[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 20 Apr 2012 12:30:29 +0000 (UTC)
commit 1fafac473514be5f010e5757950bb3731803580a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 20 14:30:24 2012 +0200
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 1218 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 616 insertions(+), 602 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 42e9ee1..ab0873e 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1092(imagedata)
+#: C/index.docbook:1069(imagedata)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -312,14 +312,6 @@ msgstr ""
"filename> y personalÃcelo como necesite."
#: C/index.docbook:157(section/para)
-#| msgid ""
-#| "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-"
-#| "gnome-core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</"
-#| "application> modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps-"
-#| "3.4</systemitem> module set. JHBuild will unpack source trees to "
-#| "<filename>~/checkout/gnome</filename> and install all files to "
-#| "subdirectories of <filename>/opt/gnome</filename>. The two directories "
-#| "must be writable."
msgid ""
"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
"core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
@@ -375,7 +367,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
#: C/index.docbook:193(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1857(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1834(listitem/simpara)
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -400,7 +392,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
#: C/index.docbook:208(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1844(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1821(listitem/simpara)
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -437,7 +429,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
#: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1975(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1952(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -469,7 +461,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
#: C/index.docbook:256(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1707(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1684(listitem/simpara)
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -514,74 +506,33 @@ msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
#: C/index.docbook:281(section/para)
-msgid ""
-"If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of two "
-"ways:"
-msgstr ""
-"Si este comando devuelve algÃn mensaje, puede solucionar los errores de dos "
-"formas:"
-
-#: C/index.docbook:286(listitem/simpara)
-msgid ""
-"Install the required package from your distribution's repository. A list of "
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">package names</"
-"ulink> for different distributions is maintained on the GNOME wiki. Run the "
-"<command>sanitycheck</command> command again after installing the "
-"distribution's packages to ensure the required tools are present."
-msgstr ""
-"Instale el paquete requerido desde el repositorio de su distribuciÃn. El "
-"wiki de GNOME mantiene una lista de <ulink url=\"http://live.gnome.org/"
-"JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> para diferentes "
-"distribuciones. Ejecute otra vez el comando <command>sanitycheck</command> "
-"para asegurarse de que las herramientas necesarias estÃn instaladas."
-
-#: C/index.docbook:295(listitem/simpara)
-msgid ""
-"Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and install "
-"the build prerequisites:"
-msgstr ""
-"Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir e "
-"instalar los prerrequisitos de construcciÃn."
-
-#: C/index.docbook:298(listitem/screen)
-#, no-wrap
-msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bootstrap</userinput>"
-msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bootstrap</userinput>"
-
-#: C/index.docbook:300(listitem/para)
-msgid ""
-"When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify the "
-"required tools are present."
-msgstr ""
-"Cuando termine, ejecute el comando <command>sanitycheck</command> para "
-"verificar que tiene las herramientas necesarias."
-
-#: C/index.docbook:304(note/para)
-msgid ""
-"The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
-"dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
-"provide the required packages, they will need to be built outside of the "
-"JHBuild environment."
-msgstr ""
-"El comando <command>bootstrap</command> no construye todas las dependencias "
-"requeridas de los paquetes por esas herramientas. Si su distribuciÃn no "
-"proporciona esos paquetes, deberÃn construirse fuera del entorno de JHBuild."
-
-#: C/index.docbook:309(note/para)
-msgid ""
-"The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
-"<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
-"<application>gcc</application>)."
-msgstr ""
-"Las dependencias de las herramientas de construcciÃn incluyen "
-"<application>m4</application>, <application>perl</application> y un "
-"compilador de a C (por ejemplo, <application>gcc</application>)."
-
-#: C/index.docbook:318(section/title)
+#| msgid ""
+#| "Install the required package from your distribution's repository. A list "
+#| "of <ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">package "
+#| "names</ulink> for different distributions is maintained on the GNOME "
+#| "wiki. Run the <command>sanitycheck</command> command again after "
+#| "installing the distribution's packages to ensure the required tools are "
+#| "present."
+msgid ""
+"If this command displays any messages, please install the required package "
+"from your distribution's repository. A list of <ulink url=\"http://live."
+"gnome.org/JhbuildDependencies\">package names </ulink> for different "
+"distributions is maintained on the GNOME wiki. Run the <command>sanitycheck</"
+"command> command again after installing the distribution's packages to "
+"ensure the required tools are present."
+msgstr ""
+"Si el comando muestra algÃn mensaje, instale el paquete requerido del "
+"repositorio de su distribuciÃn. El wiki de GNOME mantiene una lista de "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">nombres de "
+"paquetes</ulink> para diferentes distribuciones. Ejecute otra vez el comando "
+"<command>sanitycheck</command> depsuÃs de instalar los paquetes para "
+"asegurarse de que las herramientas necesarias estÃn instaladas."
+
+#: C/index.docbook:291(section/title)
msgid "Using JHBuild"
msgstr "Usar JHBuild"
-#: C/index.docbook:320(section/para)
+#: C/index.docbook:293(section/para)
msgid ""
"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
"all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
@@ -591,12 +542,12 @@ msgstr ""
"software. Para construir los todos mÃdulos seleccionados en el archivo "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:325(section/screen)
+#: C/index.docbook:298(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
-#: C/index.docbook:327(section/para)
+#: C/index.docbook:300(section/para)
msgid ""
"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
"If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -610,18 +561,18 @@ msgstr ""
"reparar el error, volver a ejecutar la construcciÃn desde varias fases, "
"abandonar el mÃdulo, o ignorar el error y continuar."
-#: C/index.docbook:334(note/simpara)
+#: C/index.docbook:307(note/simpara)
msgid ""
"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
msgstr ""
"Desistir de cargar un mÃdulo causarà que todos los mÃdulos que dependan de "
"Ãl fallen."
-#: C/index.docbook:338(section/para)
+#: C/index.docbook:311(section/para)
msgid "Below is an example of the menu displayed:"
msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menà mostrado:"
-#: C/index.docbook:340(section/screen)
+#: C/index.docbook:313(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
" [1] Rerun phase build\n"
@@ -646,7 +597,7 @@ msgstr ""
" [9] Ir a la fase ÂdistcleanÂ\n"
"<prompt>choice:</prompt> "
-#: C/index.docbook:351(section/para)
+#: C/index.docbook:324(section/para)
msgid ""
"It is also possible to build a different set of modules and their "
"dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -656,12 +607,12 @@ msgstr ""
"dependencias pasando los nombres de mÃdulos como argumentos al comando "
"<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
-#: C/index.docbook:355(section/screen)
+#: C/index.docbook:328(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:357(section/para) C/index.docbook:378(section/para)
+#: C/index.docbook:330(section/para) C/index.docbook:351(section/para)
msgid ""
"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
"the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -671,12 +622,12 @@ msgstr ""
"posible recuperar la construcciÃn en un momento particular utilizando la "
"opciÃn <option>--start-at</option>:"
-#: C/index.docbook:361(section/screen)
+#: C/index.docbook:334(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
-#: C/index.docbook:363(section/para)
+#: C/index.docbook:336(section/para)
msgid ""
"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
"the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -689,12 +640,12 @@ msgstr ""
"construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
"paquetes de la distribuciÃn."
-#: C/index.docbook:369(section/screen)
+#: C/index.docbook:342(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:371(section/para)
+#: C/index.docbook:344(section/para)
msgid ""
"When actively developing a module, you are likely in a source working "
"directory. The <command>make</command> will invoke the build system and "
@@ -706,12 +657,12 @@ msgstr ""
"construcciÃn e instalarà el mÃdulo. Esto serà una parte clave de su ciclo de "
"ediciÃn-compilaciÃn-instalaciÃn-pruebas."
