[gnome-boxes] l10n: Updated Italian translation



commit 04c62c36dfe3ba1e2ca136159cce59e13f3a7705
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Mon Apr 30 15:29:19 2012 +0200

    l10n: Updated Italian translation

 po/it.po |  219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 33b4892..cf472de 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,19 +6,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 19:07+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 15:27+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # singolare? Plurale??
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:45
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -79,103 +80,128 @@ msgstr "Finestra massimizzata"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stato massimizzato della finestra"
 
-#: ../src/app.vala:90
+#: ../src/app.vala:94
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Luca Ferretti, <lferrett gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:91
+#: ../src/app.vala:95
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Una semplice applicazione GNOME 3 per accedere a sistemi remoti o virtuali"
 
-#: ../src/app.vala:105 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
 msgid "New"
 msgstr "Nuova"
 
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:110
 msgid "Properties"
 msgstr "ProprietÃ"
 
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:111
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../src/app.vala:112
+#: ../src/app.vala:114
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Informazioni su Boxes"
 
-#: ../src/app.vala:113
+#: ../src/app.vala:115
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../src/app.vala:470
+#: ../src/app.vala:496
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "La box Â%s à stata eliminata"
 
-#: ../src/app.vala:471
+#: ../src/app.vala:497
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box à stata eliminata"
 msgstr[1] "%u box sono state eliminate"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:250
+#: ../src/fedora-installer.vala:54
+msgid ""
+"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
+msgstr ""
+"Ã necessario poter accedere a Internet per l'installazione rapida di Fedora "
+"16 e precedenti"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:243
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizzatore"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:251 ../src/remote-machine.vala:63
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
+#: ../src/wizard.vala:309
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:255 ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+msgid "RAM"
+msgstr "RAM"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgstr "Le modifiche richedono il riavvio di Â%sÂ. Provare a riavviare?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
+
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:281 ../src/unattended-installer.vala:187
-#: ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
+#: ../src/wizard.vala:336
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../src/main.vala:9
+#: ../src/main.vala:10
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostra il numero di versione"
 
-#: ../src/main.vala:10
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:14
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI da mostrare, broker o supporto d'installazione"
 
-#: ../src/main.vala:15
+#: ../src/main.vala:19
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Una semplice applicazione per accedere a macchine virtuali o remote"
 
-#: ../src/properties.vala:37
+#: ../src/properties.vala:39
 msgid "Login"
 msgstr "Accesso"
 
-#: ../src/properties.vala:41
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/properties.vala:47
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/properties.vala:45
+#: ../src/properties.vala:51
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
-#: ../src/properties.vala:187
+#: ../src/properties.vala:193
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:194
+#: ../src/properties.vala:200
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:201
+#: ../src/properties.vala:207
 msgid "Net:"
 msgstr "Rete:"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:60
+#: ../src/remote-machine.vala:61
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -199,15 +225,15 @@ msgstr "Condivise con te"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/spice-display.vala:132
+#: ../src/spice-display.vala:133
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Condividi appunti"
 
-#: ../src/spice-display.vala:139
+#: ../src/spice-display.vala:141
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Ridimensiona guest"
 
-#: ../src/spice-display.vala:149
+#: ../src/spice-display.vala:152
 msgid "USB redirection"
 msgstr "Redirezione USB"
 
@@ -222,7 +248,20 @@ msgstr[1] "%d selezionate"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:142
+#: ../src/unattended-installer.vala:26
+msgid "no password"
+msgstr "nessuna password"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:156
+msgid "No username provided"
+msgstr "Nessun nome utente fornito"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:160
+#, c-format
+msgid "Password required for express installation of %s"
+msgstr "Ã richiesta la password per l'installazione rapida di %s"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:164
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -231,15 +270,15 @@ msgstr ""
 "box con impostazioni ottimali."
 
