[vino] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Galician translations
- Date: Fri, 27 Apr 2012 15:11:23 +0000 (UTC)
commit 92a7ea528d6712de26c99687b8da346203a5421f
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Apr 27 17:10:59 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 31 ++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index eaa149a..9d232c8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino-master-po-gl-22006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-15 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "OpciÃns de xestiÃn de sesiÃn:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar as opciÃn da xestiÃn de sesiÃn"
-#: ../server/vino-main.c:108
+#: ../server/vino-main.c:202
msgid ""
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
"will be view-only\n"
@@ -421,18 +421,23 @@ msgstr ""
"O seu servidor X non à compatÃbel coa extensiÃn XTest - o acceso ao "
"escritorio remoto serà sà en modo de visualizaciÃn\n"
-#: ../server/vino-main.c:200
+#: ../server/vino-main.c:298
+msgid "Start in tube mode, for the âShare my Desktopâ feature"
+msgstr ""
+"Iniciar en modo tubo, para a caracterÃstica ÂCompartir o meu escritorioÂ."
+
+#: ../server/vino-main.c:304
msgid "- VNC Server for GNOME"
msgstr "- Servidor VNC para GNOME"
-#: ../server/vino-main.c:206
+#: ../server/vino-main.c:312
msgid ""
"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
msgstr ""
"Execute 'vino-server --help' para ver unha lista completa das opciÃns da "
"liÃa de ordes dispoÃÃbeis"
-#: ../server/vino-main.c:226
+#: ../server/vino-main.c:333
msgid "GNOME Desktop Sharing"
msgstr "ComparticiÃn de escritorio de GNOME"
@@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "_Rexeitar"
msgid "_Allow"
msgstr "_Permitir"
-#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181
+#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexiÃn co bus: %s\n"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Un usuario do computador Â%s està controlando o seu escritorio de forma "
"remota."
-#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a burbulla de notificaciÃn: %s\n"
@@ -668,30 +673,30 @@ msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a burbulla de notificaciÃn: %s\n"
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "O usuario remoto de Â%s serà desconectado. Està seguro?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
+#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
msgid "Share my desktop information"
msgstr "Compartir a informaciÃn do meu escritorio"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:273
+#: ../server/vino-tube-server.c:224
#, c-format
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
msgstr "Â%s rexeitou a invitaciÃn a compartir o escritorio."
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:277
+#: ../server/vino-tube-server.c:228
#, c-format
msgid "'%s' disconnected"
msgstr "Â%s desconectada"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:304
+#: ../server/vino-tube-server.c:255
#, c-format
msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "Â%s està a controlar remotamente o seu escritorio."
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:313
+#: ../server/vino-tube-server.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
msgstr "Agardando por Â%s para conectar à pantalla."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]