-#: C/index.docbook:376(section/screen)
+#: C/index.docbook:349(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
-#: C/index.docbook:382(section/para)
+#: C/index.docbook:355(section/para)
msgid ""
"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
"order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -720,12 +671,12 @@ msgstr ""
"construirÃ, y el orden en que se construirÃn, use el comando <command>list</"
"command>:"
-#: C/index.docbook:386(section/screen)
+#: C/index.docbook:359(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
-#: C/index.docbook:388(section/para)
+#: C/index.docbook:361(section/para)
msgid ""
"To get information about a particular module, use the <command>info</"
"command> command:"
@@ -733,12 +684,12 @@ msgstr ""
"Para obtener informaciÃn acerca de un mÃdulo en particular, use el comando "
"<command>info</command>:"
-#: C/index.docbook:391(section/screen)
+#: C/index.docbook:364(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:393(section/para)
+#: C/index.docbook:366(section/para)
msgid ""
"To download or update all the software sources without building, use the "
"<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -750,12 +701,12 @@ msgstr ""
"ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
"ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
-#: C/index.docbook:398(section/screen)
+#: C/index.docbook:371(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
-#: C/index.docbook:400(section/para)
+#: C/index.docbook:373(section/para)
msgid ""
"Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
"sources:"
@@ -763,12 +714,12 @@ msgstr ""
"Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
"fuentes:"
-#: C/index.docbook:403(section/screen)
+#: C/index.docbook:376(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
-#: C/index.docbook:405(section/para)
+#: C/index.docbook:378(section/para)
msgid ""
"To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
"the <command>run</command> command:"
@@ -776,12 +727,12 @@ msgstr ""
"Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
"el comando <command>run</command>:"
-#: C/index.docbook:408(section/screen)
+#: C/index.docbook:381(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>program</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>programa</replaceable></userinput>"
-#: C/index.docbook:410(section/para)
+#: C/index.docbook:383(section/para)
msgid ""
"To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
"<command>shell</command> command:"
@@ -789,33 +740,33 @@ msgstr ""
"Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
"comando <command>shell</command>:"
-#: C/index.docbook:413(section/screen)
+#: C/index.docbook:386(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
-#: C/index.docbook:418(section/title)
+#: C/index.docbook:391(section/title)
msgid "JHBuild and GNOME"
msgstr "JHBuild y GNOME"
-#: C/index.docbook:420(section/para)
+#: C/index.docbook:393(section/para)
msgid ""
"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
msgstr ""
"Esta secciÃn proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
"GNOME."
-#: C/index.docbook:424(section/title)
+#: C/index.docbook:397(section/title)
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construir GNOME"
-#: C/index.docbook:426(section/para)
+#: C/index.docbook:399(section/para)
msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
msgstr ""
"Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
"incluye:"
-#: C/index.docbook:431(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:404(listitem/simpara)
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -823,11 +774,11 @@ msgstr ""
"DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catÃlogo XML "
"(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/index.docbook:436(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:409(listitem/simpara)
msgid "X libraries"
msgstr "Bibliotecas de las X"
-#: C/index.docbook:439(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:412(listitem/simpara)
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -835,11 +786,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para examinar redes "
"Windows)."
-#: C/index.docbook:443(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:416(listitem/simpara)
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/index.docbook:446(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:419(listitem/simpara)
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -847,7 +798,7 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
"<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imÃgenes)."
-#: C/index.docbook:451(section/para)
+#: C/index.docbook:424(section/para)
msgid ""
"If installing distribution packages, and if applicable for your "
"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -861,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> "
"para las distintas distribuciones."
-#: C/index.docbook:460(section/title)
+#: C/index.docbook:433(section/title)
msgid "Running a Single GNOME Application"
msgstr "Ejecutar una Ãnica aplicaciÃn de GNOME"
-#: C/index.docbook:462(section/para)
+#: C/index.docbook:435(section/para)
msgid ""
"This section details how to run a single GNOME application. The application "
"will run within the current desktop environment. To run the application "
@@ -876,7 +827,7 @@ msgstr ""
"ejecutar la aplicaciÃn dentro de GNOME JHBuild completo consulte la <xref "
"linkend=\"running-gnome\"/>."
-#: C/index.docbook:467(section/para)
+#: C/index.docbook:440(section/para)
msgid ""
"Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
"variables set."
@@ -884,16 +835,16 @@ msgstr ""
"Lanzar una consola de JHBuild. La consola de JHBuild tiene configuradas "
"todas las variables de entorno necesarias."
-#: C/index.docbook:470(section/screen)
+#: C/index.docbook:443(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
-#: C/index.docbook:472(section/para)
+#: C/index.docbook:445(section/para)
msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
msgstr "Verificar que se ejecutarà la aplicaciÃn correcta. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:474(section/screen)
+#: C/index.docbook:447(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
@@ -902,32 +853,32 @@ msgstr ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
"/opt/gnome/bin/gedit"
-#: C/index.docbook:477(section/para)
+#: C/index.docbook:450(section/para)
msgid "Run the application:"
msgstr "Ejecutar la aplicaciÃn:"
-#: C/index.docbook:479(section/screen)
+#: C/index.docbook:452(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &</userinput>"
-#: C/index.docbook:481(section/para)
+#: C/index.docbook:454(section/para)
msgid ""
"Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
msgstr ""
"Alternativamente, ejecute la aplicaciÃn usando el comando <command>run</"
"command>:"
-#: C/index.docbook:484(section/screen)
+#: C/index.docbook:457(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
-#: C/index.docbook:488(section/title)
+#: C/index.docbook:461(section/title)
msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ejecutar el entorno de escritorio GNOME"
-#: C/index.docbook:490(section/para)
+#: C/index.docbook:463(section/para)
msgid ""
"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
"using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -940,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
"\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/index.docbook:496(section/para)
+#: C/index.docbook:469(section/para)
msgid ""
"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
@@ -952,7 +903,7 @@ msgstr ""
"jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
"carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/index.docbook:503(section/para)
+#: C/index.docbook:476(section/para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -962,16 +913,16 @@ msgstr ""
"systemitem>. Para aÃadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
"la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:508(section/screen)
+#: C/index.docbook:481(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
-#: C/index.docbook:510(section/para)
+#: C/index.docbook:483(section/para)
msgid "Test JHBuild works:"
msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
-#: C/index.docbook:512(section/screen)
+#: C/index.docbook:485(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
@@ -980,15 +931,15 @@ msgstr ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
"2.20.1"
-#: C/index.docbook:516(section/title)
+#: C/index.docbook:489(section/title)
msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
-#: C/index.docbook:518(section/para)
+#: C/index.docbook:491(section/para)
msgid "Build and install JHBuild GNOME."
msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
-#: C/index.docbook:520(section/para)
+#: C/index.docbook:493(section/para)
msgid ""
"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -1008,7 +959,7 @@ msgstr ""
"con el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME en el siguiente "
"comando:"
-#: C/index.docbook:530(section/screen)
+#: C/index.docbook:503(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
@@ -1021,7 +972,7 @@ msgstr ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
-#: C/index.docbook:535(section/para)
+#: C/index.docbook:508(section/para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -1031,7 +982,7 @@ msgstr ""
"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
-#: C/index.docbook:540(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:513(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1054,19 +1005,19 @@ msgstr ""
"\n"
"jhbuild run gnome-session\n"
-#: C/index.docbook:551(section/para)
+#: C/index.docbook:524(section/para)
msgid ""
"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
msgstr ""
"Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename>:"
-#: C/index.docbook:554(section/screen)
+#: C/index.docbook:527(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
-#: C/index.docbook:556(section/para)
+#: C/index.docbook:529(section/para)
msgid ""
"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1074,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Para aÃadir una entrada de sesiÃn nueva en el gestor de sesiones, cree "
"<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
-#: C/index.docbook:560(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:533(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
@@ -1093,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/index.docbook:568(section/para)
+#: C/index.docbook:541(section/para)
msgid "Restart <command>gdm</command>."
msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
-#: C/index.docbook:574(section/title)
+#: C/index.docbook:547(section/title)
msgid "Running GNOME from the display manager"
msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
-#: C/index.docbook:576(section/para)
+#: C/index.docbook:549(section/para)
msgid ""
"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1115,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"mostrarà JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
"<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
-#: C/index.docbook:587(section/title)
+#: C/index.docbook:560(section/title)
msgid "Buildbot Integration"
msgstr "IntegraciÃn con buildbot"
-#: C/index.docbook:589(section/para)
+#: C/index.docbook:562(section/para)
msgid ""
"Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\">Buildbot</ulink> "
"project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1131,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"proyecto GNOME usa la configuraciÃn de Buildbot en <ulink url=\"http://build."
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
-#: C/index.docbook:595(section/title)
+#: C/index.docbook:568(section/title)
msgid "Configuring a Buildbot Slave"
msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
-#: C/index.docbook:597(section/para)
+#: C/index.docbook:570(section/para)
msgid ""
"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1148,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"construyÃndose bien antes de aÃadir las configuraciones personalizadas de "
"Buildbot."
