[gnome-shell] Updated Hebrew translation.



commit f23c118e81fce060c60bb19412327d33e97b903c
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Thu Apr 26 15:30:48 2012 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  237 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1424684..2432fae 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 15:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -30,130 +30,138 @@ msgid "Window management and application launching"
 msgstr "××××× ×××××× ××××× ×××××××"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "××××× ×××××× GNOME Shell"
-
-#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "×××××× ××××××× ×× GNOME Shell"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
-msgstr "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "××××× ×××××× GNOME Shell"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "File extension used for storing the screencast"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "Uuids of extensions to enable"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "Framerate used for recording screencasts."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgstr "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "History for the looking glass dialog"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
+msgstr "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "If true, display seconds in time."
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "disabled OpenSearch providers"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "History for the looking glass dialog"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
 msgstr "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Keybinding to open the application menu"
-msgstr "Keybinding to open the application menu"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Keybinding to open the application menu."
-msgstr "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "Show the week date in the calendar"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "Keybinding to open the application menu"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-#, no-c-format
-msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
-msgstr "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "Keybinding to open the application menu."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Show date in clock"
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "Keybinding to toggle the screen recorder"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "Show the week date in the calendar"
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Show time with seconds"
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "××××× ××××× ××××××"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
-msgstr "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "××× ×××××× ××××××."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
-msgstr "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Show time with seconds"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "If true, display seconds in time."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Show date in clock"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
-msgstr "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "××× ×××××× ××××××."
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "Framerate used for recording screencasts."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "Uuids of extensions to enable"
+msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "××××× ××××× ××××××"
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "disabled OpenSearch providers"
+#, no-c-format
+msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:31
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "File extension used for storing the screencast"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgstr "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
 #, c-format
@@ -629,6 +637,7 @@ msgid "tray"
 msgstr "××× ×××××"
 
 #: ../js/ui/keyboard.js:544
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:44
 #: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "×××××"
@@ -693,7 +702,7 @@ msgid "Web Page"
 msgstr "×× ×××××××"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:121
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "××××× ××× ×××××× %d %t"
@@ -872,7 +881,7 @@ msgstr "××××× ×× ×× ××××××, ×× ××××× ×××. ××× ×××
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -1051,7 +1060,7 @@ msgid "Grant this time only"
 msgstr "××××× ×××× ×××× ××××"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1091
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Reject"
 msgstr "×××××"
 
@@ -1378,35 +1387,35 @@ msgstr "%s ××××/×."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "×××× ×Ö<b>%X</b> ×××× <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "×××× ×<b>%A</b>, <b>×Ö%d ×%B</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "×××× ×<b>%A</b>, <b>×Ö%d ×%B</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "××× ×× %s ××××× ×Ö%s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "××××× ×Ö%s"
@@ -1414,37 +1423,37 @@ msgstr "××××× ×Ö%s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "×××××× ×× ××× %s ×××××× ×× %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1133
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
 msgid "Decline"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1134
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
 msgid "Accept"
 msgstr "×××××"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "×××× ××××× ××× %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "×××× ××× %s"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
 msgid "Answer"
 msgstr "××××"
 
@@ -1453,129 +1462,129 @@ msgstr "××××"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ××××/× ×××× %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ×××× ×××× ×××××× ××× ××××× ××× ×××× ××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Network error"
 msgstr "××××× ×××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "×××××× ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Encryption error"
 msgstr "××××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "×× ×××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "×××××× ×××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "×××××× ××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "×××××× ×× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "×× ××××× ×××××× ×××× ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××× ×× ××××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "××××× ×××××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "×××× ××××× ×'×××××'"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "×××××× ×××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "×××××× ×××× ×××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "×××××××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "×××××× ×××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "××××× ×× ××× ××××× ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "×××××× ××××× ×××××× ××× ××××××× ×××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "×××××× ××× ×××× ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "×××× ×××× ×××× ×× ×××× ×××× ××××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "×××××× ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "×××××× ××××× ××××××××× ××××× ××××× ×××× ×× ××× ×××××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "×××× ××××× ××××, ×× ×××× ××××× ××××× ××××, ×××××× ×××××××× ××××× ×× ××× ×××××× ××××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
 msgid "Internal error"
 msgstr "××××× ××××××"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "×××××× ×× %s ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
 msgid "Reconnect"
 msgstr "××××××× ××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
 msgid "Edit account"
 msgstr "××××× ×××××"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "×××× ×× ×××××"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]