
+#: ../games/api.scm:433
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:434
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:435
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:436
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:437
 msgid "the king of spades"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:440
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:441
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:442
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:443
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:444
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:445
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:446
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:438
+#: ../games/api.scm:447
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:439
+#: ../games/api.scm:448
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:449
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:450
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:451
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:452
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:455
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:456
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:457
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:458
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:459
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:460
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:461
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:462
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:454
+#: ../games/api.scm:463
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:464
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:465
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:466
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:467
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:473
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:473
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:474
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:474
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ."
+
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+# bug: what's ~a
+#: ../games/api.scm:476
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:477
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:468
+#: ../games/api.scm:478
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:479
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:470
+#: ../games/api.scm:480
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:471
+#: ../games/api.scm:481
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:472
+#: ../games/api.scm:482
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:483
+#: ../games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:484
+#: ../games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:486
+#: ../games/api.scm:496
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:499
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/api.scm:490 ../games/api.scm:505 ../games/api.scm:520
-#: ../games/api.scm:535 ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:502
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:504
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:506
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:500
+#: ../games/api.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:501
+#: ../games/api.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:514
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:519
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:521
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:515
+#: ../games/api.scm:525
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:516
+#: ../games/api.scm:526
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:529
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ."
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:538
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:531
+#: ../games/api.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:542
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:543
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:544
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
@@ -2432,102 +2437,79 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 #: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
 #: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
 #: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:217
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:108 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 #: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ: "
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
+#: ../games/backbone.scm:234
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
+#: ../games/backbone.scm:235
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:250
 #: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/easthaven.scm:188
-#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/fortress.scm:166
-#: ../games/king-albert.scm:258 ../games/seahaven.scm:245
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
-
 #: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:96
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
 #: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: "
 
-#: ../games/bear-river.scm:160
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
-
-#: ../games/bear-river.scm:209
+#: ../games/bear-river.scm:207
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/camelot.scm:168
-#| msgid "the ten of clubs"
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
 #: ../games/camelot.scm:169
-#| msgid "the ten of diamonds"
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/camelot.scm:170
-#| msgid "the ten of hearts"
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../games/camelot.scm:171
-#| msgid "the ten of spades"
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:90 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: "
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:337
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
 #: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
-#: ../games/zebra.scm:220
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ âÐÑÐÐÐâ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ"
 
-#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
-
-#: ../games/canfield.scm:257
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
 #: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
 
-#: ../games/chessboard.scm:260 ../games/fortress.scm:215
+#: ../games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2601,18 +2583,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: ~a"
 msgid "Redeal."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../games/diamond-mine.scm:244 ../games/diamond-mine.scm:296
-#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
-#: ../games/pileon.scm:160 ../games/scorpion.scm:183
-#: ../games/ten-across.scm:180 ../games/ten-across.scm:227
-#: ../games/yukon.scm:204
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../games/diamond-mine.scm:253
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
-
 #: ../games/doublets.scm:157
 msgid "You are searching for an ace."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
@@ -2669,32 +2639,28 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ."
 msgid "Unknown value"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:269
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:302
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:334 ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:365
 #: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
 #: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../games/easthaven.scm:224
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/easthaven.scm:227
+msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../games/easthaven.scm:236 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
 #: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
+
 #: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
@@ -2783,10 +2749,14 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
+#: ../games/fortress.scm:212
+msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
 #: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ~a ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
@@ -2804,19 +2774,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../games/freecell.scm:633
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../games/freecell.scm:634 ../games/napoleons-tomb.scm:338
-#: ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../games/freecell.scm:635
-msgid "an open tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
 #: ../games/gaps.scm:278
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
@@ -2835,63 +2792,254 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ~a."
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm:316
-#, scheme-format
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ~a ÐÐÑÐÐ ~a."
+#: ../games/gaps.scm:309
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/gaps.scm:325
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../games/gaps.scm:310
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:76
-#, scheme-format
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ: ~a"
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:252
-msgid "Deal a row"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/gaps.scm:314
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:287
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:288
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../games/gaps.scm:316
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:295
-msgid "Same suit"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/giant.scm:296
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/glenwood.scm:258
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/gaps.scm:320
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/glenwood.scm:359
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/gaps.scm:323
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: ../games/glenwood.scm:361
-msgid "on to the empty tableau slot"
+#: ../games/gaps.scm:324
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:337
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:338
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/gaps.scm:351
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:352
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/gaps.scm:381
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ: ~a"
+
+#: ../games/giant.scm:252
+msgid "Deal a row"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../games/giant.scm:259
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
+
+#: ../games/giant.scm:260
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../games/giant.scm:287
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../games/giant.scm:288
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../games/glenwood.scm:258
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../games/glenwood.scm:283
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
+
+#: ../games/glenwood.scm:359
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../games/glenwood.scm:361
+msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
@@ -2899,7 +3047,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:132 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -2913,12 +3061,27 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/helsinki.scm:116 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285 ../games/yield.scm:301
-msgid "itself"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../games/hopscotch.scm:128
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐâ"
 
@@ -2926,11 +3089,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐâ"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ âÐÑÐÐÐâ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ"
 
-#: ../games/king-albert.scm:193 ../games/lady-jane.scm:397
-#: ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
 #: ../games/kings-audience.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
@@ -2954,12 +3112,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: "
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+#: ../games/lady-jane.scm:253
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
 
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -2968,10 +3130,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:373
 msgid "Autoplay"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
+#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160 ../games/yukon.scm:204
+msgid "an empty slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
 #: ../games/osmosis.scm:74
 #, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
@@ -2993,7 +3164,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../games/scorpion.scm:144
+#: ../games/scorpion.scm:146
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -3029,15 +3200,15 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 msgid "One Suit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: ../games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/ten-across.scm:252
+#: ../games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../games/ten-across.scm:288
+#: ../games/ten-across.scm:251
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
@@ -3079,9 +3250,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
@@ -3094,3970 +3265,3 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../games/zebra.scm:182
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ âÑÐÐÐÑâ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "score"
-#~ msgid "%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ âType=Linkâ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "an empty bottom slot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "an empty corner slot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "an empty left slot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "an empty right slot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "an empty top slot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "an empty space"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-# bug: what's "~a"?
-#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-# bug: what's ~a
-#~ msgid "Move ~a to an empty field"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "empty foundation"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-# bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ `ÑÐÐÐÑ` ÐÐÐÐÐÐ"
-# ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ 7 ÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ?
-#~ msgid "appropriate foundation pile"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
-#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ! ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ make-hint ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Unknown suit"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "clubs"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "diamonds"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "hearts"
-#~ msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "jack"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "king"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "queen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "ÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "spades"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "ÑÑÐ"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Select the game number"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Select Game..."
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ..."
-
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "End the current network game and return to network server"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Show a list of players in the network game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Resume the paused game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "View the scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Configure the game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Quit this game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Network _Game"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "L_eave Game"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Scores"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ð ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Could not show link"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 3Ð ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable maximised mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ 3Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÐÐâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ), ââ (ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ) ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (0 ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The height of the main window in pixels."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ)."
-
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The opponent player"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The piece theme to use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ: âÐÑÐÑÐÑÐâ, âÐÐÑâ, âÑÐÐâ ÐÐÐ âÐÐÐÐÑâ."
-
-#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The width of the main window in pixels."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ)."
-
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "true if the human player is playing white"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ _ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "3_D Chess View"
-#~ msgstr "_3Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Board Orientation:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Fancy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Five minutes"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game Duration:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Move Format:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "One hour"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "One minute"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Opposing Player:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Piece Style:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Promotion Type:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show _Toolbar"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Board Numbering"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Move Hints"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Smooth Display"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Figurine"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Long Algebraic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-opponent"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Face to Face"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Human Side"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "White Side"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) â ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White wins"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Black wins"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Game is drawn"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[3] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "ÑÐÑ"
-#~ msgstr[1] "ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[2] "ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[3] "ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default theme will be loaded instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Board size:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ!"
-
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ð_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "preferences"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Ball style"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Game field from last saved session."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game preview from last saved session."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game score from last saved session."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ. 1=ÐÐÐÐ, 2=ÑÑÐÐÑÐ, 3=ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Make lines of the same color to win"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ; ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ!"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ!"
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ..."
-
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ %s ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÐ %d"
-
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "ÐÐ:"
-
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "ÐÐ:"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "âÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑâ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "High Contrast Inverse"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Cream Marbles"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Nightfall"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Level file appears to be damaged:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Your score is the best!"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ!"
-
-#~ msgid "Your score has made the top ten."
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 10."
-
-#~ msgid "Guide a worm around a maze"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Color to use for worm"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Color to use for worm."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (1=ÐÑÐÐ, 4=ÑÐÐÑÐ)."
-
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion up."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ)."
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s!"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Not too shabby"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ: "
-
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ %d:"
-
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 10."
-
-#~ msgid "Robots Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ!! \n"
-#~ "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ?"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ!!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ!!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Set game configuration"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Initial window position"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Classic robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Classic robots with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Nightmare"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Nightmare with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2"
-
-#~ msgid "Robots2 with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 easy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "No game data could be found."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Key to hold"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Key to teleport randomly"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Key to wait"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ). ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Teleport"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Teleport, safely if possible"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Wait for the robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ BSD ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ2"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "ufo"
-#~ msgstr "ÑÑÐ"
-
-#~ msgid "boo"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Remaining:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Fit falling blocks together"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Quadrapassel"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ gdk_color_parse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0 (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ) Ð 10 (ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ)."
-
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The number of rows to fill"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ (1 ÐÐÐ ÐÐÑÐ)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tango Flat"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tango Shaded"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Choose difficult _blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Show _where the block will land"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-
-# ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ? ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ...
-#~ msgid "Levels of difficulty to print"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Print Games"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ: "
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Add a new tracker"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ_ÐÑ"
-
-#~ msgid "Hide the tracked values"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Remove the selected tracker"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %(dir)s: %(error)s"
-
-#~ msgid "No Space"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "No space left on disk"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %(path)s."
-
-#~ msgid "There is no disk space left!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ!"
-
-#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %(errno)s: %(error)s"
-
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %(filename)s."
-
-#~ msgid "Unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Redo last action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑ..."
-
-#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Clear _Top Notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Show _Possible Numbers"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Track Additions"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐ."
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑ"
-#~ msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %(minute)s Ð %(second)s"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d ÑÐÑ"
-#~ msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[3] "%d ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %(hour)s, %(minute)s Ð %(second)s"
-
-#~ msgid "You got %(n)s hint."
-#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑ."
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑÐ."
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑÐ."
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑ."
-
-# ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ
-#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "_Save game for later"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Abandon game"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Save game before closing?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ?"
-
-#~ msgid "Puzzle Information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "There is no current puzzle."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Calculated difficulty: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ: "
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ-Ð-ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#~ msgid "Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Unable to display help: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#~ msgid "Untracked"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Delete selected tracker."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Hide current tracker entries."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Tracker %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Very hard"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÐÐÐÑÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ Ñ %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %A Ñ %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %B %e %Y"
-
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Played for %d hour"
-#~ msgid_plural "Played for %d hours"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Played for %d minute"
-#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "Don't ask me this again."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: %d/%d"
-
-#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ..."
-
-#~ msgid "Resizing and SVG support:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ \"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ\" ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (0-2=ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ, 3=ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ)"
-
-#~ msgid "X location of window"
-#~ msgstr "X ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Y location of window"
-#~ msgstr "Y ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ: "
-
-#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of columns in a custom game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of rows in a custom game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The number of mines in a custom game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Use the unknown flag"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "2x2"
-
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "3x3"
-
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "4x4"
-
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "5x5"
-
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "6x6"
-
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2x2"
-
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ 2x2"
-
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3x3"
-
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ 3x3"
-
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4x4"
-
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ 4x4"
-
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5x5"
-
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ 5x5"
-
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6x6"
-
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ 6x6"
-
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (2-6)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ %dx%d"
-
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ!"
-
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#~ "the same numbers are touching each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "The size of the playing grid"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ. "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐ 2 ÐÐ 8, ÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ 3 ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Only 18 steps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ 18 ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Daisy"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÐÑ"
-
-# ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ;)
-#~ msgid "Snowdrop"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Red Donkey"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Ambush"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-# ???
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fool"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Pelopones"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Transeuropa"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Lodzianka"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Polonaise"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Baltic Sea"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "American Pie"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Traffic Jam"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Only 18 Steps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ 18 ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "HuaRong Trail"
-#~ msgstr "ÐÑÐ-ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
-
-# ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ = ÐÐÑÐÐÐÐ
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Skill Pack"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Next Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Previous Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Klotski Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Puzzle:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme for this game failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sliding Block Puzzles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "The number of the puzzle being played."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The puzzle in play"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ! ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ: %d"
-
-#~ msgid "Field used"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ AI ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[ÐÐÐÐÐ,ÐÐÑÐÐÐÐ,ÐÐÑÐÐÐ,ÐÐÐÑÐÐÐ,ÐÑÐÐÑÐÐ,ÐÐÑÐÐ]"
-
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ: ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Number of computer-only games to play"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐ!"
-
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ!"
-
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[3] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ %s"
-
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%s! -- ÐÐÑ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "GNOME version (1998):"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (1998):"
-
-#~ msgid "Console version (1992):"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (1992):"
-
-#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (2006):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ]"
-
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ]"
-
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ]"
-
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ]"
-
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ]"
-
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ]"
-
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Full House [25]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ [25]"
-
-#~ msgid "Small Straight [30]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ [30]"
-
-#~ msgid "Large Straight [40]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ [40]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ [50]"
-
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Bonus if >62"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ >62"
-
-#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
-#~ msgstr "2 ÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Full House [15 + total]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ [15 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ [15 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ [35]"
-
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ [25 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ [50 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Choose a score slot."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "5 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÑÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iagno is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "%.2d"
-#~ msgstr "%.2d"
-
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Width Multiple"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Height Multiple"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ)"
-
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%dÐ %dÑ"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Lights Off"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The current score"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The users's most recent score."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off all the lights\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ  2009 Tim Horton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
-#~ "â%sâ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Use _new map"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "There are no more moves."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "_New game"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Mahjongg - %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ - %s"
-
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "The Ziggurat"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Four Bridges"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgstr "ÐÐÑ-ÐÐÑ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Red Dragon"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Pyramid's Walls"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Confounding Cross"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑÐ ÐÑÑÑ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Difficult"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Swell Foop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Board size:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Number of colors:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Zealous Animation"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Board color count"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The size of the game board."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Zealous animation"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑ! ÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐ, Ñ ÐÑÑÐ, Ð ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "%d ÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[3] "%d ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Swell Foop Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÐ â--%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:ÐÐÑÐÑÐ â%c%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ â--%sâ\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ â%c%sâ\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÐ â-W %sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÐ â-W %sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
-
-#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ  ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable network game support"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to show move comments"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "The board side to display"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The default player type for black in new games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The default player type for white in new games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ âÑÐÐÐÐâ (ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ), "
-#~ "âÐÐÐâ (ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ) ÐÐÐ âÑÐÐâ (ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ)"
-
-#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ:âsimpleâ (ÐÐÐÑÐÐ) "
-#~ "ÐÐÐ âfancyâ (ÐÐÑÐÑÑ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
-#~ "g. handhelds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ âÐÐÐÐâ, âÑÑÐÐâ, "
-#~ "âÑÑÐÐÑÑÐÐâ(ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ) ÐÐÐ âÑÑÐÑÐÐâ (ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ) ÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐâ (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show _Logs"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "There are no active logs."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Rooms</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÑ/_ÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ"
-
-#~ msgid "_Leave"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Move _Time:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "W_hite:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Black:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_White:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show or hide the game history panel"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Shows hints during chess games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ 3Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
-#~ "using OpenGL."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ 2Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ 3Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Save Chess Game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Chess incorrectly installed"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unable to find %s engine"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ (%i ÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Game settings changed"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
-#~ msgstr "%(white)s ÐÑÐÑÐÐ %(black)s"
-
-#~ msgid "PGN files"
-#~ msgstr "PGN ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Please select a file to load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unabled to load game"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Please enter a file name"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Chess - *%(game_name)s"
-#~ msgstr "ÐÐÑ - *%(game_name)s"
-
-#~ msgid "Chess - %(game_name)s"
-#~ msgstr "ÐÐÑ - %(game_name)s"
-
-#~ msgid "â"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Close _without saving"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unable to enable 3D mode"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ 3Ð ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-#~ "%(errors)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-#~ "then you will be able to play chess in 2D mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ 3Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%(errors)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ Ñ 2Ð ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Unable to claim draw"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may claim a draw when:\n"
-#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold "
-#~ "repetition)\n"
-#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has "
-#~ "been captured (50 move rule)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ:\n"
-#~ "Ð) ÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐ)\n"
-#~ "Ð) ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ 50 ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
-#~ "(ÐÑÐÐÐÐÐ 50 ÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "No Python OpenGL support"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "No Python GTKGLExt support"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "White castles long"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Black castles long"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "White castles short"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Black castles short"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s (ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s (ÐÐÑ-ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s (ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s (ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s (ÐÐÑ-ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s (ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s"
-
-#~ msgid "%s wins"
-#~ msgstr "%s ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ-ÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Opponent has run out of time"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑ (ÑÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
-
-#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ (ÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "The black player has resigned"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The white player has resigned"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The game has been abandoned"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "One of the players has died"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "GGZ Gaming Zone"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ..."
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Seats"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Seat"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Spectator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Reserved for %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Seat empty"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "AI (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (%s)"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-#~ msgstr "'%(name)s' Ñ '%(game)s'"
-
-#~ msgid "Application Log"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Usage: %s [game]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s [game]"
-
-#~ msgid "Human versus %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-#~ "Debug output:"
-#~ msgstr ""
-#~ "glChess ÑÐ ÑÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ http://bugzilla.gnome.org\n";
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "glChess"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ 2005-2008 Robert Ancell (Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#~ "\n"
-#~ "glChess is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "2Ð/3Ð ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ. \n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Account in use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Connection closed: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "A password is required"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Disconnected from server"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Qua"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Sudoku unable to save game."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Reset current grid(do-over)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ)"
-
-#~ msgid "Show statistics about current puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Print current game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Print more than one sudoku at a time."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Close Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Clear all of the top notes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Clear all of the bottom notes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8b0c5d5..b58bd8b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,27 +11,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler";
 "iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
 #: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "Frisel pasijans"
+msgstr "Igra OslobaÄanja polja"
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "Igraj popularni Frisel pasijans"
+msgstr "Igrajte popularnu kartaÅku igru OslobaÄanja polja"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Pasijans"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "Igraj razliÄite varijante pasijansa"
+msgstr "Igrajte razliÄite varijante pasijansa"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "Theme file name"
@@ -47,15 +46,15 @@ msgstr "Datoteka sa temom"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "Ime datoteke sa slikama za karte."
+msgstr "Naziv datoteke sa slikama za karte."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Da li prikazivati paletu alatki."
+msgstr "Da li prikazivati paletu alata"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Da li prikazati liniju sa stanjem."
+msgstr "Da li prikazati traku stanja"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Zvuk"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Da li puÅtati zvukove pri dogaÄajima."
+msgstr "Da li puÅtati zvuke pri dogaÄajima."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
 msgid "Animations"
@@ -87,11 +86,11 @@ msgstr "Da li prikazivati animacije."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
 msgid "The game file to use"
-msgstr "Datoteka sa igrom"
+msgstr "Datoteka igre koja Äe se koristiti"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "Ime datoteke koja sadrÅi opis vrste pasijansa koji Äe se igrati."
+msgstr "Naziv datoteke koja sadrÅi opis vrste pasijansa koji Äe se igrati."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
 msgid "Statistics of games played"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "SkoraÅnje igre"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
 msgid "A list of recently played games."
-msgstr "Spisak skoraÅnjih igara."
+msgstr "Spisak skoro odigranih igara."
 
