[gnome-system-monitor] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 1 Aug 2012 08:37:32 +0000 (UTC)
commit b05d27ba968963a94cd2de69c24614c314658cb7
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Aug 1 10:37:28 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4b0d489..752eb9b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/interface.cpp:635
#: ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadzornik sistema"
@@ -35,6 +35,102 @@ msgstr "Nadzornik sistema"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema"
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "Nadzor;Sistem;Opravila;CPE;OPE;Pomnilnik;OmreÅje;Zgodovina;Uporaba;"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "End _Process"
+msgstr "_KonÄaj opravilo"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "Opravila"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "Zgodovina uporabe CPE"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Zgodovina porabe pomnilnika in izmenjevalnega prostora"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+#: ../src/interface.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:133
+#: ../src/proctable.cpp:251
+msgid "Memory"
+msgstr "Pomnilnik"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+#: ../src/interface.cpp:338
+msgid "Swap"
+msgstr "Izmenjevalni razdelek"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "Zgodovina uporabe mreÅnih povezav"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+#: ../src/interface.cpp:363
+msgid "Receiving"
+msgstr "Prejemanje"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "Skupaj prejeto"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Skupaj poslano"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../data/interface.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Resources"
+msgstr "Viri"
+
+#: ../data/interface.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "File Systems"
+msgstr "DatoteÄni sistemi"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Iskanje odprtih datotek"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_Ime vsebuje:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "Ne upoÅtevaj velikosti Ärk"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "_PoÄisti"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "Zadetki i_skanja:"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Odpri datoteke"
+
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "MoÅnosti nadzornika sistema"
@@ -67,11 +163,6 @@ msgstr "Polja podrobnosti"
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Podatki o opravilih prikazanih v seznamu:"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-#: ../src/interface.cpp:714
-msgid "Processes"
-msgstr "Opravila"
-
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Graphs"
msgstr "Grafi"
@@ -80,19 +171,21 @@ msgstr "Grafi"
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "PokaÅi _hitrost omreÅne povezave v bitih"
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-#: ../src/interface.cpp:718
-msgid "Resources"
-msgstr "Viri"
-
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show _all file systems"
msgstr "PokaÅi _vse datoteÄne sisteme"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-#: ../src/interface.cpp:722
-msgid "File Systems"
-msgstr "DatoteÄni sistemi"
+#: ../data/renice.ui.h:1
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Spremeni _prednost"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Ocena _prednostni delovanja:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Opomba:</b> Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. NiÅja vrednost ustreza viÅji prednosti.</i></small>"
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
@@ -118,34 +211,34 @@ msgstr ""
"Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>\n"
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/disks.cpp:298
#: ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:299
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
#: ../src/gsm_color_button.c:222
#: ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Available"
msgstr "RazpoloÅljivo"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Used"
msgstr "Uporabljeno"
@@ -422,69 +515,26 @@ msgstr "Po meri"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Nastavi prednost opravila roÄno."
-#: ../src/interface.cpp:231
-msgid "End _Process"
-msgstr "_KonÄaj opravilo"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: ../src/interface.cpp:256
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Izbor barve za '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:290
-msgid "CPU History"
-msgstr "Zgodovina uporabe CPE"
-
-#: ../src/interface.cpp:344
+#: ../src/interface.cpp:292
#: ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:294
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPE%d"
-#: ../src/interface.cpp:367
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Zgodovina porabe pomnilnika in izmenjevalnega prostora"
-
-#: ../src/interface.cpp:401
-#: ../src/proctable.cpp:252
-#: ../src/procproperties.cpp:133
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
-
-#: ../src/interface.cpp:432
-msgid "Swap"
-msgstr "Izmenjevalni razdelek"
-
-#: ../src/interface.cpp:463
-msgid "Network History"
-msgstr "Zgodovina uporabe mreÅnih povezav"
-
-#: ../src/interface.cpp:496
-msgid "Receiving"
-msgstr "Prejemanje"
-
-#: ../src/interface.cpp:529
-msgid "Total Received"
-msgstr "Skupaj prejeto"
-
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:378
msgid "Sending"
msgstr "PoÅiljanje"
-#: ../src/interface.cpp:591
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Skupaj poslano"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:710
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
#: ../src/load-graph.cpp:166
#, c-format
msgid "%u second"
@@ -528,28 +578,6 @@ msgstr "PID"
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
-msgid "Search for Open Files"
-msgstr "Iskanje odprtih datotek"
-
-#: ../src/lsof.cpp:336
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Ime vsebuje:"
-
-#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:350
-msgid "C_lear"
-msgstr "_PoÄisti"
-
-#: ../src/lsof.cpp:354
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "Ne upoÅtevaj velikosti Ärk"
-
-#: ../src/lsof.cpp:362
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "Zadetki i_skanja:"
-
#. xgettext: virtual memory start
#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
@@ -646,11 +674,7 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
-#: ../src/openfiles.cpp:336
-msgid "Open Files"
-msgstr "Odpri datoteke"
-
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:346
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Datoteke, ki jih je odprlo opravilo \"%s\" (PID %u):"
@@ -1018,33 +1042,24 @@ msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a secur
msgstr "Z vsiljenim konÄanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Vsiljeno konÄati je razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
#: ../src/procdialogs.cpp:130
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s prednost)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
msgstr "Spremeni prednost opravila Â%s (PID %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:186
-msgid "Change _Priority"
-msgstr "Spremeni _prednost"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:209
-msgid "_Nice value:"
-msgstr "Ocena _prednostni delovanja:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:226
+#: ../src/procdialogs.cpp:193
msgid "Note:"
msgstr "Opomba:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:227
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
msgstr "Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. NiÅja vrednost ustreza viÅji prednosti."