-#: C/index.docbook:602(section/para)
+#: C/index.docbook:575(section/para)
msgid ""
"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
"download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1157,12 +1108,12 @@ msgstr ""
"Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
"siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:606(section/screen)
+#: C/index.docbook:579(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
-#: C/index.docbook:608(section/para)
+#: C/index.docbook:581(section/para)
msgid ""
"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
"are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1170,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
"de configuraciÃn para definir en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/index.docbook:612(note/para)
+#: C/index.docbook:585(note/para)
msgid ""
"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1179,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrà los efectos "
"deseados."
-#: C/index.docbook:617(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:590(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1192,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
"jhbuildbot_password = 'contraseÃa'\n"
-#: C/index.docbook:623(section/para)
+#: C/index.docbook:596(section/para)
msgid ""
"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1207,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
"obtenerlos."
-#: C/index.docbook:632(note/para)
+#: C/index.docbook:605(note/para)
msgid ""
"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\">build.gnome.org</"
"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1217,17 +1168,17 @@ msgstr ""
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-"
"list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
-#: C/index.docbook:647(section/title)
+#: C/index.docbook:620(section/title)
msgid "Command Reference"
msgstr "Referencia de comandos"
-#: C/index.docbook:649(section/para)
+#: C/index.docbook:622(section/para)
msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
msgstr ""
"JHBuild usa una sintaxis de lÃnea de comandos similar a la de herramientas "
"como CVS:"
-#: C/index.docbook:651(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:624(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></"
"arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></arg> "
@@ -1237,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>comando</replaceable></"
"arg> <arg><replaceable>argumentos del comando</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:657(section/para)
+#: C/index.docbook:630(section/para)
msgid "The global JHBuild options are:"
msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
-#: C/index.docbook:661(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:634(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</"
"replaceable>"
@@ -1249,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>configuraciÃn</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:666(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:639(listitem/simpara)
msgid ""
"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
"jhbuildrc</filename>."
@@ -1257,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Use un archivo de configuraciÃn alternativo, en lugar del predeterminado, "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/index.docbook:671(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:644(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
@@ -1265,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>conjunto de "
"mÃdulos</replaceable>"
-#: C/index.docbook:676(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:649(listitem/simpara)
msgid ""
"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
"This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1276,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos està ubicado en la carpeta de mÃdulos de JHBuild, o una ruta "
"absoluta si està ubicado en otro sitio."
-#: C/index.docbook:683(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:656(varlistentry/term)
msgid "<option>--no-interact</option>"
msgstr "<option>--no-interact</option>"
-#: C/index.docbook:687(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:660(listitem/simpara)
msgid ""
"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1288,15 +1239,15 @@ msgstr ""
"No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opciÃn es Ãtil cuando se deja "
"una construcciÃn sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
-#: C/index.docbook:694(section/para)
+#: C/index.docbook:667(section/para)
msgid "Command specific options are listed below."
msgstr "A continuaciÃn se listan las opciones especÃficas de los comandos."
-#: C/index.docbook:697(section/title)
+#: C/index.docbook:670(section/title)
msgid "autobuild"
msgstr "autobuild"
-#: C/index.docbook:699(section/para)
+#: C/index.docbook:672(section/para)
msgid ""
"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
"specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1306,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"mÃdulos tal y como se especifica en el archivo de configuraciÃn, y sube los "
"resultados a JhAutobuild."
-#: C/index.docbook:703(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:676(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
@@ -1319,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> "
"<arg>--report-url=<replaceable>URL</replaceable></arg> <arg>--verbose</arg>"
-#: C/index.docbook:713(section/para)
+#: C/index.docbook:686(section/para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
"distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1331,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:721(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:694(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1339,39 +1290,48 @@ msgstr ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
-#: C/index.docbook:726(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:699(listitem/simpara)
msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
msgstr ""
"Esta opciÃn especifica el URL de JhAutobuild a la que se debe informar"
-#: C/index.docbook:731(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:704(varlistentry/term)
msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
-#: C/index.docbook:735(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:708(listitem/simpara)
msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
msgstr "Si està especificado, la salida de JHBuild serà mÃs detallada."
-#: C/index.docbook:743(section/title)
+#: C/index.docbook:716(section/title)
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
-#: C/index.docbook:745(section/para)
-msgid ""
-"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
-"required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
-"<application>automake</application>, etc)."
-msgstr ""
-"El comando <command>bootstrap</command> instala un conjunto de utilidades de "
-"construcciÃn requeridas para construir la mayorÃa de mÃdulos (ej. "
-"<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
-"etc)."
-
-#: C/index.docbook:750(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:718(section/para)
+msgid ""
+"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. "
+"The build utilities include <application>autoconf</application>, "
+"<application>automake</application> and similar utilities. The recommended "
+"method to install the build utilities is via your distribution's package "
+"management system. The <command>bootstrap</command> should only be used if "
+"the build utilities are not provided by your distribution's package "
+"management system, for example on <systemitem class=\"osname\">Mac OS</"
+"systemitem>."
+msgstr ""
+"El comando <command>bootstrap</command> instala un conjunto de herramientas "
+"de construcciÃn. Estas herramientas incluyen <application>autoconf</"
+"application>, <application>automake</application> y herramientas similares. "
+"El mÃtodo recomendado para instalar las herramientas de construcciÃn es "
+"mediante el sistema de gestiÃn de paquetes de su distribuciÃn. "
+"<command>bootstrap</command> sÃlo se debe usar si el sistema de gestiÃn de "
+"paquetes de su distribuciÃn no proporciona las herramientas de construcciÃn, "
+"como pasa por ejemplo en <systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>."
+
+#: C/index.docbook:727(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild bootstrap</command>"
msgstr "<command>jhbuild bootstrap</command>"
-#: C/index.docbook:753(section/para)
+#: C/index.docbook:730(section/para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
"method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1381,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"mÃtodo que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
"mÃdulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
-#: C/index.docbook:757(section/para)
+#: C/index.docbook:734(section/para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for available options."
@@ -1389,11 +1349,11 @@ msgstr ""
"Consulte la documentaciÃn del comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
-#: C/index.docbook:763(section/title)
+#: C/index.docbook:740(section/title)
msgid "build"
msgstr "build"
-#: C/index.docbook:765(section/para)
+#: C/index.docbook:742(section/para)
msgid ""
"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
"their dependencies."
@@ -1401,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>build</command> construye uno o mÃs paquetes, incluyendo "
"sus dependencias."
-#: C/index.docbook:768(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:745(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--ignore-"
@@ -1424,8 +1384,8 @@ msgstr ""
"min-age=<replaceable>tiempo</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:789(section/para) C/index.docbook:1044(section/para)
-#: C/index.docbook:1068(section/para) C/index.docbook:1150(section/para)
+#: C/index.docbook:766(section/para) C/index.docbook:1021(section/para)
+#: C/index.docbook:1045(section/para) C/index.docbook:1127(section/para)
msgid ""
"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1434,53 +1394,53 @@ msgstr ""
"lista de <link linkend=\"cfg-modules\">mÃdulos</link> del archivo de "
"configuraciÃn."
-#: C/index.docbook:795(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:772(varlistentry/term)
msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
-#: C/index.docbook:799(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:776(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:804(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:781(varlistentry/term)
msgid "<option>--check</option>"
msgstr "<option>--check</option>"
-#: C/index.docbook:808(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:785(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:813(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:790(varlistentry/term)
msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
-#: C/index.docbook:817(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:794(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:822(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:799(varlistentry/term)
msgid "<option>--distcheck</option>"
msgstr "<option>--distcheck</option>"
-#: C/index.docbook:826(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:803(listitem/simpara)
msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:831(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:808(varlistentry/term)
msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
-#: C/index.docbook:835(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:812(listitem/simpara)
msgid "Do not build soft dependencies."
msgstr "No construir las dependencias suaves"
-#: C/index.docbook:839(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:816(varlistentry/term)
msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
-#: C/index.docbook:843(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:820(listitem/simpara)
msgid ""
"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1490,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
"construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
-#: C/index.docbook:850(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:827(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1498,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:855(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:832(listitem/simpara)
msgid ""
"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
"dependencies."
@@ -1506,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
"determinadas dependencias."
-#: C/index.docbook:860(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:837(varlistentry/term)
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
-#: C/index.docbook:864(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:841(listitem/simpara)
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1519,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
"coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:871(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:848(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1527,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:876(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:853(listitem/simpara)
msgid ""
"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
"option is useful if the build was interrupted."