 #. Now construct the window contents
 #: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
@@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "_SadrÅaj"
 
 #: ../src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ceo ekran"
+msgstr "Preko celog _ekrana"
 
 #: ../src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
@@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "_Deli"
 
 #: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Napusti pun ekran"
+msgstr "_Napusti ceo ekran"
 
 #: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+msgstr "_Pauziraj"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
 #: ../src/ar-stock.c:267
@@ -205,8 +204,8 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Trebalo je da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz %s; ako niste, "
-"pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Trebali ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz ovaj program. "
+" Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1437
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "%s na otpadu"
 
 #: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "JoÅ uvek ne postoje saveti za ovu igru."
+msgstr "Ova igra joÅ uvek nema podrÅku za savete."
 
 #. Both %s are card names
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Prebaci %s na %s."
 
 #: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "Nije moguÄe dati savet za ovu igru."
+msgstr "Ova igra nije u moguÄnosti da daje savete."
 
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ za â%sâ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Da li je prozor prikazan uveÄan"
+msgstr "Da li Äe prozor biti uveÄan"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is fullscreen"
@@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Pasijans"
 
 #: ../src/sol.c:51
 msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "Gnomov pasijans"
+msgstr "Gnomov Pasijans"
 
 #: ../src/sol.c:52
 msgid "About Solitaire"
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Izaberi vrstu igre"
 
 #: ../src/sol.c:68
 msgid "NAME"
-msgstr "IME"
+msgstr "NAZIV"
 
 #: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
 msgid "AisleRiot"
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "Vreme"
 
 #: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
-msgstr "Statistike"
+msgstr "Statistika"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
@@ -1532,13 +1531,12 @@ msgstr "%d"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-# Ne VaÅi?
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
 #: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 #: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
-msgstr "nema"
+msgstr "N/P"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
 #: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
@@ -1578,7 +1576,9 @@ msgstr "O Pasijansu"
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
-msgstr "Program Pasijans omoguÄava igranje puno razliÄitih pasijansa."
+msgstr ""
+"Pasijans je sistem koji omoguÄava igranje velikog broja razliÄitih igara "
+"pasijansa."
 
 #: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
@@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "Igraj â%sâ"
 #: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "Izgled karata: â%sâ"
+msgstr "PrikaÅi karte u â%sâ temi"
 
 #: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "Javio se izuzetak u jeziku scheme"
+msgstr "Javio se izuzetak u Åemi"
 
 #: ../src/window.c:1750
 msgid "Please report this bug to the developers."
@@ -1634,19 +1634,19 @@ msgstr "P_regled"
 
 #: ../src/window.c:1992
 msgid "_Control"
-msgstr "Upr_avljanje"
+msgstr "_Upravljanje"
 
 #: ../src/window.c:1994
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgstr "Po_moÄ"
 
 #: ../src/window.c:1999
 msgid "Start a new game"
-msgstr "ZapoÄni novu igru"
+msgstr "ZapoÄnite novu igru"
 
 #: ../src/window.c:2002
 msgid "Restart the game"
-msgstr "Ponovo pokreni igru"
+msgstr "Ponovo pokrenite igru"
 
 #: ../src/window.c:2004
 msgid "_Select Gameâ"
@@ -1670,15 +1670,15 @@ msgstr "PrikaÅi statistike toka igre"
 
 #: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
 
 #: ../src/window.c:2016
 msgid "Undo the last move"
-msgstr "Opozovi potez"
+msgstr "Opozovite poslednji potez"
 
 #: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Ponovi opozvan potez"
+msgstr "Ponovite opozvan potez"
 
 #: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
@@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "Podeli sledeÄu kartu ili karate"
 
 #: ../src/window.c:2025
 msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Savet za sledeÄi potez"
+msgstr "PotraÅite savet za sledeÄi potez"
 
 #: ../src/window.c:2028
 msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "PrikaÅi pomoÄ za program"
+msgstr "PrikaÅite pomoÄ za program"
 
 #: ../src/window.c:2032
 msgid "View help for this game"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Dodaj izgled karataâ"
 #: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
-"Dodaj novi izgled karata instalacijom iz skladiÅta paketa za distribuciju"
+"Dodajte novi izgled karata instalacijom iz skladiÅta paketa distribucije"
 
 #: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
@@ -1715,19 +1715,19 @@ msgstr "_Izgled karata"
 
 #: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Paleta alatki"
+msgstr "_Paleta alata"
 
 #: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "PrikaÅi ili sakrij paletu alatki"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte paletu alata"
 
 #: ../src/window.c:2083
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "Linija sa _stanjem"
+msgstr "Traka _stanja"
 
 #: ../src/window.c:2084
 msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "PrikaÅi ili sakrij liniju sa stanjem"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte traku stanja"
 
 #: ../src/window.c:2088
 msgid "_Click to Move"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem igru â%sâ"
 
 #: ../src/window.c:2642
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Program ne moÅe da pronaÄe koju ste igru poslednje igrali."
+msgstr "Program ne moÅe da pronaÄe poslednju igru koju ste igrali."
 
 #: ../src/window.c:2643
 msgid ""
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid ""
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"Ovo se obiÄno deÅava kada pokrenete stariju verziju Pasijensa koja nema onu "
+"Ovo se obiÄno deÅava kada pokrenete starije izdanje Pasijansa koje nema onu "
 "igru koju ste prethodno igrali. BiÄe pokrenuta podrazumevana igra Klondajk."
 
 # bug(slobo): ovo proveri Åta je
@@ -1786,28 +1786,28 @@ msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Osnovna karta: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:98
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
 #: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Osnovna karta: Kec"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:100
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
 #: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Osnovna karta: Åandar"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
 #: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Osnovna karta: Kraljica"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
 #: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Osnovna karta: Kralj"
 #: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
 #: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
 #: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:86
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
@@ -1840,585 +1840,590 @@ msgstr "Na gomili:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Na gomili: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229
-#: ../games/labyrinth.scm:197 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
 #: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Podeli joÅ karata"
 
 #: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:182
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Probajte da prerasporedite karte"
 
-#: ../games/api.scm:284
+#: ../games/api.scm:285
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Nepoznata boja"
 
-#: ../games/api.scm:392
+#: ../games/api.scm:401
 msgid "the black joker"
 msgstr "crni dÅoker"
 
-#: ../games/api.scm:392
+#: ../games/api.scm:401
 msgid "the red joker"
 msgstr "crveni dÅoker"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:410
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "kec tref"
 
-#: ../games/api.scm:402
+#: ../games/api.scm:411
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "dvojka tref"
 
-#: ../games/api.scm:403
+#: ../games/api.scm:412
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "trojka tref"
 
-#: ../games/api.scm:404
+#: ../games/api.scm:413
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "Äetvorka tref"
 
-#: ../games/api.scm:405
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "petica tref"
 
-#: ../games/api.scm:406
+#: ../games/api.scm:415
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "Åestica tref"
 
-#: ../games/api.scm:407
+#: ../games/api.scm:416
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "sedmica tref"
 
-#: ../games/api.scm:408
+#: ../games/api.scm:417
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "osmica tref"
 
-#: ../games/api.scm:409
+#: ../games/api.scm:418
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "devetka tref"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:419
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "desetka tref"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:420
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "Åandar tref"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:421
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "kraljica tref"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:422
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "kralj tref"
 
-#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
-#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 msgid "the unknown card"
 msgstr "nepoznata karta"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:425
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "kec pik"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:426
 msgid "the two of spades"
 msgstr "dvojka pik"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:427
 msgid "the three of spades"
 msgstr "trojka pik"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:428
 msgid "the four of spades"
 msgstr "Äetvorka pik"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:429
 msgid "the five of spades"
 msgstr "petica pik"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:430
 msgid "the six of spades"
 msgstr "Åestica pik"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:431
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "sedmica pik"
 
-#: ../games/api.scm:423
+#: ../games/api.scm:432
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "osmica pik"
 
-#: ../games/api.scm:424
+#: ../games/api.scm:433
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "devetka pik"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:434
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "desetka pik"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:435
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "Åandar pik"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:436
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "kraljica pik"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:437
 msgid "the king of spades"
 msgstr "kralj pik"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:440
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "kec herc"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:441
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "dvojka herc"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:442
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "trojka herc"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:443
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "Äetvorka herc"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:444
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "petica herc"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:445
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "Åestica herc"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:446
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "sedmica herc"
 
-#: ../games/api.scm:438
+#: ../games/api.scm:447
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "osmica herc"
 
-#: ../games/api.scm:439
+#: ../games/api.scm:448
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "devetka herc"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:449
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "desetka herc"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:450
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "Åandar herc"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:451
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "kraljica herc"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:452
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "kralj herc"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:455
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "kec karo"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:456
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "dvojka karo"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:457
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "trojka karo"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:458
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "Äetvorka karo"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:459
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "petica karo"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:460
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "Åestica karo"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:461
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "sedmica karo"
 
-#: ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:462
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "osmica karo"
 
-#: ../games/api.scm:454
+#: ../games/api.scm:463
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "devetka karo"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:464
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "desetka karo"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:465
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "Åandar karo"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:466
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "kraljica karo"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:467
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "kralj karo"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:473
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
 msgstr "Karta ~a na temelj."
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:473
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 msgstr "Karta ~a na prazno polje u temelju."
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:474
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
 msgstr "Karta ~a na talon."
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:474
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "Karta ~a na prazno talon polje."
 
