[cheese] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Galician translations
- Date: Thu, 19 Apr 2012 17:30:03 +0000 (UTC)
commit 2e8fbbf8e6269a491c61c05ab9b1e8e1dddc1391
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Apr 19 19:29:53 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ff0689b..61198bb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "NÃmero de fotos no modo rÃfaga"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "O nÃmero de fotos que tomar nunha sola rÃfaga."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:880
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:925
msgid "Shutter sound"
msgstr "Son do obturador"
@@ -454,14 +454,25 @@ msgstr "Dispositivo descoÃecido"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "A inicializaciÃn cancelÃbel non à compatÃbel"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1557
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Falta un ou mÃis elementos necesarios de Gstreamer: "
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1505
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Non se atopou ningÃn dispositivo"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Falta un ou mÃis elementos necesarios de Gstreamer: "
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1794
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
@@ -487,72 +498,72 @@ msgstr "Mostrar informaciÃn da versiÃn e saÃr"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:125
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Tome fotografÃas e vÃdeos coa sÃa cÃmara web"
-#: ../src/cheese-main.vala:138
+#: ../src/cheese-main.vala:137
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Executar Â%s --help para ver unha lista completa de opciÃns de liÃa de "
"ordes dispoÃÃbeis.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:153
+#: ../src/cheese-main.vala:152
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Xa ten unha xanela de Cheese executÃndose\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:222
+#: ../src/cheese-window.vala:223
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posÃbel abrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:250
+#: ../src/cheese-window.vala:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Està seguro de que desexa eliminar permanentemente o ficheiro?"
msgstr[1] "Està seguro de que desexa eliminar permanentemente %d ficheiros?"
-#: ../src/cheese-window.vala:256
+#: ../src/cheese-window.vala:257
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Se elimina un elemento perderase para sempre"
msgstr[1] "Se elimina os elementos perderanse para sempre"
-#: ../src/cheese-window.vala:332
+#: ../src/cheese-window.vala:333
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Non foi posÃbel mover %s ao lixo"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:443
+#: ../src/cheese-window.vala:482
msgid "Save File"
msgstr "Gardar o ficheiro"
-#: ../src/cheese-window.vala:477
+#: ../src/cheese-window.vala:516
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Non foi posÃbel gardar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:989
+#: ../src/cheese-window.vala:1038
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_Deter a gravaciÃn"
-#: ../src/cheese-window.vala:990
+#: ../src/cheese-window.vala:1039
msgid "Stop recording"
msgstr "Deter a gravaciÃn"
-#: ../src/cheese-window.vala:1018
+#: ../src/cheese-window.vala:1090
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Deixar de _tomar imaxes"
-#: ../src/cheese-window.vala:1019
+#: ../src/cheese-window.vala:1091
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Deixar de tomar imaxes"
-#: ../src/cheese-window.vala:1202
+#: ../src/cheese-window.vala:1274
msgid "No effects found"
msgstr "Non se atopou ningÃn efecto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]