[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 2a12d23da0d0e1b0a0e7bf3b6b207cd8bfc8e900
Author: Chris Leonard <cjl laptop org>
Date:   Thu Aug 2 09:57:07 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   32 +++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8eac55a..59fe34b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,29 +1,27 @@
 # translation of gnome-games.HEAD.po to EspaÃol
-#
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Lucas Vieites FariÃa <lucas asixinformatica com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
-#
-#
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 00:53-0400\n"
+"Last-Translator: Chris Leonard <cjl laptop org>\n"
+"Language-Team: Sugar Labs\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Title of the main window
 #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
@@ -576,31 +574,31 @@ msgstr "El caballo blanco se mueve de %1$s a %2$s"
 #: ../glchess/src/glchess.vala:507
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come el peÃn negro en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come el peÃn negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: ../glchess/src/glchess.vala:509
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: ../glchess/src/glchess.vala:511
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: ../glchess/src/glchess.vala:513
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: ../glchess/src/glchess.vala:515
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
 #: ../glchess/src/glchess.vala:517
@@ -2500,14 +2498,14 @@ msgstr "Muy difÃcil"
 #, python-format
 msgid "Last played %(n)s second ago"
 msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "Su Ãltima partida fue hace un segundo"
+msgstr[0] "Su Ãltima partida fue hace %(n)s segundo"
 msgstr[1] "Su Ãltima partida fue hace %(n)s segundos"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
 #, python-format
 msgid "Last played %(n)s minute ago"
 msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "Su uÌltima partida fue hace un minuto"
+msgstr[0] "Su uÌltima partida fue hace %(n)s minuto"
 msgstr[1] "Su uÌltima partida fue hace %(n)s minutos"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]