@@ -1535,11 +1495,11 @@ msgstr ""
"Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
"Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
-#: C/index.docbook:882(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:859(varlistentry/term)
msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
msgstr "<option>-D</option> <replaceable>fecha</replaceable>"
-#: C/index.docbook:886(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:863(listitem/simpara)
msgid ""
"If supported by the underlying version control system, update the source "
"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1550,22 +1510,22 @@ msgstr ""
"construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
"02:32ZÂ</literal>."
-#: C/index.docbook:893(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:870(varlistentry/term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
-#: C/index.docbook:897(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:874(listitem/simpara)
msgid ""
"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
msgstr ""
"Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
"Xvfb simulado."
-#: C/index.docbook:902(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:879(varlistentry/term)
msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
-#: C/index.docbook:906(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:883(listitem/simpara)
msgid ""
"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1574,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
"reintentar la construcciÃn."
-#: C/index.docbook:912(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:889(varlistentry/term)
msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
-#: C/index.docbook:916(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:893(listitem/simpara)
msgid ""
"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
"to try to build the module anyway."
@@ -1586,19 +1546,19 @@ msgstr ""
"Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
"fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
-#: C/index.docbook:921(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:898(varlistentry/term)
msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-#: C/index.docbook:925(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:902(listitem/simpara)
msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
-#: C/index.docbook:930(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:907(varlistentry/term)
msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
-#: C/index.docbook:934(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:911(listitem/simpara)
msgid ""
"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1607,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
"dependencias opcionales."
-#: C/index.docbook:940(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:917(varlistentry/term)
msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:944(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:921(listitem/simpara)
msgid ""
"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1625,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
"los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
-#: C/index.docbook:956(section/title)
+#: C/index.docbook:933(section/title)
msgid "make"
msgstr "make"
-#: C/index.docbook:958(section/para)
+#: C/index.docbook:935(section/para)
msgid ""
"The <command>make</command> command is for actively developing on a "
"particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1640,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
"equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
-#: C/index.docbook:963(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:940(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1648,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
-#: C/index.docbook:970(section/para)
+#: C/index.docbook:947(section/para)
msgid ""
"The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1656,11 +1616,11 @@ msgstr ""
"Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
"linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
-#: C/index.docbook:977(section/title)
+#: C/index.docbook:954(section/title)
msgid "buildone"
msgstr "buildone"
-#: C/index.docbook:979(section/para)
+#: C/index.docbook:956(section/para)
msgid ""
"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1670,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:983(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:960(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
"<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
@@ -1684,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"age=<replaceable>tiempo</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep="
"\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:995(section/para)
+#: C/index.docbook:972(section/para)
msgid ""
"The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
"<option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</"
@@ -1697,15 +1657,15 @@ msgstr ""
"para el comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
"command></link>."
-#: C/index.docbook:1002(section/para) C/index.docbook:1467(section/para)
+#: C/index.docbook:979(section/para) C/index.docbook:1444(section/para)
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
-#: C/index.docbook:1006(section/title)
+#: C/index.docbook:983(section/title)
msgid "checkbranches"
msgstr "checkbranches"
-#: C/index.docbook:1008(section/para)
+#: C/index.docbook:985(section/para)
msgid ""
"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
"defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1715,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
"que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1012(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:989(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1723,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"branch=<replaceable>rama</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1018(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:995(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
"option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1731,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
"option> <replaceable>rama</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1023(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1000(listitem/simpara)
msgid "The branch to check."
msgstr "La rama para comprobar."
-#: C/index.docbook:1028(section/screen)
+#: C/index.docbook:1005(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1746,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"libgnomecanvas es una definiciÃn de rama desconocida para gnome-2-20\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:1034(section/title)
+#: C/index.docbook:1011(section/title)
msgid "clean"
msgstr "clean"
-#: C/index.docbook:1036(section/para)
+#: C/index.docbook:1013(section/para)
msgid ""
"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
"more modules."
@@ -1758,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
"uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1039(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1016(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1768,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
"at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1048(section/para)
+#: C/index.docbook:1025(section/para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for a description of available options."
@@ -1777,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
"opciones disponibles."
-#: C/index.docbook:1054(section/title)
+#: C/index.docbook:1031(section/title)
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/index.docbook:1056(section/para)
+#: C/index.docbook:1033(section/para)
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1793,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
-#: C/index.docbook:1062(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1039(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
"<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1801,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
"<arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1072(section/para)
+#: C/index.docbook:1049(section/para)
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1813,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
-#: C/index.docbook:1078(section/para)
+#: C/index.docbook:1055(section/para)
msgid ""
"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
"PostScript file:"
@@ -1821,29 +1781,29 @@ msgstr ""
"La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
"generar un archivo PostScript:"
-#: C/index.docbook:1081(section/screen)
+#: C/index.docbook:1058(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps > dependencies.ps</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tps > dependencies.ps</userinput>"
-#: C/index.docbook:1083(section/para)
+#: C/index.docbook:1060(section/para)
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "O una imagen PNG:"
-#: C/index.docbook:1085(section/screen)
+#: C/index.docbook:1062(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng > dependencies.png</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tpng > dependencies.png</userinput>"
-#: C/index.docbook:1088(figure/title)
+#: C/index.docbook:1065(figure/title)
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
-#: C/index.docbook:1100(section/title)
+#: C/index.docbook:1077(section/title)
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/index.docbook:1102(section/para)
+#: C/index.docbook:1079(section/para)
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1852,11 +1812,11 @@ msgstr ""
"se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
"opciones."
-#: C/index.docbook:1106(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1083(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild gui</command>"
msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
-#: C/index.docbook:1109(section/para)
+#: C/index.docbook:1086(section/para)
msgid ""
"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
"are required."
@@ -1864,18 +1824,18 @@ msgstr ""
"La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
"algunas bibliotecas de soporte adicionales."
-#: C/index.docbook:1114(section/title)
+#: C/index.docbook:1091(section/title)
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/index.docbook:1116(section/para)
+#: C/index.docbook:1093(section/para)
msgid ""
"The <command>info</command> command displays information about one or more "
"modules."
msgstr ""
"El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1119(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1096(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
"arg>"
@@ -1883,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:1123(section/para)
+#: C/index.docbook:1100(section/para)
msgid ""
"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -1895,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
"mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
-#: C/index.docbook:1129(section/para)
+#: C/index.docbook:1106(section/para)
msgid ""
"If there is no module specified the command will display information about "
"all the modules defined in the module set."
@@ -1903,11 +1863,11 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
"todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1134(section/title)
+#: C/index.docbook:1111(section/title)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/index.docbook:1136(section/para)
+#: C/index.docbook:1113(section/para)
msgid ""
"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
"the <command>build</command> command would build."
@@ -1915,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
"de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
-#: C/index.docbook:1139(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1116(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -1927,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"tags=<replaceable>etiquetas</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
"<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1154(section/para)
+#: C/index.docbook:1131(section/para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1939,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1162(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1139(varlistentry/term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/index.docbook:1166(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1143(listitem/simpara)
msgid ""
"List all the modules from the module set regardless of the build "
"dependencies."
@@ -1951,30 +1911,30 @@ msgstr ""
"Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
"dependencias de construcciÃn."
-#: C/index.docbook:1171(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1148(varlistentry/term)
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/index.docbook:1175(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1152(listitem/simpara)
msgid ""
"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
msgstr ""
"Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
"nombre del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:1180(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1157(varlistentry/term)
msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
-#: C/index.docbook:1184(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1161(listitem/simpara)
msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
-#: C/index.docbook:1192(section/title)
+#: C/index.docbook:1169(section/title)
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/index.docbook:1194(section/para)
+#: C/index.docbook:1171(section/para)
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
"a module."
@@ -1982,32 +1942,32 @@ msgstr ""
"El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
"un mÃdulo."
-#: C/index.docbook:1197(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1174(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1203(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1180(varlistentry/term)
msgid "<option>--dependencies</option>"
msgstr "<option>--dependencies</option>"
-#: C/index.docbook:1207(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1184(listitem/simpara)
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1211(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1188(varlistentry/term)
msgid "<option>--direct</option>"
msgstr "<option>--direct</option>"
-#: C/index.docbook:1215(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1192(listitem/simpara)
msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
msgstr ""
"Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
-#: C/index.docbook:1223(section/title)
+#: C/index.docbook:1200(section/title)
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/index.docbook:1225(section/para)
+#: C/index.docbook:1202(section/para)
msgid ""
"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
"environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1229(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1206(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -2025,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>programa</replaceable></"
"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1236(section/para)
+#: C/index.docbook:1213(section/para)
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -2033,28 +1993,28 @@ msgstr ""
"Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
"scripts de inicio de las X."