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "Karta ~a na rezervu."
+
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "Karta ~a na prazno rezervno polje."
+
+# bug: what's ~a
+#: ../games/api.scm:476
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno krajnje polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno krajnje polje."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:477
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno ugaono polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno ugaono polje."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:468
+#: ../games/api.scm:478
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno gornje polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno gornje polje."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:479
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno donje polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno donje polje."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:470
+#: ../games/api.scm:480
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno levo polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno levo polje."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:471
+#: ../games/api.scm:481
 #, scheme-format
-#| msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno desno polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno desno polje."
 
 # bug: what's ~a
-#: ../games/api.scm:472
+#: ../games/api.scm:482
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "Premesti ~a na prazno polje."
+msgstr "Karta ~a na prazno polje."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
 msgstr "Karta ~a na crnog dÅokera."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "Karta ~a na crvenog dÅokera."
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "Karta ~a na keca tref."
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "Karta ~a na dvojku tref."
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "Karta ~a na trojku tref."
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "Karta ~a na Äetvorku tref."
 
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "Karta ~a na peticu tref."
 
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "Karta ~a na Åesticu tref."
 
-#: ../games/api.scm:483
+#: ../games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "Karta ~a na sedmicu tref."
 
-#: ../games/api.scm:484
+#: ../games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "Karta ~a na osmicu tref."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "Karta ~a na devetku tref."
 
-#: ../games/api.scm:486
+#: ../games/api.scm:496
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "Karta ~a na desetku tref."
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "Karta ~a na Åandara tref."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "Karta ~a na kraljicu tref."
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:499
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "Karta ~a na kralja tref."
 
-#: ../games/api.scm:490 ../games/api.scm:505 ../games/api.scm:520
-#: ../games/api.scm:535 ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "Karta ~a na nepoznatu kartu."
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:502
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 msgstr "Karta ~a na keca pik."
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
 msgstr "Karta ~a na dvojku pik."
 
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:504
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
 msgstr "Karta ~a na trojku pik."
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
 msgstr "Karta ~a na Äetvorku pik."
 
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:506
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
 msgstr "Karta ~a na peticu pik."
 
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
 msgstr "Karta ~a na Åesticu pik."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 msgstr "Karta ~a na sedmicu pik."
 
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 msgstr "Karta ~a na osmicu pik."
 
-#: ../games/api.scm:500
+#: ../games/api.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 msgstr "Karta ~a na devetku pik."
 
-#: ../games/api.scm:501
+#: ../games/api.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 msgstr "Karta ~a na desetku pik."
 
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 msgstr "Karta ~a na Åandara pik."
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "~a na kraljicu pik."
+msgstr "Karta ~a na kraljicu pik."
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:514
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
 msgstr "Karta ~a na kralja pik."
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "Karta ~a na keca herc."
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "Karta ~a na dvojku herc."
 
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:519
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "Karta ~a na trojku herc."
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "Karta ~a na Äetvorku herc."
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:521
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "Karta ~a na peticu herc."
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "Karta ~a na Åesticu herc."
 
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "Karta ~a na sedmicu herc."
 
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "Karta ~a na osmicu herc."
 
-#: ../games/api.scm:515
+#: ../games/api.scm:525
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "Karta ~a na devetku herc."
 
-#: ../games/api.scm:516
+#: ../games/api.scm:526
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "Karta ~a na desetku herc."
 
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "Karta ~a na Åandara herc."
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "Karta ~a na kraljicu herc."
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:529
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "Karta ~a na kralja herc."
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na keca karo."
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na dvojku karo."
 
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na trojku karo."
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na Äetvorku karo."
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na peticu karo."
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na Åesticu karo."
 
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:538
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na sedmicu karo."
 
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na osmicu karo."
 
-#: ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na devetku karo."
 
-#: ../games/api.scm:531
+#: ../games/api.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na desetku karo."
 
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:542
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na Åandara karo."
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:543
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na kraljicu karo."
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:544
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Karta ~a na kralja karo."
@@ -2432,102 +2437,79 @@ msgstr "Deljenje po tri karte"
 #: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
 #: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
 #: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:217
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Podeli joÅ jednu ruku"
 
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:108 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 #: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
-msgstr "Broj preostalih deljenja: "
+msgstr "Broj preostalih deljenja:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
+#: ../games/backbone.scm:234
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "prazno polje na talonu"
 
-#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
+#: ../games/backbone.scm:235
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "prazno polje na âtemeljuâ"
 
 #: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:250
 #: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Podeli novu kartu sa talona"
 
-#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/easthaven.scm:188
-#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/fortress.scm:166
-#: ../games/king-albert.scm:258 ../games/seahaven.scm:245
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "Prazan âtemeljâ"
-
 #: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:96
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
 #: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Osnovna karta: "
 
-#: ../games/bear-river.scm:160
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "prazan âtemeljâ"
-
-#: ../games/bear-river.scm:209
+#: ../games/bear-river.scm:207
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Postavite neÅto u prazno desno mesto talona"
 
 #: ../games/camelot.scm:168
-#| msgid "the ten of clubs"
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "Uklonite desetku tref."
 
 #: ../games/camelot.scm:169
-#| msgid "the ten of diamonds"
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "Uklonite desetku karo."
 
 #: ../games/camelot.scm:170
-#| msgid "the ten of hearts"
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "Uklonite desetku herc."
 
 #: ../games/camelot.scm:171
-#| msgid "the ten of spades"
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "Uklonite desetku pik."
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:90 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
-msgstr "Broj preostalih zamena: "
+msgstr "Broj preostalih zamena:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:337
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
 #: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
-#: ../games/zebra.scm:220
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Vrati âotpadâ nazad na kup"
 
-#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "prazno polje na âtemeljuâ"
-
-#: ../games/canfield.scm:257
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "prazan prostor na talonu"
-
 #: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Pomerite kartu na âtemeljâ"
 
-#: ../games/chessboard.scm:260 ../games/fortress.scm:215
+#: ../games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Postavite neÅto u prazno mesto talona"
 
@@ -2601,18 +2583,6 @@ msgstr "Preostalo karata: ~a"
 msgid "Redeal."
 msgstr "Podeli ponovo."
 
-#: ../games/diamond-mine.scm:244 ../games/diamond-mine.scm:296
-#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
-#: ../games/pileon.scm:160 ../games/scorpion.scm:183
-#: ../games/ten-across.scm:180 ../games/ten-across.scm:227
-#: ../games/yukon.scm:204
-msgid "an empty slot"
-msgstr "Prazno polje"
-
-#: ../games/diamond-mine.scm:253
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "gomila na âtemeljuâ"
-
 #: ../games/doublets.scm:157
 msgid "You are searching for an ace."
 msgstr "TraÅite keca."
@@ -2669,32 +2639,28 @@ msgstr "TraÅite kralja."
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Nepoznata vrednost"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:269
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "Karta ~a na prazan âtemeljâ"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:302
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "prazno polje na talonu"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:334 ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:365
 #: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
 #: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Podeli kartu"
 
-#: ../games/easthaven.scm:224
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "Pomeri kralja na prazno talon polje"
+#: ../games/easthaven.scm:227
+msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
+msgstr "Pomeri kralja na prazno talon polje."
 
-#: ../games/easthaven.scm:236 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
 #: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Trenutno nema saveta"
 
+#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "prazan âtemeljâ"
+
 #: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "prazan talon"
@@ -2783,10 +2749,14 @@ msgstr "Nisam siguran"
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Vrati karte na gomilu"
 
+#: ../games/fortress.scm:212
+msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+msgstr "Postavite neÅto na prazno polje talona."
+
 #: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Karta ~a sa table"
+msgstr "Pomeri ~a sa table"
 
 #: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
@@ -2804,19 +2774,6 @@ msgstr "Nema moguÄih pokreta. Da opozovem potez ili poÄnem novu igru."
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "Igra nema reÅenja. Opozovite potez ili poÄnite ponovo."
 
-#: ../games/freecell.scm:633
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "prazna rezerva"
-
-#: ../games/freecell.scm:634 ../games/napoleons-tomb.scm:338
-#: ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "osnova"
-
-#: ../games/freecell.scm:635
-msgid "an open tableau"
-msgstr "otvoreni talon"
-
 #: ../games/gaps.scm:278
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "Dva puta pritisni na bilo koju kartu za novo deljenje."
@@ -2835,63 +2792,254 @@ msgstr "Postavi dva u krajnje levo polje reda ~a."
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
 msgstr "Dodaj u deo reda ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm:316
-#, scheme-format
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "Postavi ~a pored ~a."
+#: ../games/gaps.scm:309
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "Postavite dvojku tref pored keca tref."
 
-#: ../games/gaps.scm:325
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "SluÄajno izostavljanje pri novom deljenju"
+#: ../games/gaps.scm:310
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "Postavite trojku tref pored dvojke tref."
 
-#: ../games/giant.scm:76
-#, scheme-format
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "Broj preostalih deljenja: ~a"
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "Postavite Äetvorku tref pored trojke tref."
 
-#: ../games/giant.scm:252
-msgid "Deal a row"
-msgstr "Podeli red"
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr "Postavite peticu tref pored Äetvorke tref."
 
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "prazno mesto na âtemeljuâ"
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "Postavite Åesticu tref pored petice tref."
 
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "prazno mesto na talonu"
+#: ../games/gaps.scm:314
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "Postavite sedmicu tref pored Åestice tref."
 
-#: ../games/giant.scm:287
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "PokuÅajte da pomerite kartu na rezervu"
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "Postavite osmicu tref pored sedmice tref."
 
-#: ../games/giant.scm:288
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "Probajte da podelite red karata"
+#: ../games/gaps.scm:316
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "Postavite devetku tref pored osmice tref."
 
-#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "PokuÅajte da pomerite karte okolo"
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "Postavite desetku tref pored devetke tref."
 
-#: ../games/giant.scm:295
-msgid "Same suit"
-msgstr "Ista boja"
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr "Postavite Åandara tref pored desetke tref."
 
-#: ../games/giant.scm:296
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "NaizmeniÄne boje"
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "Postavite kraljicu tref pored Åandara tref."
 
-#: ../games/glenwood.scm:258
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "Izaberi kartu iz rezerve za temelj gomile"
+#: ../games/gaps.scm:320
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr "Postavite kralja tref pored kraljice tref."
 
-#: ../games/glenwood.scm:359
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Prebaci kartu iz rezerve u prazno polje na talonu"
+#: ../games/gaps.scm:323
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "Postavite dvojku pik pored keca pik."
 
-#: ../games/glenwood.scm:361
-msgid "on to the empty tableau slot"
+#: ../games/gaps.scm:324
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "Postavite trojku pik pored dvojke pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "Postavite Äetvorku pik pored trojke pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "Postavite peticu pik pored Äetvorke pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "Postavite Åesticu pik pored petice pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "Postavite sedmicu pik pored Åestice pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "Postavite osmicu pik pored sedmice pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr "Postavite devetku pik pored osmice pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "Postavite desetku pik pored devetke pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "Postavite Åandara pik pored desetke pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr "Postavite kraljicu pik pored Åandara pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "Postavite kralja pik pored kraljice pik."
+
+#: ../games/gaps.scm:337
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "Postavite dvojku herc pored keca herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:338
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "Postavite trojku herc pored dvojke herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "Postavite Äetvorku herc pored trojke herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "Postavite peticu herc pored Äetvorke herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr "Postavite Åesticu herc pored petice herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "Postavite sedmicu herc pored Åestice herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "Postavite osmicu herc pored sedmice herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "Postavite devetku herc pored osmice herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr "Postavite desetku herc pored devetke herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "Postavite Åandara herc pored desetke herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "Postavite kraljicu herc pored Åandara herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "Postavite kralja herc pored kraljice herc."
+
+#: ../games/gaps.scm:351
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "Postavite dvojku karo pored keca karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:352
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr "Postavite trojku karo pored dvojke karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "Postavite Äetvorku karo pored trojke karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "Postavite peticu karo pored Äetvorke karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "Postavite Åesticu karo pored petice karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "Postavite sedmicu karo pored Åestice karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "Postavite osmicu karo pored sedmice karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "Postavite devetku karo pored osmice karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "Postavite desetku karo pored devetke karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "Postavite Åandara karo pored desetke karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "Postavite kraljicu karo pored Åandara karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "Postavite kralja karo pored kraljice karo."
+
+#: ../games/gaps.scm:381
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "SluÄajno izostavljanje pri novom deljenju"
+
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "Broj preostalih deljenja: ~a"
+
+#: ../games/giant.scm:252
+msgid "Deal a row"
+msgstr "Podeli red"
+
+#: ../games/giant.scm:259
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "prazno mesto na âtemeljuâ"
+
+#: ../games/giant.scm:260
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "prazno mesto na talonu"
+
+#: ../games/giant.scm:287
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "PokuÅajte da pomerite kartu na rezervu"
+
+#: ../games/giant.scm:288
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "Probajte da podelite red karata"
+
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "PokuÅajte da pomerite karte okolo"
+
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr "Ista boja"
+
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "NaizmeniÄne boje"
+
+#: ../games/glenwood.scm:258
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "Izaberi kartu iz rezerve za temelj gomile"
+
+#: ../games/glenwood.scm:283
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "prazno polje na âtemeljuâ"
+
+#: ../games/glenwood.scm:359
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "Prebaci kartu iz rezerve u prazno polje na talonu"
+
+#: ../games/glenwood.scm:361
+msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "na prazno talon polje"
 
 #: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
@@ -2899,7 +3047,7 @@ msgstr "na prazno talon polje"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Preostalo na gomili: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:132 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -2913,12 +3061,27 @@ msgstr "Pomeri kartu ili niz karata na prazno polje"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Podeli joÅ jednu ruku"
 
-#: ../games/helsinki.scm:116 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285 ../games/yield.scm:301
-msgid "itself"
-msgstr "samom sebi"
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "Uklonite kralja tref."
 
