[conglomerate] Updated Spanish translation



commit 7be8c1de026cb13376b7fa28538422d14aefa89b
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Thu Apr 26 11:04:01 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po |   31 ++++++++++---------------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index e46b0fa..3715373 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: conglomerate.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-26 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2429,9 +2429,6 @@ msgstr ""
 "\">recomendaciÃn del W3C</ulink>."
 
 #: C/conglomerate.xml:1668(para)
-#| msgid ""
-#| "The following online resource will be helpful in geting you started with "
-#| "<acronym>XHTML</acronym>:"
 msgid ""
 "The following online resource will be helpful in getting you started with "
 "<acronym>XHTML</acronym>:"
@@ -2444,17 +2441,10 @@ msgid "W3 Schools"
 msgstr "W3 Schools"
 
 #: C/conglomerate.xml:1678(title)
-#| msgid "\"Kernel Traffic\" newsetter format"
 msgid "\"Kernel Traffic\" newsletter format"
 msgstr "Formato de boletiÌn ÂKernel TrafficÂ"
 
 #: C/conglomerate.xml:1679(para)
-#| msgid ""
-#| "The \"Kernel Trafffic\" news letter is a HTML format used by the <ulink "
-#| "url=\"http://kt.zork.net/\";>Kernel Traffic Web Site</ulink>. The news "
-#| "letter tracks the technical development of various projects of the <ulink "
-#| "url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free</ulink> and Open "
-#| "Source world."
 msgid ""
 "The \"Kernel Traffic\" newsletter is a HTML format used by the <ulink url="
 "\"http://kt.zork.net/\";>Kernel Traffic Web Site</ulink>. The news letter "
@@ -2497,8 +2487,11 @@ msgstr ""
 "open.org/committees/relax-ng/\">ComiteÌ teÌcnico de RELAX NG</ulink>."
 
 #: C/conglomerate.xml:1693(para)
+#| msgid ""
+#| "The following online resources will be helpful in geting you started with "
+#| "<acronym>Relax NG</acronym>:"
 msgid ""
-"The following online resources will be helpful in geting you started with "
+"The following online resources will be helpful in getting you started with "
 "<acronym>Relax NG</acronym>:"
 msgstr ""
 "Los siguientes recursos en liÌnea seraÌn uÌtiles para conseguir que empiece con "
@@ -2517,12 +2510,6 @@ msgid "XSL-FO"
 msgstr "XSL-FO"
 
 #: C/conglomerate.xml:1710(para)
-#| msgid ""
-#| "<acronym>XSL-FO</acronym> is a language for formatting <acronym>XML</"
-#| "acronym> data. The acronym stands for Extensible Stylesheet Language "
-#| "Formatting Objects. <acronym>XSL-FO</acronym> is a part of the the "
-#| "Extensible Stylesheet Language Family (<acronym>XSL</acronym>) of <ulink "
-#| "url=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\";>W3C Recommendations</ulink>."
 msgid ""
 "<acronym>XSL-FO</acronym> is a language for formatting <acronym>XML</"
 "acronym> data. The acronym stands for Extensible Stylesheet Language "
@@ -2538,8 +2525,11 @@ msgstr ""
 "\">recomendaciones del W3C</ulink>."
 
 #: C/conglomerate.xml:1715(para)
+#| msgid ""
+#| "The following online resources will be helpful in geting you started with "
+#| "<acronym>XSL-FO</acronym>:"
 msgid ""
-"The following online resources will be helpful in geting you started with "
+"The following online resources will be helpful in getting you started with "
 "<acronym>XSL-FO</acronym>:"
 msgstr ""
 "Los siguientes recursos en liÌnea seraÌn uÌtiles para conseguir que empiece con "
@@ -2639,7 +2629,6 @@ msgid "title"
 msgstr "tÃtulo"
 
 #: C/conglomerate.xml:1780(entry) C/conglomerate.xml:1784(entry)
-#| msgid "collumn"
 msgid "column"
 msgstr "columna"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]