-#: C/index.docbook:1241(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1218(varlistentry/term)
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1245(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1222(listitem/simpara)
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
-#: C/index.docbook:1253(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1230(varlistentry/term)
msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1257(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1234(listitem/simpara)
msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
-#: C/index.docbook:1265(section/title)
+#: C/index.docbook:1242(section/title)
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/index.docbook:1267(section/para)
+#: C/index.docbook:1244(section/para)
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"verify the build environment is okay."
@@ -2062,23 +2022,23 @@ msgstr ""
"El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
"comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
-#: C/index.docbook:1270(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1247(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
-#: C/index.docbook:1273(section/para)
+#: C/index.docbook:1250(section/para)
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
-#: C/index.docbook:1277(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1254(listitem/simpara)
msgid "The checkout and install prefixes are writable."
msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
-#: C/index.docbook:1280(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1257(listitem/simpara)
msgid "The required build tools are installed."
msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
-#: C/index.docbook:1283(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1260(listitem/simpara)
msgid ""
"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2088,15 +2048,15 @@ msgstr ""
"bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
"versiones de <command>automake</command>."
-#: C/index.docbook:1288(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1265(listitem/simpara)
msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
-#: C/index.docbook:1295(section/title)
+#: C/index.docbook:1272(section/title)
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/index.docbook:1297(section/para)
+#: C/index.docbook:1274(section/para)
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2104,20 +2064,20 @@ msgstr ""
"El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1300(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1277(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild shell</command>"
msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
-#: C/index.docbook:1303(section/para)
+#: C/index.docbook:1280(section/para)
msgid "This command is equivalent to the following:"
msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
-#: C/index.docbook:1305(section/screen)
+#: C/index.docbook:1282(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
-#: C/index.docbook:1307(section/para)
+#: C/index.docbook:1284(section/para)
msgid ""
"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2131,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
"querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
-#: C/index.docbook:1313(section/screen)
+#: C/index.docbook:1290(section/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2146,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"\tfi\n"
" "
-#: C/index.docbook:1319(section/para)
+#: C/index.docbook:1296(section/para)
msgid ""
"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2156,11 +2116,11 @@ msgstr ""
"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
"jhbuild."
-#: C/index.docbook:1325(section/title)
+#: C/index.docbook:1302(section/title)
msgid "sysdeps"
msgstr "sysdeps"
-#: C/index.docbook:1327(section/para)
+#: C/index.docbook:1304(section/para)
msgid ""
"The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
"that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
@@ -2174,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"configuraciÃn <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
"varname></link> es <constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:1334(section/para)
+#: C/index.docbook:1311(section/para)
msgid ""
"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
"modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
@@ -2185,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
"fuentes."
-#: C/index.docbook:1338(section/para)
+#: C/index.docbook:1315(section/para)
msgid ""
"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
"modules with no matching system package installed."
@@ -2193,15 +2153,15 @@ msgstr ""
"El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
"dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema instalados."
-#: C/index.docbook:1341(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1318(section/cmdsynopsis)
msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
-#: C/index.docbook:1347(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1324(varlistentry/term)
msgid "<option>--install</option>"
msgstr "<option>--install</option>"
-#: C/index.docbook:1351(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1328(listitem/simpara)
msgid ""
"This option installs system packages which are dependencies of the "
"moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2211,11 +2171,11 @@ msgstr ""
"de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
"<application>PackageKit</application>."
-#: C/index.docbook:1359(example/title)
+#: C/index.docbook:1336(example/title)
msgid "<command>sysdeps</command> example"
msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
-#: C/index.docbook:1360(example/screen)
+#: C/index.docbook:1337(example/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
@@ -2246,11 +2206,11 @@ msgstr ""
" libvala-0.14 (requerido=0.13.1)\n"
" ..."
-#: C/index.docbook:1377(section/title)
+#: C/index.docbook:1354(section/title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/index.docbook:1379(section/para)
+#: C/index.docbook:1356(section/para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2262,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
-#: C/index.docbook:1384(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1361(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--no-network</"
"arg> <arg>--output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg rep="
@@ -2278,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg rep="
"\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1397(section/para)
+#: C/index.docbook:1374(section/para)
msgid ""
"The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</"
"option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</"
@@ -2292,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
"build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1406(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1383(varlistentry/term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2300,20 +2260,20 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:1411(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1388(listitem/simpara)
msgid "The directory to write the HTML files."
msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
-#: C/index.docbook:1418(section/title)
+#: C/index.docbook:1395(section/title)
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/index.docbook:1420(section/para)
+#: C/index.docbook:1397(section/para)
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1423(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1400(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\">module</arg>"
@@ -2321,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\">mÃdulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1429(section/title)
+#: C/index.docbook:1406(section/title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/index.docbook:1431(section/para)
+#: C/index.docbook:1408(section/para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2335,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
"construirlos."
-#: C/index.docbook:1435(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1412(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2350,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"<arg>-D <replaceable>fecha</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:1444(section/para)
+#: C/index.docbook:1421(section/para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2362,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1452(section/title)
+#: C/index.docbook:1429(section/title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/index.docbook:1454(section/para)
+#: C/index.docbook:1431(section/para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2376,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"actualizar uno o varios mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1458(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1435(section/cmdsynopsis)
msgid ""
"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2384,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
-#: C/index.docbook:1463(section/para)
+#: C/index.docbook:1440(section/para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2393,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link>."
-#: C/index.docbook:1472(section/title)
+#: C/index.docbook:1449(section/title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
-#: C/index.docbook:1474(section/para)
+#: C/index.docbook:1451(section/para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
"file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2410,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
"ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
-#: C/index.docbook:1480(section/para)
+#: C/index.docbook:1457(section/para)
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2418,12 +2378,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
"como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1483(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1460(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/index.docbook:1485(section/para)
+#: C/index.docbook:1462(section/para)
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2431,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1488(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1465(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/index.docbook:1490(section/para)
+#: C/index.docbook:1467(section/para)
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2444,12 +2404,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1493(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1470(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/index.docbook:1495(section/para)
+#: C/index.docbook:1472(section/para)
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2457,21 +2417,21 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1498(section/programlisting)
-#: C/index.docbook:2037(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:1475(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2014(listitem/programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/index.docbook:1501(section/title)
+#: C/index.docbook:1478(section/title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuraciÃn"
-#: C/index.docbook:1506(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1483(varlistentry/term)
msgid "<varname>autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1510(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1487(listitem/simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2481,11 +2441,11 @@ msgstr ""
"sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
"concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/index.docbook:1517(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1494(varlistentry/term)
msgid "<varname>branches</varname>"
msgstr "<varname>branches</varname>"
-#: C/index.docbook:1521(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1498(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2495,15 +2455,15 @@ msgstr ""
"Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
"construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:1526(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1503(listitem/simpara)
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
-#: C/index.docbook:1531(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1508(listitem/simpara)
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
-#: C/index.docbook:1535(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1512(listitem/simpara)
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2511,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/index.docbook:1540(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1517(listitem/simpara)
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2521,16 +2481,16 @@ msgstr ""
"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/index.docbook:1546(example/title)
+#: C/index.docbook:1523(example/title)
msgid "Simple example"
msgstr "Ejemplo sencillo"
-#: C/index.docbook:1547(example/programlisting)
+#: C/index.docbook:1524(example/programlisting)
#, no-wrap
msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
-#: C/index.docbook:1551(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1528(listitem/simpara)
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2538,11 +2498,11 @@ msgstr ""
"Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/index.docbook:1559(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1536(varlistentry/term)
msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
-#: C/index.docbook:1563(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1540(listitem/simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2555,11 +2515,11 @@ msgstr ""
"formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
"varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
-#: C/index.docbook:1572(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1549(varlistentry/term)
msgid "<varname>buildroot</varname>"
msgstr "<varname>buildroot</varname>"
-#: C/index.docbook:1576(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1553(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2569,11 +2529,11 @@ msgstr ""
"construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
"las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
-#: C/index.docbook:1582(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1559(varlistentry/term)
msgid "<varname>buildscript</varname>"
msgstr "<varname>buildscript</varname>"
-#: C/index.docbook:1586(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1563(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2583,11 +2543,11 @@ msgstr ""
"recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
"particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
-#: C/index.docbook:1592(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1569(varlistentry/term)
msgid "<varname>build_policy</varname>"
msgstr "<varname>build_policy</varname>"
-#: C/index.docbook:1596(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1573(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2602,11 +2562,11 @@ msgstr ""
"han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
"predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
-#: C/index.docbook:1605(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1582(varlistentry/term)
msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
-#: C/index.docbook:1609(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1586(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2617,11 +2577,11 @@ msgstr ""
"construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/index.docbook:1616(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1593(varlistentry/term)
msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:1620(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1597(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2641,11 +2601,11 @@ msgstr ""
"una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
"en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
-#: C/index.docbook:1633(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1610(varlistentry/term)
msgid "<varname>copy_dir</varname>"
msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1637(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1614(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2655,11 +2615,11 @@ msgstr ""
"linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
"en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
-#: C/index.docbook:1644(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1621(varlistentry/term)
msgid "<varname>cvs_program</varname>"
msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
-#: C/index.docbook:1648(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1625(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2669,11 +2629,11 @@ msgstr ""
"ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
"predeterminado es <literal>cvs</literal>."