-#: ../games/hopscotch.scm:128
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "Uklonite kralja karo."
+
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "Uklonite kralja herc."
+
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "Uklonite kralja pik."
+
+#: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Premesti kartu iz âOtpadaâ"
 
@@ -2926,11 +3089,6 @@ msgstr "Premesti kartu iz âOtpadaâ"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Vrati âotpadâ nazad na kup"
 
-#: ../games/king-albert.scm:193 ../games/lady-jane.scm:397
-#: ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "prazno talon polje"
-
 #: ../games/kings-audience.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
@@ -2954,12 +3112,16 @@ msgstr "Nema viÅe deljenja"
 
 #: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
-msgstr "Osnovna karta: "
+msgstr "Osnovna karta:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+#: ../games/lady-jane.scm:253
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "prazna gomila na âtemeljuâ"
 
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "prazno talon polje"
+
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -2968,10 +3130,19 @@ msgstr ""
 "Naciljaj da namestiÅ boje u poretku koji najprirodnije odgovara trenutnom "
 "rasporedu."
 
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "osnova"
+
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:373
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Sam odigraj"
 
+#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160 ../games/yukon.scm:204
+msgid "an empty slot"
+msgstr "Prazno polje"
+
 #: ../games/osmosis.scm:74
 #, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
@@ -2993,7 +3164,7 @@ msgstr "Postavi karte na talon da formiraju poker"
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "PomeÅani reÅim"
 
-#: ../games/scorpion.scm:144
+#: ../games/scorpion.scm:146
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Podeli karte"
 
@@ -3029,15 +3200,15 @@ msgstr "Dva znaka"
 msgid "One Suit"
 msgstr "Jedan znak"
 
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: ../games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "Premesti kartu na prazno privremeno polje"
 
-#: ../games/ten-across.scm:252
+#: ../games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "Saveti nisu dostupni"
 
-#: ../games/ten-across.scm:288
+#: ../games/ten-across.scm:251
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "Dozvoljena upotreba privremenih polja"
 
@@ -3079,9 +3250,9 @@ msgstr "Podeli kartu sa talona"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Poklopi dve najgornje karte viÅka."
 
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "prazna talon gomila"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "samom sebi"
 
