[evolution-data-server] Updated Galician translations



commit 8f40633fd83760c0ccc23bab44a49b4b7612193b
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Apr 27 17:16:41 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  357 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6ee002e..564ac96 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:16+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -35,14 +35,14 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4608 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
@@ -76,87 +76,87 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao construir o resumo para unha libreta de enderezos %s"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:876
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
 msgid "Querying for updated contactsâ"
 msgstr "Solicitando actualizaciÃns de contactosâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
 #: ../libedataserver/e-client.c:1851
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:926
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
 msgid "Friends"
 msgstr "Amigos"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
 msgid "Family"
 msgstr "Familia"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
 msgid "Coworkers"
 msgstr "CompaÃeiros de traballo"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1068
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
 msgid "Querying for updated groupsâ"
 msgstr "Solicitando actualizaciÃn de gruposâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1484
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Este motor non admite engadir en lote"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1511
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
 msgid "Creating new contactâ"
 msgstr "Creando un contacto novoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1600
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Este motor non admite eliminaciÃns en lote"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1628
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
 msgid "Deleting contactâ"
 msgstr "Eliminando contactoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1878
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Este motor non admite modificaciÃns en lote"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1911
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
 msgid "Modifying contactâ"
 msgstr "Modificando contactoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2118
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2247
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
 msgid "Authenticating with the serverâ"
 msgstr "Autenticando co servidorâ"
 
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "Usar nome distintivo (DN)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Usando o enderezo de correo electrÃnico"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Conectando novamente ao servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "A sintaxe do DN non à vÃlida"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Engadindo o contacto ao servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Eliminando o contacto do servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificando o contacto do servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recibindo os resultados da busca no LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Produciuse un erro ao realizar a busca"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Descargando os contactos (%d)â "
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso Â%s co estado HTTP: %d (%s)"
@@ -222,39 +222,39 @@ msgid "On This Computer"
 msgstr "Neste computador"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:694
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Non existe a axenda de enderezos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 msgid "No such book"
 msgstr "Non existe o libro"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 msgid "Contact not found"
 msgstr "O contacto non se atopou"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "O ID do contacto xa existe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 msgid "No such source"
 msgstr "Non existe a orixe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
 msgid "No space"
 msgstr "Sen espazos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:507
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do caderno"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:517
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:206
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:238
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
@@ -264,23 +264,23 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do caderno"
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Fonte non vÃlida"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
 #, c-format
 msgid "Incorrect uri '%s'"
 msgstr "URI Â%s incorrecto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:657
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
 msgid "Failed to find system book"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o caderno do sistema"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
 #, c-format
 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 msgstr "Non existÃa unha orixe para o UID Â%s almacenada na lista de orixe."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4892
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Non à posÃbel obter unha conexiÃn para visualizar"
@@ -858,8 +858,12 @@ msgstr "Nome de Google Talk profesional 3"
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Lista de nomes de Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1621
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Lista de nomes de Twitter"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista sen nome"
 
@@ -901,7 +905,7 @@ msgid "Success"
 msgstr "Correcto"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 #: ../libedataserver/e-client.c:123
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "O motor da infraestrutura està ocupado"
@@ -912,7 +916,7 @@ msgid "Repository offline"
 msgstr "O repositorio està desconectado"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
 #: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
@@ -984,14 +988,14 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "A versiÃn do servidor non à valida"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
 #: ../libedataserver/e-client.c:121
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "O argumento non à vÃlido"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4613 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
 #: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non à compatÃbel"
@@ -1096,7 +1100,7 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Devolveuse un cÃdigo de estado HTTP %d non esperado (%s)"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2284
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1106,24 +1110,24 @@ msgstr ""
 "lectura.\n"
 "Mensaxe de erro: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3655
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3675
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV non admite adiciÃns en lote"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3757
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3777
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV non admite modificaciÃns en lote"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3925
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3945
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV non admite eliminaciÃns en lote"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4575
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
 
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
@@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "RazÃn: %s"
 