-#: C/index.docbook:1655(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1632(varlistentry/term)
msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1659(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1636(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2691,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
"sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
-#: C/index.docbook:1670(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1647(varlistentry/term)
msgid "<varname>installprog</varname>"
msgstr "<varname>installprog</varname>"
-#: C/index.docbook:1674(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1651(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2708,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
-#: C/index.docbook:1682(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1659(varlistentry/term)
msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
-#: C/index.docbook:1686(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1663(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2721,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1692(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1669(varlistentry/term)
msgid "<varname>interact</varname>"
msgstr "<varname>interact</varname>"
-#: C/index.docbook:1696(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1673(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2736,15 +2696,15 @@ msgstr ""
"<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1703(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1680(varlistentry/term)
msgid "<varname>makeargs</varname>"
msgstr "<varname>makeargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1713(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1690(varlistentry/term)
msgid "<varname>makecheck</varname>"
msgstr "<varname>makecheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1717(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1694(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2753,11 +2713,11 @@ msgstr ""
"de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1723(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1700(varlistentry/term)
msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
-#: C/index.docbook:1727(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1704(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2768,11 +2728,11 @@ msgstr ""
"fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1734(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1711(varlistentry/term)
msgid "<varname>makeclean</varname>"
msgstr "<varname>makeclean</varname>"
-#: C/index.docbook:1738(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1715(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2781,11 +2741,11 @@ msgstr ""
"despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1744(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1721(varlistentry/term)
msgid "<varname>makedist</varname>"
msgstr "<varname>makedist</varname>"
-#: C/index.docbook:1748(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1725(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2796,11 +2756,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--dist</option>."
-#: C/index.docbook:1755(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1732(varlistentry/term)
msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1759(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1736(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2811,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--distcheck</option>."
-#: C/index.docbook:1766(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1743(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1770(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1747(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2830,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
"varname>."
-#: C/index.docbook:1779(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1756(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:1783(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1760(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2842,11 +2802,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
"Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/index.docbook:1789(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1766(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1793(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1770(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2860,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
"usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
-#: C/index.docbook:1802(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1779(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1806(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1783(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2879,11 +2839,11 @@ msgstr ""
"particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
"<varname>makecheck</varname>."
-#: C/index.docbook:1816(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1793(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
-#: C/index.docbook:1820(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1797(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2899,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
"el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
-#: C/index.docbook:1830(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1807(varlistentry/term)
msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
-#: C/index.docbook:1834(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1811(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2911,19 +2871,19 @@ msgstr ""
"Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
"entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:1840(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1817(varlistentry/term)
msgid "<varname>modules</varname>"
msgstr "<varname>modules</varname>"
-#: C/index.docbook:1853(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1830(varlistentry/term)
msgid "<varname>moduleset</varname>"
msgstr "<varname>moduleset</varname>"
-#: C/index.docbook:1868(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1845(varlistentry/term)
msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1872(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1849(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2932,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
"las fuentes de JHBuild."
-#: C/index.docbook:1879(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1856(varlistentry/term)
msgid "<varname>nice_build</varname>"
msgstr "<varname>nice_build</varname>"
-#: C/index.docbook:1883(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1860(listitem/simpara)
msgid ""
"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -2949,11 +2909,11 @@ msgstr ""
"paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
"rendimiento de la construcciÃn."
-#: C/index.docbook:1891(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1868(varlistentry/term)
msgid "<varname>nobuild</varname>"
msgstr "<varname>nobuild</varname>"
-#: C/index.docbook:1895(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1872(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2963,11 +2923,11 @@ msgstr ""
"que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1901(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1878(varlistentry/term)
msgid "<varname>nonetwork</varname>"
msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
-#: C/index.docbook:1905(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1882(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2981,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
"valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1914(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1891(varlistentry/term)
msgid "<varname>nonotify</varname>"
msgstr "<varname>nonotify</varname>"
-#: C/index.docbook:1918(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1895(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -2996,11 +2956,11 @@ msgstr ""
"las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1925(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1902(varlistentry/term)
msgid "<varname>nopoison</varname>"
msgstr "<varname>nopoison</varname>"
-#: C/index.docbook:1929(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1906(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3012,11 +2972,11 @@ msgstr ""
"del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
"option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1937(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1914(varlistentry/term)
msgid "<varname>notrayicon</varname>"
msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
-#: C/index.docbook:1941(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1918(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3027,11 +2987,11 @@ msgstr ""
"constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:1948(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1925(varlistentry/term)
msgid "<varname>noxvfb</varname>"
msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
-#: C/index.docbook:1952(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1929(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3044,11 +3004,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1960(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1937(varlistentry/term)
msgid "<varname>partial_build</varname>"
msgstr "<varname>partial_build</varname>"
-#: C/index.docbook:1964(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1941(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3059,15 +3019,15 @@ msgstr ""
"correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
"suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:1971(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1948(varlistentry/term)
msgid "<varname>prefix</varname>"
msgstr "<varname>prefix</varname>"
-#: C/index.docbook:1982(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1959(varlistentry/term)
msgid "<varname>pretty_print</varname>"
msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
-#: C/index.docbook:1986(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1963(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3078,11 +3038,11 @@ msgstr ""
"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1993(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1970(varlistentry/term)
msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
-#: C/index.docbook:1997(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1974(listitem/simpara)
msgid ""
"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
@@ -3095,11 +3055,11 @@ msgstr ""
"carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
"literal>."
-#: C/index.docbook:2005(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1982(varlistentry/term)
msgid "<varname>progress_bar</varname>"
msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
-#: C/index.docbook:2009(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1986(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3109,11 +3069,11 @@ msgstr ""
"el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
"predeterminado es <literal>True</literal>."
-#: C/index.docbook:2015(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1992(varlistentry/term)
msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:2019(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1996(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3122,11 +3082,11 @@ msgstr ""
"de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:2025(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2002(varlistentry/term)
msgid "<varname>repos</varname>"
msgstr "<varname>repos</varname>"
-#: C/index.docbook:2029(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2006(listitem/simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3141,11 +3101,11 @@ msgstr ""
"claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
"las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:2041(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2018(varlistentry/term)
msgid "<varname>skip</varname>"
msgstr "<varname>skip</varname>"
-#: C/index.docbook:2045(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2022(listitem/simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
@@ -3154,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
"està vacÃa."
-#: C/index.docbook:2051(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2028(varlistentry/term)
msgid "<varname>sticky_date</varname>"
msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
-#: C/index.docbook:2055(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2032(listitem/simpara)
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3173,11 +3133,11 @@ msgstr ""
"replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
"predeterminado es <constant>None</constant>."
-#: C/index.docbook:2064(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2041(varlistentry/term)
msgid "<varname>svn_program</varname>"
msgstr "<varname>svn_program</varname>"
-#: C/index.docbook:2068(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2045(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3187,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
"predeterminado es <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:2075(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2052(varlistentry/term)
msgid "<varname>tarballdir</varname>"
msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
-#: C/index.docbook:2079(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2056(listitem/simpara)
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3203,11 +3163,11 @@ msgstr ""
"tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
-#: C/index.docbook:2087(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2064(varlistentry/term)
msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
-#: C/index.docbook:2091(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2068(listitem/simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3221,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
"debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/index.docbook:2100(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2077(varlistentry/term)
msgid "<varname>trycheckout</varname>"
msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
-#: C/index.docbook:2104(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2081(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3239,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
"pasarle <option>--try-checkout</option>."