 #: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
@@ -3094,3970 +3265,3 @@ msgstr "ViÅeigraÄki rezultati"
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Pomeri niz karata na prazno polje na talonu"
-
-#: ../games/zebra.scm:182
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
-
-#~ msgctxt "score"
-#~ msgid "%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Neprepoznato izdanje .desktop datoteke â%sâ"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "PokreÄem %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Program ne prihvata dokumente na komandnoj liniji"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da upiÅem adresu dokumenta u âType=Linkâ unos unutar datoteke za "
-#~ "radnu povrÅ"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ovu stavku ne moÅete da pokrenete"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Odaberite datoteku koja sadrÅi saÄuvana podeÅavanja"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATOTEKA"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Navedite IB upravnika sesije"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "IB"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "MoguÄnosti upravnika sesije:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "PrikaÅi moguÄnosti upravnika sesije"
-
-#~ msgid "an empty bottom slot"
-#~ msgstr "Prazno polje na dnu"
-
-#~ msgid "an empty corner slot"
-#~ msgstr "Prazno polje u uglu"
-
-#~ msgid "an empty left slot"
-#~ msgstr "Prazno levo polje"
-
-#~ msgid "an empty right slot"
-#~ msgstr "Prazno desno polje"
-
-#~ msgid "an empty top slot"
-#~ msgstr "prazno gornje polje"
-
-#~ msgid "an empty space"
-#~ msgstr "prazno polje"
-
-# bug: what's "~a"?
-#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-#~ msgstr "Prebaci ~a iz rezerve u prazno polje ili na talon"
-
-# bug: what's ~a
-#~ msgid "Move ~a to an empty field"
-#~ msgstr "Premesti ~a u prazno polje"
-
-#~ msgid "empty foundation"
-#~ msgstr "prazan temelj"
-
-# bug(slobo): msgstr "odgovarajuÄa `temelj` gomila"
-# za sedmice trebaju karte od 7 do Keca, da li se o ovome radi?
-#~ msgid "appropriate foundation pile"
-#~ msgstr "Karte koje su u igri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte javne licence uz %s; ako niste, "
-#~ "piÅite ZaduÅbini slobodnog softva na adresu: Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
-#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
-#~ msgstr "GreÅka! pozvan je make-hint na neispravnom potezu."
-
-#~ msgid "Unknown suit"
-#~ msgstr "Nepoznat znak"
-
-#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "Kec"
-
-#~ msgid "clubs"
-#~ msgstr "trefovi"
-
-#~ msgid "diamonds"
-#~ msgstr "karo"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "osam"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "pet"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "Äetiri"
-
-#~ msgid "hearts"
-#~ msgstr "herÄevi"
-
-#~ msgid "jack"
-#~ msgstr "Åandar"
-
-#~ msgid "king"
-#~ msgstr "kralj"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "devet"
-
-#~ msgid "queen"
-#~ msgstr "kraljica"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "sedam"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "Åest"
-
-#~ msgid "spades"
-#~ msgstr "pikovi"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "deset"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "tri"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "dva"
-
-#~ msgid "Select the game number"
-#~ msgstr "Izaberi broj igre"
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "BROJ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasijans ne moÅe da uÄita datoteku â%sâ. Proverite instalaciju Pasijansa."
-
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "Igra zavrÅena"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "GreÅka"
-
-#~ msgid "_Select Game..."
-#~ msgstr "_Izaberi igru..."
-
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "ZavrÅi igru u toku"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "PreÄi u mod na celom ekranu"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "Napusti ceo ekran"
-
-#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
-#~ msgstr "ZapoÄni novu igru sa viÅe igraÄa u mreÅi"
-
-#~ msgid "End the current network game and return to network server"
-#~ msgstr "ZavrÅi trenutnu mreÅnu igru i vrati se na mreÅni server"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pauziraj igru"
-
-#~ msgid "Show a list of players in the network game"
-#~ msgstr "PrikaÅi spisak igraÄa u mreÅnoj igri"
-
-#~ msgid "Resume the paused game"
-#~ msgstr "Nastavi pauziranu igru"
-
-#~ msgid "View the scores"
-#~ msgstr "Pregledaj rezultate"
-
-#~ msgid "Configure the game"
-#~ msgstr "Podesi igru"
-
-#~ msgid "Quit this game"
-#~ msgstr "IzaÄi iz ove igre"
-
-#~ msgid "Network _Game"
-#~ msgstr "_MreÅna igra"
-
-#~ msgid "L_eave Game"
-#~ msgstr "_Napusti igru"
-
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "Lista _igraÄa"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "Na_stavi"
-
-#~ msgid "_Scores"
-#~ msgstr "_Rezultati"
-
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "_ZavrÅi igru"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Prekini"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zatvori"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_U redu"
-
-#~ msgid "Could not show link"
-#~ msgstr "Ne mogu da prikaÅem vezu"
-
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "Oznaka za 3D mod"
-
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "Oznaka za numerisanje table"
-
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "Oznaka za omoguÄavanje celog ekrana"
-
-#~ msgid "A flag to enable maximised mode"
-#~ msgstr "Oznaka za uveÄani mod"
-
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "Oznaka za omoguÄavanje saveta pri potezima"
-
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "Oznaka za praÄenje istorije pokreta"
-
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "Oznaka za omoguÄavanje palete sa alatima"
-
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "Oznaka za omekÅavanje 3D prikaza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅe biti âÄovekâ (igrajte protiv drugog ljudskog igraÄa), ââ (koristite "
-#~ "prvu slobodnu Åahovsku maÅinu) ili ime odreÄene maÅine protiv koje Äete "
-#~ "da igrate."
-
-#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-#~ msgstr "TeÅina protivniÄke Åahovske maÅine"
-
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog uÄitavanja igre"
-
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog Äuvanja igre"
-
-#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-#~ msgstr "Trajanja igre u sekundama (0 znaÄi neograniÄeno)"
-
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "Format u kome da prikaÅem pokrete"
-
-#~ msgid "The height of the main window in pixels."
-#~ msgstr "Zahtevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
-
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "Visina prozora"
-
-#~ msgid "The opponent player"
-#~ msgstr "ProtivniÄki igraÄ"
-
-#~ msgid "The piece theme to use"
-#~ msgstr "Tema komada za koriÅÄenje"
-
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "Figura koja se menja za piona"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figura koja se menja za piona kada igraÄ doÄe njime do posledljeg polja. MoÅe "
-#~ "biti: âkraljicaâ, âkonjâ, âtopâ ili âlovacâ."
-
-#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
-#~ msgstr "Strana table koja je u prvom planu"
-
-#~ msgid "The width of the main window in pixels."
-#~ msgstr "Zahtevana Åirina glavnog prozora (u pikselima)."
-
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "Åirina prozora"
-
-#~ msgid "true if the human player is playing white"
-#~ msgstr "oznaÄeno ako ljudski igraÄ igra belim"
-
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "Zahtevaj _remi"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Nova igra"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Predaj se"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "Premotaj na poÄetak igre"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "PrikaÅi trenutni pokret"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "PrikaÅi naredni pokret"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "PrikaÅi prethodni pokret"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "Opozovi potez"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "_Predaj se"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "Po_deÅavanja"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "Pola sata"
-
-#~ msgid "3_D Chess View"
-#~ msgstr "_3D Åahovski pogled"
-
-#~ msgid "Board Orientation:"
-#~ msgstr "Orijentacija table:"
-
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "Izmene Äe stupiti na snagu prilikom sledeÄe igre."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Proizvoljno"
-
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "TeÅina:"
-
-#~ msgid "Fancy"
-#~ msgstr "KiÄast"
-
-#~ msgid "Five minutes"
-#~ msgstr "Pet minuta"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Igra"
-
-#~ msgid "Game Duration:"
-#~ msgstr "Trajanje igre:"
-
-#~ msgid "Move Format:"
-#~ msgstr "Format pokreta:"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "Bez ograniÄenja"
-
-#~ msgid "One hour"
-#~ msgstr "Jedan sat"
-
-#~ msgid "One minute"
-#~ msgstr "Jedan minut"
-
-#~ msgid "Opposing Player:"
-#~ msgstr "ProtivniÄki igraÄ:"
-
-#~ msgid "Piece Style:"
-#~ msgstr "Stil figura:"
-
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "Igram kao:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Postavke"
-
-#~ msgid "Promotion Type:"
-#~ msgstr "Vrsta zamene:"
-
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "PrikaÅi _istorijat"
-
-#~ msgid "Show _Toolbar"
-#~ msgstr "PrikaÅi paletu _alata"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "ObiÄan"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "_Izgled"
-
-#~ msgid "_Board Numbering"
-#~ msgstr "_Numerisanje table"
-
-#~ msgid "_Move Hints"
-#~ msgstr "_Saveti za potez"
-
-#~ msgid "_Smooth Display"
-#~ msgstr "_UmekÅaj prikaz"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Figurine"
-#~ msgstr "Figure"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "Äovek"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Long Algebraic"
-#~ msgstr "Dugi algebarski"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgstr "Standardni algebarski"
-
-#~ msgctxt "chess-opponent"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "Äovek"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Lovac"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "SkakaÄ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "Kraljica"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "Top"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Crni"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Beli"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "Crna strana"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "Trenutni igraÄ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Face to Face"
-#~ msgstr "Licem u lice"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Human Side"
-#~ msgstr "Äovekova strana"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "White Side"
-#~ msgstr "Bela strana"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "Lako"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "TeÅko"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normalno"
-
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "Åah"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-#~ msgstr "Igraj klasiÄan Åah na tabli sa dva igraÄa"
-
-#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) â Åah"
-
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "PoÄetak igre"
-
-#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Beli peÅak se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Beli top se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Beli konj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Beli lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Bela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Beli kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Crni peÅak se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Crni top se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Crni konj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Crni lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Crna kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Crni kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#~ msgid "White wins"
-#~ msgstr "Beli je pobedio"
-
-#~ msgid "Black wins"
-#~ msgstr "Crni je pobedio"
-
-#~ msgid "Game is drawn"
-#~ msgstr "Igra je nereÅena"
-
-#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
-#~ msgstr "Da saÄuvam ovu igru pre poÄetka nove?"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "sekunda"
-#~ msgstr[1] "sekunde"
-#~ msgstr[2] "sekundi"
-#~ msgstr[3] "sekundi"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "minut"
-#~ msgstr[1] "minuta"
-#~ msgstr[2] "minuta"
-#~ msgstr[3] "minuta"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "sat"
-#~ msgstr[1] "sata"
-#~ msgstr[2] "sati"
-#~ msgstr[3] "sata"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Mala"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Srednja"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Velika"
-
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam temu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default theme will be loaded instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da pronaÄem datoteku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "UÄitavam podrazumevanu temu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da pronaÄem datoteku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite da li je Pet ili viÅe ispravno instaliran."
-
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "PoveÅite pet predmeta iste vrste u nizu da bi osvojili poene!"
-
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "Gnomovo Pet ili viÅe"
-
-#~ msgid "_Board size:"
-#~ msgstr "_VeliÄina table:"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "Igra je gotova!"
-
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "NemoguÄ potez!"
-
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "Pet ili viÅe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnom izvedba nekad popularne igre Linije.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pet ili viÅe je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "Postavke za Pet ili viÅe"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Izgled"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "_Slika:"
-
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "Boja p_ozadine:"
-
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "VeliÄina table"
-
-#~ msgctxt "preferences"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Osnovno"
-
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "_Koristi brze poteze"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "SledeÄe:"
-
-#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-#~ msgstr "Uklanjajte obojene lopte sa table formirajuÄi linije"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Boja pozadine"
-
-#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-#~ msgstr "Boja pozadine. Heksadekadna vrednost za boju pozadine."
-
-#~ msgid "Ball style"
-#~ msgstr "Stil lopte"
-
-#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-#~ msgstr "Stil lopte. Ime datoteke sa slikama koje koristiti za lopte."
-
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "Polje za igru"
-
-#~ msgid "Game field from last saved session."
-#~ msgstr "Polje za igru iz poslednje saÄuvane igre."
-
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "Pregled igre"
-
-#~ msgid "Game preview from last saved session."
-#~ msgstr "Pregled igre iz poslednje saÄuvane igre."
-
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "Rezultat igre"
-
-#~ msgid "Game score from last saved session."
-#~ msgstr "Rezultat iz poslednje saÄuvane igre."
-
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "VeliÄina polja za igru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "VeliÄina polja za igru. 1=malo, 2=srednje, 3=veliko. Druge vrednosti nisu "
-#~ "moguÄe."
-
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "Vreme izmeÄu poteza"
-
-#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
-#~ msgstr "Vreme izmeÄu poteza u milisekundama."
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "Äetiri u nizu"
-
-#~ msgid "Make lines of the same color to win"
-#~ msgstr "NaÄinite linije iste boje kako bi pobedili"
-
-#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
-#~ msgstr "Broj koji oznaÄava Åeljenu temu."
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "Animirano"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "Pusti kliker"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "Taster za puÅtanje klikera."
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "Taster za kretanje u levo."
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "Taster za kretanje u desno."
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "Nivo prvog igraÄa"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "Nivo drugog igraÄa"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "Potez u levo"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "Potez u desno"
-
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "IB teme"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "Da li prikazivati animacije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr "Nula je Äovek; od jedan do tri je nivo kompjuterskog protivnika."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da uÄitam sliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr "NereÅeno je!"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "Pobedili ste!"
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "Vi ste na redu."
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "Moja pobeda!"
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "RazmiÅljam..."
-
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr "%s je pobedio!"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "Äekam da se %s pomeri."
-
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr "Savet: kolona %d"
-
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "Vi:"
-
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "Ja:"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "Rezultati"
-
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "NereÅeno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "âÄetiri u nizuâ za Gnom, gde raÄunarom kao igraÄem upravlja Velena maÅina "
-#~ "Äulijana Bertoletija.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÄetiri u nizuâ je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prvi igraÄ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drugi igraÄ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "Äovek"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "Prvi nivo"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "Drugi nivo"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "TreÄi nivo"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "Postavke za Äetiri u nizu"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "_Tema:"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "UkljuÄi _animacije"
-
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "U_kljuÄi zvukove"
-
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "Kontrola tastaturom"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "KlasiÄni"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Crveni"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Åuti"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "Veliki kontrast"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Beli"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "Crni"
-
-#~ msgid "High Contrast Inverse"
-#~ msgstr "Izvrnuti veliki kontrast"
-
-#~ msgid "Cream Marbles"
-#~ msgstr "Porculanci"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Plavi"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "Staklenci"
-
-#~ msgid "Nightfall"
-#~ msgstr "Suton"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "Blokovi"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "NarandÅasti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Igra Gzmije nije mogla da uÄita datoteku za nivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite svoji instalaciju Gzmija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Level file appears to be damaged:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka za nivo deluje oÅteÄena:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite svoji instalaciju Gzmija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Igra Gzmije nije mogla da naÄe datoteku sa slikom:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite svoju instalaciju Gzmija"
-
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "Rezultati Zmija"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Brzina:"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Äestitamo!"
-
-#~ msgid "Your score is the best!"
-#~ msgstr "VaÅ rezultat je najbolji!"
-
-#~ msgid "Your score has made the top ten."
-#~ msgstr "VaÅ rezultat je uÅao u najboljih 10."
-
-#~ msgid "Guide a worm around a maze"
-#~ msgstr "Vodi crva kroz lavirint"
-
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "Zmije"
-
-#~ msgid "Color to use for worm"
-#~ msgstr "Boja crva"
-
-#~ msgid "Color to use for worm."
-#~ msgstr "Boja crva."
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "UkljuÄi laÅne bonuse"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "UkljuÄuje laÅni bonuse."
-
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "UkljuÄi zvukove"
-
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "UkljuÄuje zvukove."
-
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "PoÄetni nivo"
-
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "PoÄetni nivo."
-
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "Brzina igre"
-
-#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-#~ msgstr "Brzina igre (1=brzo, 4=sporo)."
-
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "Taster za kretanje nadole."