 #. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:154
+#: ../src/unattended-installer.vala:176
 msgid "Express Install"
 msgstr "Installazione espressa"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:176 ../src/wizard.vala:313
+#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:197
+#: ../src/unattended-installer.vala:215
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Aggiungi password"
 
@@ -256,15 +295,15 @@ msgstr "Chiave prodotto"
 msgid "_Add Product Key"
 msgstr "_Aggiungi chiave prodotto"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:61 ../src/wizard-source.vala:85
+#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Fornire l'URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:71
+#: ../src/wizard-source.vala:72
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selezionare un file"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:102
+#: ../src/wizard-source.vala:103
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -274,100 +313,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:155
-msgid "Local Machine: Will create a new local box"
-msgstr "Macchina locala: verrà creta una nuova box locale"
+#: ../src/wizard-source.vala:172
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "sistema x86 32 bit"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:173
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "sistema x86 64 bit"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:197
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:181
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " da %s"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:221
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Selezionare un dispositivo o un file ISO"
 
-#: ../src/wizard.vala:77
+#: ../src/wizard.vala:75
 msgid "Box creation failed!"
 msgstr "Creazione box non riuscita!"
 
-#: ../src/wizard.vala:100 ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinua"
 
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:98
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:114
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Inserire l'URI per il desktop o la raccolta"
 
-#: ../src/wizard.vala:122
+#: ../src/wizard.vala:120
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account."
 
-#: ../src/wizard.vala:125
+#: ../src/wizard.vala:123
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Aggiunge una singola box."
 
-#: ../src/wizard.vala:131
+#: ../src/wizard.vala:129
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Accesso desktop"
 
-#: ../src/wizard.vala:200
+#: ../src/wizard.vala:198
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valido"
 
-#: ../src/wizard.vala:211
+#: ../src/wizard.vala:209
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocollo Â%s non supportato"
 
-#: ../src/wizard.vala:277
+#: ../src/wizard.vala:299
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Crea una nuova box con le seguenti proprietÃ:"
 
-#: ../src/wizard.vala:282
+#: ../src/wizard.vala:304
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:307
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../src/wizard.vala:293 ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: ../src/wizard.vala:294
+#: ../src/wizard.vala:316
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Porta TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:326
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account:"
 
-#: ../src/wizard.vala:307
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../src/wizard.vala:318
+#: ../src/wizard.vala:340
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:342
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:342
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "massimo %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:363
+#: ../src/wizard.vala:387
 msgid "Introduction"
 msgstr "Inotroduzione"
 
 # cambiato il finale del primo periodo per dare un senso a quel "login" usato al
 # posto di account: credo il senso sia "potete usare un altro SO, senza dover
 # riavviare o lasciare il lavoro che state facendo".
-#: ../src/wizard.vala:367
+#: ../src/wizard.vala:391
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -375,40 +420,56 @@ msgid ""
 "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
 "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgstr ""
-"Creando una box sarà possibile usare un altro sistema operativo direttamente da questo account, senza dover terminare la sessione.\n"
+"Creando una box sarà possibile usare un altro sistema operativo direttamente "
+"da questo account, senza dover terminare la sessione.\n"
 "\n"
-"Ã possibile connettersi a una macchina esistente <b><i>attraverso la rete</i></b> oppure creare una <b><i>macchina virtuale</i></b> da eseguire localmente."
+"Ã possibile connettersi a una macchina esistente <b><i>attraverso la rete</"
+"i></b> oppure creare una <b><i>macchina virtuale</i></b> da eseguire "
+"localmente."
 
-#: ../src/wizard.vala:379
+#: ../src/wizard.vala:403
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Selezione sorgente"
 
-#: ../src/wizard.vala:380
+#: ../src/wizard.vala:404
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserire il supporto di installazione del sistema operativo oppure "
 "selezionare una sorgente qui sotto"
 
-#: ../src/wizard.vala:395
+# ho tagliato la parte relativa al "to obtain"
+#: ../src/wizard.vala:412
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Ogni trademark mostrato sopra à usato solo per identificare un prodotto "
+"software, la proprietà à dei rispettivi proprietari."
+
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Preparation"
 msgstr "Preparazione"
 
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:425
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparazione creazione nuova box"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:442
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analisi supporto installazione."
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:453
 msgid "Setup"
 msgstr "Impostazione"
 
-#: ../src/wizard.vala:431
+#: ../src/wizard.vala:460
 msgid "Review"
 msgstr "Riepilogo"
 
-#: ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/wizard.vala:480
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crea una box"
+
+#~ msgid "Local Machine: Will create a new local box"
+#~ msgstr "Macchina locala: verrà creta una nuova box locale"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]