-#: ../src/procdialogs.cpp:449
+#: ../src/procdialogs.cpp:418
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1052,142 +1067,142 @@ msgstr "Ikona"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Enostaven nadzornik sistema in opravil"
-#: ../src/proctable.cpp:237
+#: ../src/procproperties.cpp:104
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:236
msgid "Process Name"
msgstr "Ime opravila"
-#: ../src/proctable.cpp:238
#: ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/proctable.cpp:237
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: ../src/proctable.cpp:239
#: ../src/procproperties.cpp:132
+#: ../src/proctable.cpp:238
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/proctable.cpp:240
#: ../src/procproperties.cpp:134
+#: ../src/proctable.cpp:239
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Navidezni pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:241
#: ../src/procproperties.cpp:135
+#: ../src/proctable.cpp:240
msgid "Resident Memory"
msgstr "Stalni pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:242
#: ../src/procproperties.cpp:136
+#: ../src/proctable.cpp:241
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisljiv pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:243
#: ../src/procproperties.cpp:137
+#: ../src/proctable.cpp:242
msgid "Shared Memory"
msgstr "Skupni pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:244
#: ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/proctable.cpp:243
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pomnilnik streÅnika X"
-#: ../src/proctable.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "% CPU"
-msgstr "% CPE"
-
-#: ../src/proctable.cpp:246
#: ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/proctable.cpp:245
msgid "CPU Time"
msgstr "Procesorski Äas"
-#: ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld sekund"
+msgstr[1] "%lld sekunda"
+msgstr[2] "%lld sekundi"
+msgstr[3] "%lld sekunde"
+
#: ../src/procproperties.cpp:141
+#: ../src/proctable.cpp:246
msgid "Started"
msgstr "ZaÄeto"
-#: ../src/proctable.cpp:248
#: ../src/procproperties.cpp:142
+#: ../src/proctable.cpp:247
msgid "Nice"
msgstr "Ocena prednostni delovanja"
-#: ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:143
+#: ../src/proctable.cpp:261
+msgid "Priority"
+msgstr "Prednost"
+
#: ../src/procproperties.cpp:144
+#: ../src/proctable.cpp:248
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:250
#: ../src/procproperties.cpp:145
+#: ../src/proctable.cpp:249
msgid "Security Context"
msgstr "Vsebinska varnost"
-#: ../src/proctable.cpp:251
#: ../src/procproperties.cpp:146
+#: ../src/proctable.cpp:250
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254
#: ../src/procproperties.cpp:147
+#: ../src/proctable.cpp:253
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ÄakajoÄ kanal"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Lastnosti opravila"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Lastnosti opravila \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/proctable.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPE"
+
+#: ../src/proctable.cpp:254
msgid "Control Group"
msgstr "Primerjalna skupina"
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:255
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: ../src/proctable.cpp:257
+#: ../src/proctable.cpp:256
msgid "Session"
msgstr "Seja"
# multiseat = multi-station = multiterminal
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:259
msgid "Seat"
msgstr "VeÄterminalni odvod"
-#: ../src/proctable.cpp:261
+#: ../src/proctable.cpp:260
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
-#: ../src/proctable.cpp:262
-#: ../src/procproperties.cpp:143
-msgid "Priority"
-msgstr "Prednost"
-
-#: ../src/proctable.cpp:1086
+#: ../src/proctable.cpp:1078
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "PovpreÄna obremenitev zadnjih 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:104
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld sekund"
-msgstr[1] "%lld sekunda"
-msgstr[2] "%lld sekundi"
-msgstr[3] "%lld sekunde"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:258
-msgid "Process Properties"
-msgstr "Lastnosti opravila"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Lastnosti opravila \"%s\" (PID %u):"
-
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
@@ -1202,41 +1217,37 @@ msgstr "Izdaja %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bitno"
-#: ../src/sysinfo.cpp:219
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Neznan model"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:740
+#: ../src/sysinfo.cpp:734
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jedro %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:754
+#: ../src/sysinfo.cpp:746
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
+#: ../src/sysinfo.cpp:759
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Strojna oprema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:774
+#: ../src/sysinfo.cpp:764
msgid "Memory:"
msgstr "Pomnilnik:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:779
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:788
+#: ../src/sysinfo.cpp:778
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Stanje sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:784
msgid "Available disk space:"
msgstr "Prostor na disku:"
@@ -1352,6 +1363,9 @@ msgstr "<i>N/A</i>"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "Neznan model"
+
#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
#~ msgstr "Podatki o _datoteÄnem sistemu prikazani v seznamu:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]