-#: C/index.docbook:2113(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2090(varlistentry/term)
msgid "<varname>use_lib64</varname>"
msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
-#: C/index.docbook:2117(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2094(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3259,11 +3219,11 @@ msgstr ""
"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
-#: C/index.docbook:2127(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2104(varlistentry/term)
msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
-#: C/index.docbook:2131(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2108(listitem/simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3274,11 +3234,11 @@ msgstr ""
"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
"predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:2138(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2115(varlistentry/term)
msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
-#: C/index.docbook:2142(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2119(listitem/simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3286,11 +3246,11 @@ msgstr ""
"Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
"se ejecutan comprobaciones grÃficas."
-#: C/index.docbook:2150(section/title)
+#: C/index.docbook:2127(section/title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
-#: C/index.docbook:2152(section/para)
+#: C/index.docbook:2129(section/para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3298,11 +3258,11 @@ msgstr ""
"Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
"configurar en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/index.docbook:2157(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2134(varlistentry/term)
msgid "<varname>os.environ</varname>"
msgstr "<varname>os.environ</varname>"
-#: C/index.docbook:2161(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2138(listitem/para)
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3310,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
"procesos que JHBuild crea."
-#: C/index.docbook:2164(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2141(listitem/para)
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3320,12 +3280,12 @@ msgstr ""
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
"ejemplo:"
-#: C/index.docbook:2169(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:2146(listitem/programlisting)
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
-#: C/index.docbook:2173(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2150(varlistentry/term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3333,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/index.docbook:2178(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2155(listitem/para)
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3346,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
"o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
-#: C/index.docbook:2184(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2161(listitem/para)
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3357,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
"literal>."
-#: C/index.docbook:2191(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2168(varlistentry/term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3365,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/index.docbook:2196(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2173(listitem/para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3376,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
"envar>)."
-#: C/index.docbook:2201(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2178(listitem/para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3386,11 +3346,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
"despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
-#: C/index.docbook:2212(section/title)
+#: C/index.docbook:2189(section/title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2214(section/para)
+#: C/index.docbook:2191(section/para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3403,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
"mode</literal> en Emacs."
-#: C/index.docbook:2220(section/para)
+#: C/index.docbook:2197(section/para)
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3415,11 +3375,11 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2226(section/title) C/index.docbook:2923(section/title)
+#: C/index.docbook:2203(section/title) C/index.docbook:2900(section/title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2228(section/para)
+#: C/index.docbook:2205(section/para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3436,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
"mÃtodos de acceso al repositorio)."
-#: C/index.docbook:2236(section/para)
+#: C/index.docbook:2213(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3448,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
"indicar configuraciones adicionales."
-#: C/index.docbook:2241(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2218(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3483,7 +3443,7 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/index.docbook:2258(section/para)
+#: C/index.docbook:2235(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3491,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
"identificador Ãnico del repositorio."
-#: C/index.docbook:2261(section/para)
+#: C/index.docbook:2238(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3499,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
"si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2265(section/para)
+#: C/index.docbook:2242(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3520,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en las subsecciones de tipo de "
"repositorios."
-#: C/index.docbook:2277(section/para)
+#: C/index.docbook:2254(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3530,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
"desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
-#: C/index.docbook:2281(section/para)
+#: C/index.docbook:2258(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3538,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
"definiciones del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2284(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2261(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3573,7 +3533,7 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/index.docbook:2301(section/para)
+#: C/index.docbook:2278(section/para)
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3582,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
"atributos comunes."
-#: C/index.docbook:2304(section/para)
+#: C/index.docbook:2281(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3590,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
"especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
-#: C/index.docbook:2307(section/para)
+#: C/index.docbook:2284(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3599,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
"predeterminado es el identificador del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2311(section/para)
+#: C/index.docbook:2288(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3608,15 +3568,15 @@ msgstr ""
"especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
"identificador del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2315(section/para)
+#: C/index.docbook:2292(section/para)
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
-#: C/index.docbook:2318(section/title)
+#: C/index.docbook:2295(section/title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/index.docbook:2320(section/para)
+#: C/index.docbook:2297(section/para)
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3624,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
"recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
-#: C/index.docbook:2323(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2300(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3637,7 +3597,7 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2328(section/para)
+#: C/index.docbook:2305(section/para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3666,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
"mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
-#: C/index.docbook:2344(section/para)
+#: C/index.docbook:2321(section/para)
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3683,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
"todos los valores posibles."
-#: C/index.docbook:2352(section/para)
+#: C/index.docbook:2329(section/para)
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3691,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> definidos:"
-#: C/index.docbook:2356(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2333(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3708,7 +3668,7 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2363(section/para)
+#: C/index.docbook:2340(section/para)
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3716,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
"el anterior repositorio:"
-#: C/index.docbook:2366(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2343(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3731,7 +3691,7 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2372(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2349(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3748,15 +3708,15 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2381(section/title)
+#: C/index.docbook:2358(section/title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/index.docbook:2383(section/para)
+#: C/index.docbook:2360(section/para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:2385(section/para)
+#: C/index.docbook:2362(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3764,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
"especificar la contraseÃa del repositorio."
-#: C/index.docbook:2388(section/para)
+#: C/index.docbook:2365(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3772,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"especificar la raÃz del repositorio."
-#: C/index.docbook:2391(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2368(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3787,7 +3747,7 @@ msgstr ""
" password=\"\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2399(section/para)
+#: C/index.docbook:2376(section/para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3797,15 +3757,15 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
"class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2406(section/title)
+#: C/index.docbook:2383(section/title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/index.docbook:2408(section/para)
+#: C/index.docbook:2385(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
-#: C/index.docbook:2411(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2388(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3816,15 +3776,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2418(section/title)
+#: C/index.docbook:2395(section/title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/index.docbook:2420(section/para)
+#: C/index.docbook:2397(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
-#: C/index.docbook:2422(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2399(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3837,7 +3797,7 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2427(section/para) C/index.docbook:2536(section/para)
+#: C/index.docbook:2404(section/para) C/index.docbook:2513(section/para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3845,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>:"
-#: C/index.docbook:2431(section/para)
+#: C/index.docbook:2408(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3861,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
"para no interferir en su trabajo."
-#: C/index.docbook:2438(section/para)
+#: C/index.docbook:2415(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3871,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"especificar una revisiÃn que descargar siempre en la fase de actualizaciÃn. "
"Omite el atributo <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2448(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2425(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3888,15 +3848,15 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2457(section/title)
+#: C/index.docbook:2434(section/title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/index.docbook:2459(section/para)
+#: C/index.docbook:2436(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
-#: C/index.docbook:2462(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2439(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3907,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/index.docbook:2467(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2444(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3916,15 +3876,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2473(section/title)
+#: C/index.docbook:2450(section/title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/index.docbook:2475(section/para)
+#: C/index.docbook:2452(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
-#: C/index.docbook:2478(section/para)
+#: C/index.docbook:2455(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -3932,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
"especificar el servidor del repositorio."
-#: C/index.docbook:2481(section/para)
+#: C/index.docbook:2458(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -3940,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
"especificar la base de datos que usar por el repositorio."
-#: C/index.docbook:2484(section/para)
+#: C/index.docbook:2461(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -3948,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
"especificar la rama del repositorio que usar."
-#: C/index.docbook:2487(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2464(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3961,15 +3921,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2495(section/title)
+#: C/index.docbook:2472(section/title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/index.docbook:2497(section/para)
+#: C/index.docbook:2474(section/para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
-#: C/index.docbook:2500(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2477(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3982,7 +3942,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2507(section/para)
+#: C/index.docbook:2484(section/para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3992,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
"que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
-#: C/index.docbook:2512(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2489(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4003,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2516(section/para)
+#: C/index.docbook:2493(section/para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4019,16 +3979,16 @@ msgstr ""
"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
-#: C/index.docbook:2526(section/title)
+#: C/index.docbook:2503(section/title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Archivos tar"
-#: C/index.docbook:2528(section/para)
+#: C/index.docbook:2505(section/para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
-#: C/index.docbook:2531(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2508(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4039,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2540(section/para)
+#: C/index.docbook:2517(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4049,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2546(section/para)
+#: C/index.docbook:2523(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4063,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
"correctamente."
-#: C/index.docbook:2552(section/para)
+#: C/index.docbook:2529(section/para)
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4080,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:2560(section/para) C/index.docbook:3055(section/para)
+#: C/index.docbook:2537(section/para) C/index.docbook:3032(section/para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4097,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
"se descargarà de esa ubicaciÃn."