-
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "Taster za kretanje u levo."
-
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "Taster za kretanje u desno."
-
-#~ msgid "Key to use for motion up."
-#~ msgstr "Taster za kretanje gore."
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Pomeri dole"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Pomeri gore"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "Broj igraÄa sa veÅtaÄkom inteligencijom"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "Broj igraÄa sa veÅtaÄkom inteligencijom."
-
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "Broj ljutskih igraÄa"
-
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "Broj ljutskih igraÄa."
-
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "Igraj nivoe u nasumiÄnom poretku"
-
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "Igraj nivoe u nasumiÄnom poretku."
-
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "VeliÄina polja"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "VeliÄina polja."
-
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "Koristi relativno kretanje"
-
-#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-#~ msgstr "Koristi relativno kretanje (npr. samo levo ili desno)."
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner"
-#~ msgstr "PoÄetniÄki"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Sporo"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Srednje"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Brzo"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner with Fakes"
-#~ msgstr "PoÄetniÄki sa trikovima"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow with Fakes"
-#~ msgstr "Sporo sa trikovima"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium with Fakes"
-#~ msgstr "Srednje sa trikovima"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast with Fakes"
-#~ msgstr "Brzo sa trikovima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Igrica sa zmijama za Gnom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmije su deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-#~ msgstr "Igra je gotova. Pobednik je %s!"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "Igra je zavrÅena."
-
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "Gnom Crvi."
-
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "Postavke za igricu zmije"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Brzina"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "PoÄetnik u zmijama"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "Drugi dan igranja"
-
-#~ msgid "Not too shabby"
-#~ msgstr "Ne previÅe lako"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "Dobro grÄenje miÅiÄa prstiju"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Postavke"
-
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "_Igraj nivoe u nasumiÄnom poretku"
-
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "_UkljuÄi laÅni bonuse"
-
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "_PoÄetni nivo: "
-
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "B_roj ljutskih igraÄa:"
-
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "B_roj igraÄa sa veÅtaÄkom inteligencijom:"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "Crv"
-
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "_Koristi relativno kretanje"
-
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "Boja _crva:"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zeleni"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "Cijan"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "Purpurni"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Sivi"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "Crv %d:"
-
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "Igra zavrÅena!"
-
-#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-#~ msgstr "Na Åalost, vaÅ rezultat nije uÅao u najboljih 10."
-
-#~ msgid "Robots Scores"
-#~ msgstr "Rezultati za Robote"
-
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "Mapa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äestitamo, Pobedili ste robote!! \n"
-#~ "Ali da li moÅete opet?"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "Nema viÅe teleport lokacija!!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "Nema viÅe bezbednih lokacija sa teleportovanje!!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "Izaberi scenario igre"
-
-#~ msgid "Set game configuration"
-#~ msgstr "Izaberi podeÅavanja igre"
-
-#~ msgid "Initial window position"
-#~ msgstr "PoÄetna pozicija prozora"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Classic robots"
-#~ msgstr "KlasiÄni roboti"
-
-#~ msgid "Classic robots with safe moves"
-#~ msgstr "KlasiÄni roboti sa sigurnim potezima"
-
-#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
-#~ msgstr "KlasiÄni roboti sa super-sigurnim potezima"
-
-#~ msgid "Nightmare"
-#~ msgstr "NoÄna mora"
-
-#~ msgid "Nightmare with safe moves"
-#~ msgstr "NoÄna mora sa bezbednim potezima"
-
-#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
-#~ msgstr "NoÄna mora sa super-bezbednim potezima"
-
-#~ msgid "Robots2"
-#~ msgstr "Roboti2"
-
-#~ msgid "Robots2 with safe moves"
-#~ msgstr "Roboti2 sa bezbednim potezima"
-
-#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
-#~ msgstr "Roboti2 sa super-bezbednim potezima"
-
-#~ msgid "Robots2 easy"
-#~ msgstr "Roboti2 laki"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
-#~ msgstr "Roboti2 laki sa bezbednim potezima"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-#~ msgstr "Roboti2 laki sa super-bezbednim potezima"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport"
-#~ msgstr "Roboti sa bezbednim teleportima"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-#~ msgstr "Roboti sa bezbednim teleportima"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-#~ msgstr "Roboti sa super-bezbednim teleportima"
-
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "Roboti"
-
-#~ msgid "No game data could be found."
-#~ msgstr "Ne moÅe da pronaÄe podatke o igri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program Roboti nije uspeo da pronaÄe nijednu datoteku sa ispravnim "
-#~ "podeÅavanjima igre. Proverite da li je program ispravno instaliran."
-
-#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-#~ msgstr "Neke datoteke sa grafikom nedostaju ili su oÅteÄene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program Roboti nije uspeo da uÄita sve neophodne grafiÄke datoteke. "
-#~ "Proverite da li je program ispravno instaliran."
-
-#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "Izbegavajte robote i potrudite se da se sudare"
-
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "UkljuÄi zvukove igre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr "UkljuÄi zvukove igre. Pusti zvukove za razne dogaÄaje tokom igre."
-
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "Tip igre"
-
-#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-#~ msgstr "Tip igre. Ime varijacije igre koja Äe se igrati."
-
-#~ msgid "Key to hold"
-#~ msgstr "Taster za drÅanje"
-
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "Taster za kretanje istoÄno"
-
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "Taster za kretanje severno"
-
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "Taster za kretanje severoistoÄno"
-
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "Taster za kretanje severozapadno"
-
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "Taster za kretanje juÅno"
-
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "Taster za kretanje jugoistoÄno"
-
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "Taster za kretanje jugozapadno"
-
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "Taster za kretanje zapadno"
-
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "Taster za teleportaciju"
-
-#~ msgid "Key to teleport randomly"
-#~ msgstr "Taster za sluÄajnu teleportaciju"
-
-#~ msgid "Key to wait"
-#~ msgstr "Taster za Äekanje"
-
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "Tema za izgled robota"
-
-#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-#~ msgstr "Tema za izgled robota. Tema sa slikama koje se koriste za robote."
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "PrikaÅi paletu alata"
-
-#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-#~ msgstr "PrikaÅi paletu alata. UobiÄajena opcija za palete alata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "Ime tastera kojim se miruje. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "Ime tastera kojim se kreÄe istoÄno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime tastera kojim se kreÄe severoistoÄno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime tastera kojim se kreÄe severozapadno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "Ime tastera kojim se kreÄe severno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime tastera kojim se kreÄe jugoistoÄno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime tastera kojim se kreÄe jugozapadno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "Ime tastera kojim se kreÄe juÅno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "Ime tastera kojim se kreÄe zapadno. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime tastera kojim se sluÄajno teleportuje. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime tastera kojim se bezbedno teleportuje (ako je moguÄe). Ime je obiÄno "
-#~ "ime Iks tastera."
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "Ime tastera kojim se Äeka. Ime je obiÄno ime Iks tastera."
-
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "Koristi bezbedne poteze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi bezbedne poteze. Ova opcija Äe vam pomoÄi da izbegnete smrt usled "
-#~ "greÅke. Ukoliko je ova opcija ukljuÄena i pokuÅate da napravite potez koji "
-#~ "Äe dovesti do vaÅe smrti neÄete moÄi da ga izvrÅite."
-
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "Koristi super bezbedne poteze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi super bezbedne poteze. IgraÄ se obaveÅtava kad nema viÅe "
-#~ "bezbednih poteza i kada je jedina moguÄnost teleportovanje."
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "Slika â%sâ nije pronaÄena\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_Pomeri"
-
-#~ msgid "_Teleport"
-#~ msgstr "_Teleportuj"
-
-#~ msgid "Teleport, safely if possible"
-#~ msgstr "Teleportuj, bezbedno ako je moguÄe"
-
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "_SluÄajno"
-
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "SluÄajno teleportuj"
-
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "_Äekaj"
-
-#~ msgid "Wait for the robots"
-#~ msgstr "Äekaj robote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zasnovano na klasiÄnim BSD Robotima.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Roboti su deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "klasiÄni roboti"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "roboti2"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "roboti2 laki"
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "roboti sa bezbednim teleportima"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "noÄna mora"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "roboti"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "krave"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "jaja"
-
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "gnomi"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "miÅevi"
-
-#~ msgid "ufo"
-#~ msgstr "ufo"
-
-#~ msgid "boo"
-#~ msgstr "boo"
-
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "Postavke Robota"
-
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "Tip igre"
-
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "_Koristi bezbedne poteze"
-
-#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "SpreÄi nenamerne poteze koji mogu dovesti do pogibije."
-
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "Kori_sti super bezbedne poteze"
-
-#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "SpreÄava sve poteze koji mogu dovesti do pogibije."
-
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "_UkljuÄi zvukove"
-
-#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-#~ msgstr "PuÅta zvuke za dogaÄaje kao Åto je osvajanje nivoa ili pogibija."
-
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "Tema za grafiku"
-
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "Tema za _slike:"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "Boja _pozadine:"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "_Povrati podrazumevano"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastatura"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "Bezbedna teleportacija:"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "Nivo:"
-
-#~ msgid "Remaining:"
-#~ msgstr "Preostalo:"
-
-#~ msgid "Fit falling blocks together"
-#~ msgstr "Sastavljaj padajuÄe blokove"
-
-#~ msgid "Quadrapassel"
-#~ msgstr "Äetvorka"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Pusti"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "Slika za iscrtavanje blokova"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "Slika za iscrtavanje blokova."
-
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "Taster za puÅtanje."
-
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "Taster za kretanje dole."
-
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "Taster za pauziranje."
-
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "Taster za rotiranje."
-
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "PoÄetni nivo"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "PoÄetni nivo."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pauza"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Rotiraj"
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "Boja pozadine"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "Boja pozadine, u obliku koji razume gdk_color_parse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gustina blokova u redovima koji su veÄ popunjeni na poÄetku igre. Vrednost "
-#~ "je izmeÄu 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
-
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "Gustina popunjenih redova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-#~ msgstr "Ime teme koja se koristi za iscrtavanje blokova i pozadine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr "Broj redova koji su popunjeni nasumiÄnim blokovima na poÄetku igre."
-
-#~ msgid "The number of rows to fill"
-#~ msgstr "Broj redova za popunjavanje"
-
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "Slika za iscrtavanje blokova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo odreÄuje da li da iscrtava sliku za pozadinu preko boje pozadine."
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "Da li da blokovi budu nasumiÄnih boja"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "Da li da blokovi budu nasumiÄnih boja."
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "Da li prikazati sledeÄi blok"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "Da li prikazati sledeÄi blok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr "Da li da obezbedim grafiÄku predstavu gde Äe blok biti prizemljen."
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "Da li da obezbedim metu"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu."
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "Da li da koristi sliku za pozadinu"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "Postavi poÄetni nivo (1 ili veÄi)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "NIVO"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "Ravno"
-
-#~ msgid "Tango Flat"
-#~ msgstr "Ravni tango"
-
-#~ msgid "Tango Shaded"
-#~ msgstr "Tango sa senkama"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "OÄisti"
-
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "Linije:"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
-#~ msgstr "Postavke Äetvorke"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "PodeÅavanje"
-
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "_Broj unapred popunjenih redova:"
-
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "_Gustina blokova u unapred popunjenim redovima:"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "Operacija"
-
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "_PrikaÅi sledeÄi blok"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "_Koristi nasumiÄne boje blokova"
-
-#~ msgid "Choose difficult _blocks"
-#~ msgstr "Odaberi teÅke _blokove"
-
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "_OkreÄi suprotno smeru kazaljke na satu"
-
-#~ msgid "Show _where the block will land"
-#~ msgstr "PrikaÅi _gde Äe blok biti prizemljen"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Kontrole"
-
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "Stil bloka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlasiÄna igra spajanja padajuÄih blokova zajedno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Äetvorka je deo Gnomovih igara"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Scores"
-#~ msgstr "Rezultati Äetvorke"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pauzirano"
-
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "Gnom Sudoku"
-
-#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-#~ msgstr "Oprobajte vaÅe logiÄke sposobnosti u ovoj slagalici mreÅe brojeva"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "Boja ivice mreÅe"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "Visina glavnog prozora u pikselima"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "OznaÄi odÅtampane igre kao odigrane"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "Broj sudoka za Åtampu po strani"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "Åtampaj i odigrane igre"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "PrikaÅi savete"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "PrikaÅi savete"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "PrikaÅi paletu alata"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "Broj sekundi izmeÄu automatskih Äuvanja"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "Åirina glavnog prozora u pikselima"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalji"
-
-# Åtampa na ÅtampaÄu ili ispis? Ne mog si guÅvam mozak...
-#~ msgid "Levels of difficulty to print"
-#~ msgstr "Nivoi teÅine za Åtampu"
-
-#~ msgid "Print Games"
-#~ msgstr "OdÅtampaj igre"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "OdÅtampaj sudoke"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "_Lako"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "_TeÅko"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr "_UkljuÄi igre koje si veÄ igrao u listi za Åtampu"
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "O_znaÄi igre kao igrane nakon Åtampe."
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Srednje"
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "_Broj sudoka za Åtampu: "
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "_Sudoka po stranici: "
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "_Vrlo teÅko"
-
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "_SaÄuvane igre"
-
-#~ msgid "Add a new tracker"
-#~ msgstr "Dodaj novi lokator"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "Sakr_ij"
-
-#~ msgid "Hide the tracked values"
-#~ msgstr "Sakriva praÄene vrednosti"
-
-#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
-#~ msgstr "Stavlja da su praÄene izmene za stalno"
-
-#~ msgid "Remove the selected tracker"
-#~ msgstr "Uklanja izabrani lokator"
-
-#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
-#~ msgstr "Sudoku nije ispravno instaliran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sudoku ne moÅe da se pokrene zato Åto nisu instalirane potrebne datoteke "
-#~ "programa. Ukoliko aÅurirate vaÅ sistem, priÄekajte da se taj proces "
-#~ "zavrÅi."
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "Gnom sudoku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnom sudoku je jednostavan Sudoku generator i igraÄ. Sudoku je japanska "
-#~ "logiÄka slagalica.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gnom sudoku je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je slobodan program; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod uslovima "
-#~ "GNU OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; "
-#~ "bilo verzije 2 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije verzije."
-
-#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa podacima %(dir)s: %(error)s"
-
-#~ msgid "No Space"
-#~ msgstr "Nema mesta"
-
-#~ msgid "No space left on disk"
-#~ msgstr "Nije preostalo viÅe mesta na disku"
-
-#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu sa podacima %(path)s."
-
-#~ msgid "There is no disk space left!"
-#~ msgstr "Nema viÅe mesta na disku!"
-
-#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgstr "GreÅka %(errno)s: %(error)s"
-
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "Ne mogu da saÄuvam igru."
-
-#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
-#~ msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku %(filename)s."
-
-#~ msgid "Unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "Ne mogu da oznaÄim igru zavrÅenom."
-
-#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "Sudoku ne moÅe da zavrÅi igru."
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "Nova igra"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Opozovi"
-
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "Opozovi poslednji potez"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Ponovi"
-
-#~ msgid "Redo last action"
-#~ msgstr "Ponovi poslednji potez"
-
-#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
-#~ msgstr "Statistike _slagalice..."
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Åtampaj..."
-
-#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-#~ msgstr "OdÅtampaj _viÅe sudoka..."
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_Alati"
-
-#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
-#~ msgstr "Prikazuje kvadrat koji je lak za popunjavanje"
-