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)"
@@ -1162,65 +1166,65 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Non à posÃbel gardar os datos do calendario"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redireccionado a un URI que non à vÃlido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:445
 msgid "Bad file format."
 msgstr "O formato de ficheiro non à vÃlido."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:453
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non à un calendario."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:782
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:786
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da cachÃ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Non foi posÃbel obter os datos meteorolÃxicos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Tempo: nÃboa"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Tempo: noite anubrada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Tempo: anubrado"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Tempo: moi anubrado"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Tempo: chuvias fortes"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Tempo: neve"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Tempo: noite despexada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Tempo: sol"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Tempo: treboada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
 msgid "Forecast"
 msgstr "PrognÃstico"
 
@@ -1239,68 +1243,68 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Introduza o contrasinal de %s para activar o proxy para o usuario %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "O repositorio està desconectado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Non existe o calendario"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Object not found"
 msgstr "O obxecto non se atopou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Invalid object"
 msgstr "O obxecto non à vÃlido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "O URI non se cargou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "O URI xa se cargou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Usuario descoÃecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "O ID do obxecto xa existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "O protocolo non à compatÃbel"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "A operaciÃn cancelouse"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Non foi posÃbel cancelar a operaciÃn"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A autenticaciÃn fallou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
 #: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Authentication required"
 msgstr "AutenticaciÃn requirida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Produciuse unha excepciÃn de D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4610
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
 msgid "No error"
 msgstr "Sen erros"
 
@@ -1484,12 +1488,12 @@ msgstr "Sen definir"
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "Non se pode procesar, estase abrindo a asistencia do calendario"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Propiedade Â%s do calendario descoÃecida"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do calendario"
@@ -1798,15 +1802,15 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:410
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:443
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:477
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:533
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:590
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:624
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:664
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:700
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:641
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:681
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:717
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
@@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-session.c:472
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
@@ -3121,7 +3125,7 @@ msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Comprobar sempre o correo _novo neste cartafol"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:787
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplicar _filtros de mensaxes a este cartafol"
@@ -3137,54 +3141,54 @@ msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3526
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 msgid "No such message available."
 msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4144
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu informaciÃn para a mensaxe "
 "%d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4289
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4521
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -3342,26 +3346,26 @@ msgstr "Caixa de entrada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2866
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2908
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
@@ -3379,13 +3383,13 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3014
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
@@ -3428,12 +3432,17 @@ msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe."
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Cartafol pai descoÃecido: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Obtendo a lista de cartafoles para %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3331
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: "
 
@@ -3475,102 +3484,102 @@ msgstr "Porto IMAP predeterminado"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:854
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Servidor desconectado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1243
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1970
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Non autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2039
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Produciuse un erro ao estar inactivo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3273
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3377
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3696
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter as cabeceiras das mensaxes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3840
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes novas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4243
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4251
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4281
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
 msgstr[0] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxe en %s"
 msgstr[1] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxes en %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5799
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
 
@@ -5234,7 +5243,7 @@ msgid ""
 "name"
 msgstr "Xa existe unha categorÃa Â%s na configuraciÃn. Utilice outro nome"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:859
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
@@ -5243,12 +5252,12 @@ msgstr ""
 "Indroduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:861
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
 #, c-format
 msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:865
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for task list %s (user %s)\n"
@@ -5257,12 +5266,12 @@ msgstr ""
 "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:867
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
 #, c-format
 msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:871
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
@@ -5271,69 +5280,69 @@ msgstr ""
 "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:873
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
 #, c-format
 msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:984
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Introduza a frase de paso"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:986
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduza o contrasinal"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Mostrar contactos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Axenda de _enderezos:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:222
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
 msgid "Cate_gory:"
 msgstr "Ca_tegorÃa:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:258
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1040
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050
 msgid "Any Category"
 msgstr "Calquera categorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Co_ntactos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:315
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:318
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
 msgid "Address Book"
 msgstr "Axenda de enderezos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:321
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:458
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Seleccionar contactos da axenda de enderezos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:783
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:788
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:787
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:792
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:964
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a axenda de enderezos: %s"
@@ -5399,11 +5408,11 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Lembrar este contrasinal durante a sesiÃn"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
 msgid "Select destination"
 msgstr "Seelccionar un destino"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]