[phonemgr] Updated Polish translation



commit aa2c41efb965f95d6e5efbd1273cc8839d8f01be
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Apr 22 17:56:17 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 34bb9c1..dcc14bf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-phone-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
@@ -37,88 +37,88 @@ msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ kontaktu: %s"
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wyszukiwalnego widoku."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:884
 msgid "Success"
 msgstr "Powodzenie"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Parametr byÅ nieprawidÅowy."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "KsiÄÅka adresowa jest zajÄta."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "KsiÄÅka adresowa jest rozÅÄczona."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "KsiÄÅka adresowa nie istnieje."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Kontakt \"Ja\" nie istnieje."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "KsiÄÅka adresowa nie jest wczytana."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "KsiÄÅka adresowa jest juÅ wczytana."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "DostÄp do ksiÄÅki telefonicznej zostaÅ zabroniony."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Kontakt nie zostaÅ odnaleziony."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Identyfikator kontaktu juÅ istnieje."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "ProtokÃÅ nie jest obsÅugiwany."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "DziaÅanie zostaÅo anulowane."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "DziaÅanie nie mogÅo zostaÄ anulowane."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie ksiÄÅki telefonicznej nieudane."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
 "Aby uzyskaÄ dostÄp do ksiÄÅki telefonicznej wymagane jest uwierzytelnienie, "
 "ktÃre nie zostaÅo uzyskane."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Bezpieczne poÅÄczenie nie jest dostÄpne."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr ""
 "WystÄpiÅ bÅÄd CORBA podczas uzyskiwania dostÄpu do ksiÄÅki telefonicznej."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "ÅrÃdÅo ksiÄÅki telefonicznej nie istnieje."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:925
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "WystÄpiÅ nieznany bÅÄd."
 
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "WÅÄczenie debugowania"
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "WyÅwietla informacje o wersji i koÅczy dziaÅanie"
 
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:58
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr "- obsÅuga telefonu"
 
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:72
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager wersja %s\n"
@@ -232,6 +232,10 @@ msgstr "Otrzymano nowÄ wiadomoÅÄ tekstowÄ"
 msgid "Message too long!"
 msgstr "WiadomoÅÄ jest za dÅuga."
 
+#: ../telepathy/main.c:44
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Wszystkie ostrzeÅenia sÄ krytyczne"
+
 #: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Message Received"
 msgstr "Otrzymano wiadomoÅÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]