-#: C/index.docbook:2568(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2545(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4114,7 +4074,7 @@ msgstr ""
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
"</branch>\n"
-#: C/index.docbook:2576(section/para)
+#: C/index.docbook:2553(section/para)
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4125,11 +4085,11 @@ msgstr ""
"que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
"importar."
-#: C/index.docbook:2584(section/title)
+#: C/index.docbook:2561(section/title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2586(section/para)
+#: C/index.docbook:2563(section/para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4137,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
"por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2590(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2567(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4146,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2594(section/para)
+#: C/index.docbook:2571(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4156,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
"contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2598(section/para)
+#: C/index.docbook:2575(section/para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4166,11 +4126,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
"pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
-#: C/index.docbook:2605(section/title)
+#: C/index.docbook:2582(section/title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definiciones de mÃdulos"
-#: C/index.docbook:2607(section/para)
+#: C/index.docbook:2584(section/para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4180,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
"se mencionan los mÃs comunes."
-#: C/index.docbook:2611(section/para)
+#: C/index.docbook:2588(section/para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4194,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
"para declarar las dependencias del mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2618(section/para)
+#: C/index.docbook:2595(section/para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4206,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
"dependientes se construyen primero."
-#: C/index.docbook:2623(section/para)
+#: C/index.docbook:2600(section/para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4220,11 +4180,11 @@ msgstr ""
"hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
"mÃdulo."
-#: C/index.docbook:2630(section/title)
+#: C/index.docbook:2607(section/title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/index.docbook:2632(section/para)
+#: C/index.docbook:2609(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4233,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
"Autotools."
-#: C/index.docbook:2636(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2613(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4290,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/index.docbook:2664(section/para)
+#: C/index.docbook:2641(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4304,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
"<command>make install</command> respectivamente."
-#: C/index.docbook:2671(section/para)
+#: C/index.docbook:2648(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4328,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
"sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usarÃ."
-#: C/index.docbook:2684(section/para)
+#: C/index.docbook:2661(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4338,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
"usando una carpeta de fuentes por separado."
-#: C/index.docbook:2689(section/para)
+#: C/index.docbook:2666(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4354,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
"ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
-#: C/index.docbook:2697(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2674(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4363,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/index.docbook:2701(section/para)
+#: C/index.docbook:2678(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4373,11 +4333,11 @@ msgstr ""
"especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
"objetivo <command>make check</command>."
-#: C/index.docbook:2707(section/title)
+#: C/index.docbook:2684(section/title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/index.docbook:2709(section/para)
+#: C/index.docbook:2686(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4385,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
-#: C/index.docbook:2712(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2689(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4420,11 +4380,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/index.docbook:2731(section/title)
+#: C/index.docbook:2708(section/title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/index.docbook:2733(section/para)
+#: C/index.docbook:2710(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4432,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
"definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
-#: C/index.docbook:2736(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2713(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4469,11 +4429,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/index.docbook:2756(section/title)
+#: C/index.docbook:2733(section/title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/index.docbook:2758(section/para)
+#: C/index.docbook:2735(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4484,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2763(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2740(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4535,11 +4495,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/index.docbook:2790(section/title)
+#: C/index.docbook:2767(section/title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/index.docbook:2792(section/para)
+#: C/index.docbook:2769(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4547,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
"mÃdulos perl."
-#: C/index.docbook:2795(section/para)
+#: C/index.docbook:2772(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4555,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
"especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
-#: C/index.docbook:2799(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2776(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4596,11 +4556,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/index.docbook:2821(section/title)
+#: C/index.docbook:2798(section/title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/index.docbook:2823(section/para)
+#: C/index.docbook:2800(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4608,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
"mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
-#: C/index.docbook:2826(section/para)
+#: C/index.docbook:2803(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4617,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/index.docbook:2830(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2807(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4654,11 +4614,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/index.docbook:2850(section/title)
+#: C/index.docbook:2827(section/title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/index.docbook:2852(section/para)
+#: C/index.docbook:2829(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4666,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/index.docbook:2856(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2833(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4715,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/index.docbook:2880(section/para)
+#: C/index.docbook:2857(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4725,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
-#: C/index.docbook:2884(section/para)
+#: C/index.docbook:2861(section/para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4733,11 +4693,11 @@ msgstr ""
"A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
-#: C/index.docbook:2889(section/title)
+#: C/index.docbook:2866(section/title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/index.docbook:2891(section/para)
+#: C/index.docbook:2868(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4747,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/index.docbook:2895(section/para)
+#: C/index.docbook:2872(section/para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4757,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/index.docbook:2899(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2876(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4784,7 +4744,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/index.docbook:2912(section/para)
+#: C/index.docbook:2889(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4796,15 +4756,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/index.docbook:2920(section/title)
+#: C/index.docbook:2897(section/title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/index.docbook:2926(section/title)
+#: C/index.docbook:2903(section/title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/index.docbook:2928(section/para)
+#: C/index.docbook:2905(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4814,7 +4774,7 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2932(section/para)
+#: C/index.docbook:2909(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -4822,7 +4782,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:2935(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2912(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4837,7 +4797,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2942(section/para)
+#: C/index.docbook:2919(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -4845,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:2945(section/para)
+#: C/index.docbook:2922(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4854,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2949(section/para)
+#: C/index.docbook:2926(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4866,11 +4826,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
"anÃnimo."
-#: C/index.docbook:2956(section/title)
+#: C/index.docbook:2933(section/title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/index.docbook:2958(section/para)
+#: C/index.docbook:2935(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4880,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2962(section/para)
+#: C/index.docbook:2939(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -4888,7 +4848,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:2965(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2942(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4901,7 +4861,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2971(section/para)
+#: C/index.docbook:2948(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -4909,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:2974(section/para)
+#: C/index.docbook:2951(section/para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4917,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2978(section/para)
+#: C/index.docbook:2955(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4927,11 +4887,11 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:2988(section/title)
+#: C/index.docbook:2965(section/title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
-#: C/index.docbook:2991(warning/para)
+#: C/index.docbook:2968(warning/para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4939,11 +4899,11 @@ msgstr ""
"Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
"mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
-#: C/index.docbook:2997(section/title)
+#: C/index.docbook:2974(section/title)
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/index.docbook:3000(important/para)
+#: C/index.docbook:2977(important/para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4953,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3005(section/para)
+#: C/index.docbook:2982(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -4961,7 +4921,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
-#: C/index.docbook:3008(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2985(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5016,7 +4976,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/index.docbook:3035(section/para)
+#: C/index.docbook:3012(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5024,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
-#: C/index.docbook:3039(section/para)
+#: C/index.docbook:3016(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5042,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/index.docbook:3048(section/para)
+#: C/index.docbook:3025(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5057,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:3063(section/para)
+#: C/index.docbook:3040(section/para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5069,6 +5029,60 @@ msgstr ""
"\"element\">after</sgmltag> se procesan de la misma manera que para el "
"comando <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of "
+#~ "two ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si este comando devuelve algÃn mensaje, puede solucionar los errores de "
+#~ "dos formas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and "
+#~ "install the build prerequisites:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir "
+#~ "e instalar los prerrequisitos de construcciÃn."
+
+#~ msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bootstrap</userinput>"
+#~ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bootstrap</userinput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify "
+#~ "the required tools are present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando termine, ejecute el comando <command>sanitycheck</command> para "
+#~ "verificar que tiene las herramientas necesarias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
+#~ "dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
+#~ "provide the required packages, they will need to be built outside of the "
+#~ "JHBuild environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando <command>bootstrap</command> no construye todas las "
+#~ "dependencias requeridas de los paquetes por esas herramientas. Si su "
+#~ "distribuciÃn no proporciona esos paquetes, deberÃn construirse fuera del "
+#~ "entorno de JHBuild."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
+#~ "<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
+#~ "<application>gcc</application>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las dependencias de las herramientas de construcciÃn incluyen "
+#~ "<application>m4</application>, <application>perl</application> y un "
+#~ "compilador de a C (por ejemplo, <application>gcc</application>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build "
+#~ "utilities required to build most modules (e.g. <application>autoconf</"
+#~ "application>, <application>automake</application>, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando <command>bootstrap</command> instala un conjunto de utilidades "
+#~ "de construcciÃn requeridas para construir la mayorÃa de mÃdulos (ej. "
+#~ "<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
+#~ "etc)."
+
#~ msgid "James"
#~ msgstr "James"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]