-#~ msgid "Clear _Top Notes"
-#~ msgstr "OÄisti _gornje beleÅke"
-
-#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
-#~ msgstr "OÄisti _donje beleÅke"
-
-#~ msgid "Show _Possible Numbers"
-#~ msgstr "PrikaÅi _moguÄe brojeve"
-
-#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
-#~ msgstr "Uvek prikaÅi moguÄe brojeve u kvadratu"
-
-#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-#~ msgstr "Upozori na _nepopunjive kvadrate"
-
-#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-#~ msgstr "Upozori na kvadrate koji postaju nepopunjivi pomeranjem"
-
-#~ msgid "_Track Additions"
-#~ msgstr "_Prati dodavanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-#~ msgstr "OznaÄi novo dodavanje razliÄitom bojom kako bi ih lakÅe pratio"
-
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "_Isticanje"
-
-#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
-#~ msgstr "Istakni trenutni red, kolonu i kutiju"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "Sklopili ste slagalicu za %d sekund."
-#~ msgstr[1] "Sklopili ste slagalicu za %d sekunde."
-#~ msgstr[2] "Sklopili ste slagalicu za %d sekundi."
-#~ msgstr[3] "Sklopili ste slagalicu za %d sekund."
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minut"
-#~ msgstr[1] "%d minuta"
-#~ msgstr[2] "%d minuta"
-#~ msgstr[3] "%d minut"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d sekunda"
-#~ msgstr[1] "%d sekunde"
-#~ msgstr[2] "%d sekundi"
-#~ msgstr[3] "%d sekunda"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "Sklopili ste slagalicu za %(minute)s i %(second)s"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d sat"
-#~ msgstr[1] "%d sata"
-#~ msgstr[2] "%d sati"
-#~ msgstr[3] "%d sat"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "Sklopili ste slagalicu za %(hour)s, %(minute)s i %(second)s"
-
-#~ msgid "You got %(n)s hint."
-#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
-#~ msgstr[0] "Imali ste %(n)s savet."
-#~ msgstr[1] "Imali ste %(n)s saveta."
-#~ msgstr[2] "Imali ste %(n)s saveta."
-#~ msgstr[3] "Imali ste %(n)s savet."
-
-# Ne znam na Åta se odnosi
-#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-#~ msgstr[0] "Imate %(n)s istaknutu nemoguÄnost."
-#~ msgstr[1] "Imate %(n)s istaknute nemoguÄnosti."
-#~ msgstr[2] "Imate %(n)s istaknutih nemoguÄnosti."
-#~ msgstr[3] "Imate %(n)s istaknutu nemoguÄnost."
-
-#~ msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgstr "Da saÄuvam ovu igru pre poÄetka nove?"
-
-#~ msgid "_Save game for later"
-#~ msgstr "_SaÄuvaj igru za kasnije"
-
-#~ msgid "_Abandon game"
-#~ msgstr "_Napusti igru"
-
-#~ msgid "Save game before closing?"
-#~ msgstr "Da saÄuvam pre izlaska?"
-
-#~ msgid "Puzzle Information"
-#~ msgstr "Podaci o slagalici"
-
-#~ msgid "There is no current puzzle."
-#~ msgstr "Trenutno nema slagalica."
-
-#~ msgid "Calculated difficulty: "
-#~ msgstr "ProraÄunata teÅina: "
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "Lako"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Srednje"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "TeÅko"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "Veoma teÅko"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-#~ msgstr "Broj odmah popunjenih poteza eliminacijom: "
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-#~ msgstr "Broj odmah popunjenih poteza popunjavanjem: "
-
-#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-#~ msgstr "KoliÄina pokuÅaja-i-greÅaka potrebnih za reÅavanje: "
-
-#~ msgid "Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "Statistike za slagalicu"
-
-#~ msgid "Unable to display help: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ: %s"
-
-#~ msgid "Untracked"
-#~ msgstr "NepraÄeno"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Ukloni"
-
-#~ msgid "Delete selected tracker."
-#~ msgstr "Ukloni oznaÄeni lokator."
-
-#~ msgid "Hide current tracker entries."
-#~ msgstr "Sakrij trenutne unose lokatora."
-
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "_Primeni"
-
-#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-#~ msgstr "Primenjuje sve praÄene vrednosti i uklanja lokator."
-
-#~ msgid "Tracker %s"
-#~ msgstr "Lokator %s"
-
-#~ msgid "Very hard"
-#~ msgstr "Veoma teÅko"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-#~ msgstr[0] "Poslednja odigrana pre %(n)s sekunda"
-#~ msgstr[1] "Poslednja odigrana pre %(n)s sekunde"
-#~ msgstr[2] "Poslednja odigrana pre %(n)s sekundi"
-#~ msgstr[3] "Poslednja odigrana pre jedan sekunda"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "Poslednja odigrana pre %(n)s minut"
-#~ msgstr[1] "Poslednja odigrana pre %(n)s minuta"
-#~ msgstr[2] "Poslednja odigrana pre %(n)s minuta"
-#~ msgstr[3] "Poslednja odigrana pre jedan minut"
-
-#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
-#~ msgstr "Poslednja odigrana u %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-#~ msgstr "Poslednja odigrana juÄe u %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-#~ msgstr "Poslednja odigrana %A u %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
-#~ msgstr "Poslednja odigrana %B %e %Y"
-
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "Lako"
-
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "Srednje"
-
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "TeÅko"
-
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "Veoma teÅko"
-
-#~ msgid "Played for %d hour"
-#~ msgid_plural "Played for %d hours"
-#~ msgstr[0] "Odigrana je za %d sat"
-#~ msgstr[1] "Odigrana je za %d sata"
-#~ msgstr[2] "Odigrana je za %d sati"
-#~ msgstr[3] "Odigrana je za %d sat"
-
-#~ msgid "Played for %d minute"
-#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
-#~ msgstr[0] "Odigrana je za %d minut"
-#~ msgstr[1] "Odigrana je za %d minuta"
-#~ msgstr[2] "Odigrana je za %d minuta"
-#~ msgstr[3] "Odigrana je za %d minut"
-
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "Odigrana je za %d sekunda"
-#~ msgstr[1] "Odigrana je za %d sekunde"
-#~ msgstr[2] "Odigrana je za %d sekundi"
-#~ msgstr[3] "Odigrana je za %d sekunda"
-
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "Da li zaista Åelite da uradite ovo?"
-
-#~ msgid "Don't ask me this again."
-#~ msgstr "Ne pitaj me ponovo."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_OÄisti"
-
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "Mine"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Proizvoljno"
-
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "Oznake: %d/%d"
-
-#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-#~ msgstr "Mine su oÄiÅÄene!"
-
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "Rezultati Gnom mina"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "VeliÄina:"
-
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "Kliknite na kvadrat, bilo koji kvadrat"
-
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "MoÅda su sve mine ..."
-
-#~ msgid "Resizing and SVG support:"
-#~ msgstr "PodrÅka za promenu veliÄine i SVG:"
-
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "Lica:"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "Grafike:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Popularna logiÄka slagalica mine. OÄisti mine sa table pomoÄu saveta iz "
-#~ "polja koje ste veÄ otkrili.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mine su deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "VeliÄina polja"
-
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "Prozvoljna veliÄina"
-
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "_Broj mina:"
-
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "_Vodoravno:"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "_Uspravno:"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Oznake"
-
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "_Koristi \"Nisam siguran\" oznake"
-
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "Upozorenja"
-
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "_Upozorenje za previÅe zastavica"
-
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "Mine postavke"
-
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "Åirina mreÅe"
-
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "Visina mreÅe"
-
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "Broj mina"
-
-#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgstr "VeliÄina table (0-2=mala-velika, 3=proizvoljna)"
-
-#~ msgid "X location of window"
-#~ msgstr "X pozicija prozora"
-
-#~ msgid "Y location of window"
-#~ msgstr "Y pozicija prozora"
-
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "Pritisnite za nastavak"
-
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "Vreme: "
-
-#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-#~ msgstr "OÄisti skrivene mine sa minskog polja"
-
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "VeliÄina table"
-
-#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
-#~ msgstr "OmoguÄi automatsko postavljanje zastavica"
-
-#~ msgid "Number of columns in a custom game"
-#~ msgstr "Broj kolona u proizvoljnoj igri"
-
-#~ msgid "Number of rows in a custom game"
-#~ msgstr "Broj redova u proizvoljnoj igri"
-
-#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "UkljuÄi da bi mogao da oznaÄavaÅ polja kao nepoznata."
-
-#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄi za prikaz ikonica upozorenja kada ima previÅe postavljenih zastavica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄi za automatsko stavljanje zastavicu za minu kvadratima kada je "
-#~ "dovoljan broj kvadrata otkriven"
-
-#~ msgid "The number of mines in a custom game"
-#~ msgstr "Broj mina u proizvoljnoj igri"
-
-#~ msgid "Use the unknown flag"
-#~ msgstr "Koristi oznaku za nepoznato"
-
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "Upozorenje, previÅe zastavica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da naÄem traÅene slike.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite vaÅu instalaciju igara Gnoma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "NaÅao sam traÅene slike, ali ih ne mogu uÄitati.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite vaÅu instalaciju igara Gnoma i zavisnih programa."
-
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam slike"
-
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "Slagalica"
-
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "2x2"
-
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "3x3"
-
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "4x4"
-
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "5x5"
-
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "6x6"
-
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2x2"
-
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "Igraj na tabli 2x2"
-
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3x3"
-
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "Igraj na tabli 3x3"
-
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4x4"
-
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "Igraj na tabli 4x4"
-
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5x5"
-
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "Igraj na tabli 5x5"
-
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6x6"
-
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "Igraj na tabli 6x6"
-
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "VeliÄina table (2-6)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "VELIÄINA"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "Igra je pauzirana"
-
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "Igra se na tabli %dx%d"
-
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "Rezultati slagalice"
-
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "Slagalica je reÅena! Svaka Äast!"
-
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "Slagalica je reÅena!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#~ "the same numbers are touching each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnomova slagalica je igra u kojoj delovi slagalice moraju biti nameÅteni "
-#~ "tako da se isti brojevi dodiruju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Slagalica je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "Ve_liÄina"
-
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ReÅi igru"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Gore"
-
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "Pomeri izabranu figuru gore"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Levo"
-
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "Pomeri izabranu figuru levo"
-
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "De_sno"
-
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "Pomeri izabranu figuru desno"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Dole"
-
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "Pomeri izabranu figuru dole"
-
-#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-#~ msgstr "SloÅi slagalicu poklapanjem istih brojeva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite da li da prevlaÄite karte ili da kliknete na izvornu pa na "
-#~ "odrediÅnu."
-
-#~ msgid "The size of the playing grid"
-#~ msgstr "VeliÄina mreÅe za igru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrednost ovog parametra se koristi da se odluÄi o veliÄini mreÅe za igru. "
-#~ "MoguÄe postavke su od 2 do 8, sve drugo se postavlja na 3 automatski."
-
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "Klotski"
-
-#~ msgid "Only 18 steps"
-#~ msgstr "Samo 18 koraka"
-
-#~ msgid "Daisy"
-#~ msgstr "Krasuljak"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "LjubiÄica"
-
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "Mak"
-
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "Dan i noÄ"
-
-# ne znam Åta je ovo, pa neka bude ovako ;)
-#~ msgid "Snowdrop"
-#~ msgstr "Pahuljica"
-
-#~ msgid "Red Donkey"
-#~ msgstr "Crveno magare"
-
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "Trag"
-
-#~ msgid "Ambush"
-#~ msgstr "Zaseda"
-
-# ???
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "Agatka"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Uspeh"
-
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "Koska"
-
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "Sudbina"
-
-#~ msgid "Fool"
-#~ msgstr "Budala"
-
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "Solomon"
-
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "Kleopatra"
-
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "Ajkula"
-
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "Rim"
-
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "Penant slagalica"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Itaka"
-
-#~ msgid "Pelopones"
-#~ msgstr "Peloponez"
-
-#~ msgid "Transeuropa"
-#~ msgstr "Transevropa"
-
-#~ msgid "Lodzianka"
-#~ msgstr "LoÄijanka"
-
-#~ msgid "Polonaise"
-#~ msgstr "Poloneza"
-
-#~ msgid "Baltic Sea"
-#~ msgstr "BaltiÄko more"
-
-#~ msgid "American Pie"
-#~ msgstr "AmeriÄka pita"
-
-#~ msgid "Traffic Jam"
-#~ msgstr "GuÅva u saobraÄaju"
-
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "SunÄev sjaj"
-
-#~ msgid "Only 18 Steps"
-#~ msgstr "Samo 18 koraka"
-
-#~ msgid "HuaRong Trail"
-#~ msgstr "Hua-Rong trag"
-
-# ViÅe izazova = viÅezov
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "ViÅezov"
-
-#~ msgid "Skill Pack"
-#~ msgstr "UmeÄe"
-
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "_Ponovo pokreni slagalicu"
-
-#~ msgid "Next Puzzle"
-#~ msgstr "SledeÄa slagalica"
-
-#~ msgid "Previous Puzzle"
-#~ msgstr "Prethodna slagalica"
-
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "Nivo zavrÅen."
-
-#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-#~ msgstr "Slagalica je reÅena!"
-
-#~ msgid "Klotski Scores"
-#~ msgstr "Klotski rezultati"
-
-#~ msgid "Puzzle:"
-#~ msgstr "Slagalica:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme for this game failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tema ove igre nije uspela da se prikaÅe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite da li je Klotski ispravno instaliran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije uspelo nalaÅenje slike:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite da li je Klotski ispravno instaliran."
-
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "Potezi: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sliding Block Puzzles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slaganje kliÅuÄih blokova\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-#~ msgstr "Guraj blokove da bi reÅio slagalicu"
-
-#~ msgid "The number of the puzzle being played."
-#~ msgstr "Broj slagalice koja se igra."
-
-#~ msgid "The puzzle in play"
-#~ msgstr "Slagalica koja se igra"
-
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "VeÄ iskoriÅÄeno! Gde Åelite da ga postavite?"
-
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "Razultat: %d"
-
-#~ msgid "Field used"
-#~ msgstr "IskoriÅÄena polja"
-
-#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-#~ msgstr "Pobedi protivnike u igri sa kockicama nalik na poker"
-
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "Jamb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite da li se ili ne Äeka izmeÄu bacanja kockica raÄunara kako bi "
-#~ "igraÄ mogao da prati Åta raÄunar radi."
-
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "Pravi pauzu izmeÄu bacanja"
-
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "Prikazuj razmiÅljanja raÄunara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko je postavljeno, prikaz kako radi AI Äe biti ispisan na standardni "
-#~ "izlaz."
-
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "Ispravno"
-
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[Äovek,Miljenko,Gojnik,Savudin,VukaÅin,Goran]"
-
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "Pravi pauze izmeÄu poteza raÄunara"
-
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "Prikazuj razmiÅljanja raÄunara"
-
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "Broj raÄunarskih protivnika"
-
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "Broj ljudskih protivnika"
-
-#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
-#~ msgstr "Izbor igre: ObiÄno ili u boji"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "Karakter"
-
-#~ msgid "Number of computer-only games to play"
-#~ msgstr "Broj samo raÄunarskih protivnika za igru"
-
-#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgstr "Broj proba za svako bacanje kompijutera"
-
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ObiÄna"
-
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Boje"
-
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr "Bacaj sve!"
-
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr "Bacaj!"
-
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "Igra je nereÅena!"
-
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "Jamb rezultati"
-
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%s je pobedio sa %d poenom"
-#~ msgstr[1] "%s je pobedio sa %d poena"
-#~ msgstr[2] "%s je pobedio sa %d poena"
-#~ msgstr[3] "%s je pobedio sa %d poenom"
-
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "RaÄunar igra kao %s"
-
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%s! -- VaÅ red."
-
-#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite kockice koje hoÄete ponovo da bacate ili izaberite polje za upis."
-
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr "Bacaj"
-
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "Samo su tri bacanja dozvoljena! Izaberite polje za upis."
-
-#~ msgid "GNOME version (1998):"
-#~ msgstr "Gnom verzija (1998):"
-
-#~ msgid "Console version (1992):"
-#~ msgstr "Konzolna verzija (1992):"
-
-#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-#~ msgstr "Igra sa bojama i veÅtaÄka inteligencija sa viÅe nivoa (2006):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrsta pokera sa kockicom i manje novca.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jamb je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Igra koja trenutno traje Äe biti zavrÅena sa prvobitnim brojem igraÄa."
-
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "Jamb postavke"
-
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "Ljudski igraÄi"
-
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "_Broj igraÄa:"
-
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "RaÄunarski protivnici"
-
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "_Pravi pauzu izmeÄu bacanja"
-
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "B_roj protivnika:"
-
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_TeÅina:"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Srednje"
-
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "Imena igraÄa"
-
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "Jedinice [ukupno jedinica]"
-
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "Dvojke [ukupno dvojki]"
-
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "Trojke [ukupno trojki]"
-
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "Äetvorke [ukupno Äetvorki]"
-
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "Petice [ukupno petica]"
-
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "Åestice [ukupno Åestica]"
-
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "Tri iste [ukupno]"
-
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "Poker [ukupno]"
-
-#~ msgid "Full House [25]"
-#~ msgstr "Ful [25]"
-
-#~ msgid "Small Straight [30]"
-#~ msgstr "Mala kenta [30]"
-
-#~ msgid "Large Straight [40]"
-#~ msgstr "Velika kenta [40]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "Jamb [50]"
-
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "Åansa [ukupno]"
-
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "Donji zbir"
-
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "Veliki zbir"
-
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "Gornji zbir"
-
-#~ msgid "Bonus if >62"
-#~ msgstr "Bonus ukoliko je >62"
-
-#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
-#~ msgstr "2 para iste boje [ukupno]"
-
-#~ msgid "Full House [15 + total]"
-#~ msgstr "Ful [15 + ukupno]"
-
-#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-#~ msgstr "Ful [15 + ukupno]"
-
-#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
