[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 2 Aug 2012 07:58:02 +0000 (UTC)
commit 2a12d23da0d0e1b0a0e7bf3b6b207cd8bfc8e900
Author: Chris Leonard <cjl laptop org>
Date: Thu Aug 2 09:57:07 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 32 +++++++++++++++-----------------
1 files changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8eac55a..59fe34b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,29 +1,27 @@
# translation of gnome-games.HEAD.po to EspaÃol
-#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Lucas Vieites FariÃa <lucas asixinformatica com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
-#
-#
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 00:53-0400\n"
+"Last-Translator: Chris Leonard <cjl laptop org>\n"
+"Language-Team: Sugar Labs\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. Title of the main window
#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
@@ -576,31 +574,31 @@ msgstr "El caballo blanco se mueve de %1$s a %2$s"
#: ../glchess/src/glchess.vala:507
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come el peÃn negro en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come el peÃn negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../glchess/src/glchess.vala:509
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../glchess/src/glchess.vala:511
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../glchess/src/glchess.vala:513
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../glchess/src/glchess.vala:515
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "El rey blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
+msgstr "El caballo blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../glchess/src/glchess.vala:517
@@ -2500,14 +2498,14 @@ msgstr "Muy difÃcil"
#, python-format
msgid "Last played %(n)s second ago"
msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "Su Ãltima partida fue hace un segundo"
+msgstr[0] "Su Ãltima partida fue hace %(n)s segundo"
msgstr[1] "Su Ãltima partida fue hace %(n)s segundos"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
#, python-format
msgid "Last played %(n)s minute ago"
msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "Su uÌltima partida fue hace un minuto"
+msgstr[0] "Su uÌltima partida fue hace %(n)s minuto"
msgstr[1] "Su uÌltima partida fue hace %(n)s minutos"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]