-#~ msgstr "Sve iste boje [35]"
-
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "Poker [25 + ukupno]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "Pet istih [50 + ukupno]"
-
-#~ msgid "Choose a score slot."
-#~ msgstr "Izaberite mesto za rezultat."
-
-#~ msgid "5 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "Pet iste [ukupno]"
-
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "Jagno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iagno is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Igra izvrtanja diskova proizaÅla iz igre Reversi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jagno je deo Gnomovih igara"
-
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "NemoguÄ potez."
-
-#~ msgid "%.2d"
-#~ msgstr "%.2d"
-
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "VaÅ je red da postavite tamnu figuru"
-
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "VaÅ je red da postavite svetlu figuru"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "Äekam da %s odigra potez"
-
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "Crni je na potezu"
-
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "Beli je na potezu"
-
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "Crni:"
-
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "Beli:"
-
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "Dobro doÅli u Jagno!"
-
-#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-#~ msgstr "Osvojite veÄi deo table u klasiÄnoj verziji igre Reversi"
-
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "Beli je pobedio!"
-
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "Crni je pobedio!"
-
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "Igra je nereÅena."
-
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "Beli preskaÄe potez, Crni je na potezu"
-
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "Crni preskaÄe potez, Beli je na potezu"
-
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "Jagno postavke"
-
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "_Koristi brze poteze"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "Animacija"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nikakva"
-
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "DelimiÄna"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Kompletna"
-
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "_Razbacaj figure"
-
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "P_rikaÅi mreÅu"
-
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "_Obrni konaÄni rezultat"
-
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "Skup _figura:"
-
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "Nepoznata naredba"
-
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "Vodoravna popuna"
-
-#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
-#~ msgstr "Dodatni razmak koji se dodaje na Åirinu"
-
-#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
-#~ msgstr "Dodatni razmak koji se dodaje na visinu."
-
-#~ msgid "Width Multiple"
-#~ msgstr "Delilac Åirine"
-
-#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
-#~ msgstr "Åirina mora da bude deljiva sa kojim brojem."
-
-#~ msgid "Height Multiple"
-#~ msgstr "Delilac visine"
-
-#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
-#~ msgstr "Visina mora da bude deljiva sa kojim brojem."
-
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "Vodoravno poravnanje"
-
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno)"
-
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "Uspravno poravnanje"
-
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (odozgo) do 1 (odozdo)"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Rezultat"
-
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%dm %ds"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "Lights Off"
-#~ msgstr "Pogasi svetla"
-
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "Ugasite sva svetla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je omoguÄena, koristiÄe se podrazumevana boja pozadine iz Gnomove "
-#~ "teme za iscrtavanje slika."
-
-#~ msgid "The current score"
-#~ msgstr "Trenutni rezultat"
-
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "Koju temu koristiti"
-
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "Naslov teme za ploÄice koja Äe se koristiti"
-
-#~ msgid "The users's most recent score."
-#~ msgstr "Korisnik poslednji rezultat"
-
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "Da li koristiti boje iz Gnomove teme"
-
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "Koristi boje iz Gnomove teme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off all the lights\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugasi sva svetla\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pogasi svetla je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-#~ msgstr "Autorska prava  2009 Tim Horton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izabrana tema nije uspela da se uÄita.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite da li je Mahjong ispravno instaliran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguÄe uÄitati datoteku:\n"
-#~ "â%sâ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proverite da li je Mahjong ispravno instaliran."
-
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "Mahjong"
-
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam skup iseÄaka"
-
-#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-#~ msgstr "Åelite li da zapoÄnete novu igru sa ovom mapom?"
-
-#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko odluÄite da igrate narednu igru, ona Äe koristiti novu mapu."
-
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "N_astavi igru"
-
-#~ msgid "Use _new map"
-#~ msgstr "Koristi _novu mapu"
-
-#~ msgid "There are no more moves."
-#~ msgstr "Nema viÅe poteza."
-
-#~ msgid "_New game"
-#~ msgstr "_Nova igra"
-
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "_MeÅaj"
-
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "Mahjong rezultati"
-
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "Mahjong postavke"
-
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "Slike"
-
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Mape"
-
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "_Izaberi mapu:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Boje"
-
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "Mape:"
-
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "Slike:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Igra slaganja sa figurama Mahjonga.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjong je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Mahjongg - %s"
-#~ msgstr "Mahjong - %s"
-
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "Ponovo pokreni igru"
-
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "Opozovi poslednji potez"
-
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "PrikaÅi savet"
-
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "Preostalih figura:"
-
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "Preostalih poteza:"
-
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "Ukloni sloÅene parove slika."
-
-#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-#~ msgstr "Rasklopi gomilu ploÄica uklanjanjem odgovarajuÄih parova"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "Lako"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "The Ziggurat"
-#~ msgstr "Zigurat"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Four Bridges"
-#~ msgstr "Äetiri mosta"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "Oblak"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgstr "Iks-oks"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Red Dragon"
-#~ msgstr "Crveni zmaj"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Pyramid's Walls"
-#~ msgstr "Zidovi piramide"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Confounding Cross"
-#~ msgstr "ZbunjujuÄi krst"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Difficult"
-#~ msgstr "TeÅko"
-
-#~ msgid "Swell Foop"
-#~ msgstr "LanÄana reakcija"
-
-#~ msgid "Board size:"
-#~ msgstr "VeliÄina table:"
-
-#~ msgid "Number of colors:"
-#~ msgstr "Broj boja:"
-
-#~ msgid "Zealous Animation"
-#~ msgstr "Predana animacija"
-
-#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-#~ msgstr ""
-#~ "OÄisti ekran uklanjanjem grupa obojenih loptica i loptica istog oblika"
-
-#~ msgid "Board color count"
-#~ msgstr "Broj boja na tabli"
-
-#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-#~ msgstr "Broj boja na ploÄama koji se koristi u igri."
-
-#~ msgid "The size of the game board."
-#~ msgstr "VeliÄina table za igru."
-
-#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-#~ msgstr "Koristi lepÅu, ali sporiju animaciju."
-
-#~ msgid "Zealous animation"
-#~ msgstr "Predana animacija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åelim da igram tu igru! ZnaÅ, svi oni idu u krug, u krug, i ti klikneÅ na "
-#~ "njih i oni nestaju!\n"
-#~ "\n"
-#~ "LanÄana reakcija je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "Nema poena"
-
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "%d poen"
-#~ msgstr[1] "%d poena"
-#~ msgstr[2] "%d poena"
-#~ msgstr[3] "%d poen"
-
-#~ msgid "Swell Foop Scores"
-#~ msgstr "Rezultati za LanÄanu reakciju"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malo"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normalno"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Veliko"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcija â%sâ je nejasna\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcija â--%sâ ne dozvoljava argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:opcoja â%c%sâ ne dozvoljava argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcija â%sâ zahteva argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nepoznata opcija â--%sâ\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nepoznata opcija â%c%sâ\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: pogreÅna opcija -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opcija zahteva argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcija â-W %sâ je nejasna\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcija â-W %sâ ne dozvoljava argument\n"
-
-#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-#~ msgstr "Oznaka koja dozvoljava udaljenim igraÄima  praÄenje nove igre"
-
-#~ msgid "A flag to enable network game support"
-#~ msgstr "Oznaka za omoguÄavanje igranje na mreÅi"
-
-#~ msgid "A flag to show move comments"
-#~ msgstr "Oznaka za prikaz komentara poteza"
-
-#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-#~ msgstr "Vreme svakom igraÄu da se premesti u novu igru"
-
-#~ msgid "The board side to display"
-#~ msgstr "VeliÄina table za prikaz"
-
-#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
-#~ msgstr "Podrazumevana teÅina za crne u novim igrama"
-
-#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
-#~ msgstr "Podrazumevana teÅina za bele u novim igrama"
-
-#~ msgid "The default player type for black in new games"
-#~ msgstr "Podrazumevani tip igraÄa za crne u novim igrama"
-
-#~ msgid "The default player type for white in new games"
-#~ msgstr "Podrazumevani tip igraÄa za bele u novim igrama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatu kome da prikaÅem pokrete moÅe biti ili âÄovekâ (Äitljivo ljudima), "
-#~ "âdanâ (duga algebarska notacija) ili âsanâ (standardna algebarska "
-#~ "notacija)"
-
-#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stil figura koji Äe se koristiti. MoÅe biti jedno od:âsimpleâ (obiÄan) "
-#~ "ili âfancyâ (kiÄast)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
-#~ "g. handhelds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Strana table koje je u prvom planu, bilo âbelaâ, âcrnaâ, "
-#~ "âtrenutnaâ(trenutnog igraÄa) ili âljudskaâ (strana trenutnog ljudskog "
-#~ "igraÄa) ili âlicemuliceâ (pogodna za igraÄe gde svako ima svoju stranu "
-#~ "ekrana)"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Dnevnik"
-
-#~ msgid "Show _Logs"
-#~ msgstr "PrikaÅi _dnevnik igre"
-
-#~ msgid "There are no active logs."
-#~ msgstr "Nema tekuÄih dnevnika igre."
-
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "UÄitaj Åahovsku partiju"
-
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "Komunikacija:"
-
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "IzvrÅno:"
-
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>Igra</b>"
-
-#~ msgid "<b>Rooms</b>"
-#~ msgstr "<b>Soba</b>"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Server</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>Status/_Razgovor</b>"
-
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "PrikljuÄi se igri"
-
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "_PridruÅi se"
-
-#~ msgid "_Leave"
-#~ msgstr "_Napusti"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "_Profil:"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "Dodaj nalog"
-
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "_KorisniÄko ime:"
-
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "_Dodaj nalog"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Host"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Server:"
-
-#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
-#~ msgstr "<b>TeÅina</b>"
-
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Postavke igre</b>"
-
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>IgraÄi</b>"
-
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "_Crno:"
-
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "Unesi naslov za ovu igru"
-
-#~ msgid "Move _Time:"
-#~ msgstr "_Vreme poteza:"
-
-#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-#~ msgstr "PoÄni igru. Igr moÅe da poÄne kada svi drugovi budu spremni"
-
-#~ msgid "W_hite:"
-#~ msgstr "_Belo:"
-
-#~ msgid "_Black:"
-#~ msgstr "_Crno:"
-
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "Ime i_gre:"
-
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "_PoÄetak"
-
-#~ msgid "_White:"
-#~ msgstr "_Belo:"
-
-#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-#~ msgstr "PirkaÅi ili sakrij brojeve Åahovskih polja na tabli"
-
-#~ msgid "Show or hide the game history panel"
-#~ msgstr "PrikaÅi ili sakrij paletu sa istorijatom igara"
-
-#~ msgid "Shows hints during chess games"
-#~ msgstr "PrikaÅi savete tokom igre"
-
-#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-#~ msgstr "UmekÅaj ivice 3D elemenata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
-#~ "using OpenGL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åahovski tablu moÅete gledati u 2D reÅimu ili ukljuÄiti 3D reÅim koji se "
-#~ "koristi na OpenGL"
-
-#~ msgid "Save Chess Game"
-#~ msgstr "SaÄuvaj Åahovsku partiju"
-
-#~ msgid "Chess incorrectly installed"
-#~ msgstr "Åah je neispravno instaliran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åah ne moÅe da se pokrene zato Åto nisu instalirane potrebne datoteke "
-#~ "programa. Ukoliko aÅurirate vaÅ sistem, priÄekajte da se taj proces "
-#~ "zavrÅi."
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "NeograniÄeno"
-
-#~ msgid "Unable to find %s engine"
-#~ msgstr "Ne mogu da naÄem %s maÅinu"
-
-#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-#~ msgstr "Podesi uÄitanu igru (%i pokteza)"
-
-#~ msgid "Game settings changed"
-#~ msgstr "Postavke igre promenjene"
-
-#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
-#~ msgstr "%(white)s protiv %(black)s"
-
-#~ msgid "PGN files"
-#~ msgstr "PGN datoteke"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Sve datoteke"
-
-#~ msgid "Please select a file to load"
-#~ msgstr "Izaberite datoteku za uÄitavanje"
-
-#~ msgid "Unabled to load game"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam igru"
-
-#~ msgid "Please enter a file name"
-#~ msgstr "Unesite ime datoteke"
-
-#~ msgid "Chess - *%(game_name)s"
-#~ msgstr "Åah - *%(game_name)s"
-
-#~ msgid "Chess - %(game_name)s"
-#~ msgstr "Åah - %(game_name)s"
-
-#~ msgid "â"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-#~ msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve vaÅe izmene Äe biti trajno izgubljene"
-
-#~ msgid "Close _without saving"
-#~ msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
-
-#~ msgid "Unable to enable 3D mode"
-#~ msgstr "Ne mogu da preÄem u 3D reÅim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-#~ "%(errors)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-#~ "then you will be able to play chess in 2D mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne moÅete igrati u 3D reÅimu zbog sledeÄih problema:\n"
-#~ "%(errors)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pitajte vaÅeg administratora da reÅi problem, a u meÄuvremenu moÅete "
-#~ "igrati Åah u 2D reÅinu."
-
-#~ msgid "Unable to claim draw"
-#~ msgstr "Ne mogu da proglasim remi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may claim a draw when:\n"
-#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold "
-#~ "repetition)\n"
-#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has "
-#~ "been captured (50 move rule)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅete zahtevati remi ukoliko:\n"
-#~ "a) Su figure na tabli bile tri puta u istom poloÅaju (pravilo tri "
-#~ "poteza)\n"
-#~ "b) Je proteklo 50 poteza bez pomeranja piona i uzimanja protivniÄke figure "
-#~ "(pravilo 50 poteza)"
-
-#~ msgid "No Python OpenGL support"
-#~ msgstr "Ne postoji OpenGL podrÅka"
-
-#~ msgid "No Python GTKGLExt support"
-#~ msgstr "Ne postoji GtkGlEht podrÅka"
-
-#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-#~ msgstr "Open GL biblioteke ne podrÅavaju potreban reÅim ekrana"
-
-#~ msgid "White castles long"
-#~ msgstr "Beli pravi veliku rokadu"
-
-#~ msgid "Black castles long"
-#~ msgstr "Crni pravi veliku rokadu"
-
-#~ msgid "White castles short"
-#~ msgstr "Beli pravi malu rokadu"
-
-#~ msgid "Black castles short"
-#~ msgstr "Crni pravi malu rokadu"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Åah)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Åah-mat)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Pat)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ic. %(description)s (Åah)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ic. %(description)s (Åah-mat)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ic. %(description)s (Pat)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2ic. %(description)s"
-
-#~ msgid "%s wins"
-#~ msgstr "%s pobeda"
-
-#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-#~ msgstr "Protivnik prima Åah i nema viÅe pokreta (Åah-mat)"
-
-#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-#~ msgstr "Protivnik nema viÅe pokreta (bezizlazan poloÅaj)"
-
-#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-#~ msgstr "Nije uzeta figura ili pion nije pomeren u zadnjih pedeset poteza"
-
-#~ msgid "Opponent has run out of time"
-#~ msgstr "Protivniku je isteklo vreme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-#~ msgstr "Isti raspored figura na tabli po treÄi put (trostruko ponavljanje)"
-
-#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr "Ni jedan igraÄ ne moÅe da zavrÅi partiju (remi)"
-
-#~ msgid "The black player has resigned"
-#~ msgstr "Crni igraÄ se predao"
-
-#~ msgid "The white player has resigned"
-#~ msgstr "Beli igraÄ se predao"
-
-#~ msgid "The game has been abandoned"
-#~ msgstr "Igra je napuÅtena"
-
-#~ msgid "One of the players has died"
-#~ msgstr "Jedan od igraÄa je poraÅen"
-
-#~ msgid "GGZ Gaming Zone"
-#~ msgstr "GGZ Zona igre"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Veza je prekinuta"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Novi profil..."
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Sto"
-
-#~ msgid "Seats"
-#~ msgstr "Mine"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "Seat"
-#~ msgstr "Stolica"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "IgraÄ"
-
-#~ msgid "Spectator"
-#~ msgstr "Gledalac"
-
-#~ msgid "Reserved for %s"
-#~ msgstr "Rezervisan za %s"
-
-#~ msgid "Seat empty"
-#~ msgstr "Stolica je prazna"
-
-#~ msgid "AI (%s)"
-#~ msgstr "IgraÄ sa veÅtaÄkom inteligencijom (%s)"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "T"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-#~ msgstr "'%(name)s' u '%(game)s'"
-
-#~ msgid "Application Log"
-#~ msgstr "Dnevnik programa"
-
-#~ msgid "Usage: %s [game]"
-#~ msgstr "Upotreba: %s [game]"
-
-#~ msgid "Human versus %s"
-#~ msgstr "Äovek protiv %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-#~ "Debug output:"
-#~ msgstr ""
-#~ "glChess se sruÅio. Prijavite greÅku na http://bugzilla.gnome.org\n";
-#~ "Izlaz debagovanja:"
-
-#~ msgid "glChess"
-#~ msgstr "glÅah"
-
-#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sva prava su zadrÅana 2005-2008 Robert Ancell (i ljudi koji su pomogli)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#~ "\n"
-#~ "glChess is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "2D/3D Åah za Gnom. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Åah je deo Gnomovih igara."
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Lozinka je netaÄna"
-
-#~ msgid "Account in use"
-#~ msgstr "Nalog je u upotrebi"
-
-#~ msgid "Connection closed: %s"
-#~ msgstr "Veza je zatvorena: %s"
-
-#~ msgid "A password is required"
-#~ msgstr "Lozinka je neophodna"
-
-#~ msgid "Disconnected from server"
-#~ msgstr "OtkaÄeni ste sa servera"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Bez opisa"
-
-#~ msgid "Qua"
-#~ msgstr "Äet"
-
-#~ msgid "Sudoku unable to save game."
-#~ msgstr "Ne mogu da saÄuvam igru."
-
-#~ msgid "Reset current grid(do-over)"
-#~ msgstr "PoniÅtava trenutnu mreÅu (iz poÄetka)"
-
-#~ msgid "Show statistics about current puzzle"
-#~ msgstr "PrikaÅi statistiku za trenutnu slagalicu"
-
-#~ msgid "Print current game"
-#~ msgstr "OdÅtampaj ovu igru"
-
-#~ msgid "Print more than one sudoku at a time."
-#~ msgstr "Odjednom Åtampaj viÅe od jednog sudoku problema."
-
-#~ msgid "Close Sudoku"
-#~ msgstr "Zatvori sudoku"
-
-#~ msgid "Clear all of the top notes"
-#~ msgstr "Äisti sve gornje beleÅke"
-
-#~ msgid "Clear all of the bottom notes"
-#~ msgstr "Äisti sve donje beleÅke"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]