[nautilus-actions] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Czech translation
- Date: Thu, 19 Apr 2012 05:00:54 +0000 (UTC)
commit 12c103a4a706ec93a2270908b6f1e9e2a4f5c678
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Apr 19 07:00:48 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0449193..db2bd64 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -546,10 +546,6 @@ msgstr "Akce-Nautilus"
#: ../src/core/na-about.c:161
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
-#| "Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-#| "Copyright %s 2009, 2010, 2011, 2012 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
msgid ""
"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
"Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
@@ -1197,39 +1193,39 @@ msgstr ""
"BuÄte tak laskavi a vyplÅte chybovà hlÃÅenà na https://bugzilla.gnome.org/"
"enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1356
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
msgid "Unavailable I/O provider."
msgstr "Nedostupnà zprostÅedkovatel V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1360
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
msgstr "Implementace zprostÅedkovatele V/V postrÃdà poÅadovanà API."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1364
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
msgid "I/O provider is not willing to write."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V nedovoluje zÃpis."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1368
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V o sobÄ uvedl, Åe neumoÅÅuje zÃpis."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1388
msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V byl uzamÄen sprÃvcem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1392
msgid "I/O provider has been locked down by the user."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V byl uzamÄen uÅivatelem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1396
msgid "Item is read-only."
msgstr "PoloÅka je pouze ke ÄtenÃ"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1400
msgid "No writable I/O provider found."
msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà zprostÅedkovatel zapisovatelnÃho V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1389
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -1238,11 +1234,11 @@ msgstr ""
"PoloÅka nenà z neznÃmÃho dÅvodu zapisovatelnà (%d).\n"
"%s"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1412
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
msgid "OK."
msgstr "OK."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1416
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Program flow error.\n"
@@ -1251,23 +1247,23 @@ msgstr ""
"Chyba bÄhu programu.\n"
"%s"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1420
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
msgid "The I/O provider is not willing to do that."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V toto neumoÅÅuje."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1424
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1440
msgid "Write error in I/O provider."
msgstr "Chyba zÃpisu ve zprostÅedkovateli V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1444
msgid "Unable to delete GConf schemas."
msgstr "Nelze smazat schÃmata GConf."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1448
msgid "Unable to delete configuration."
msgstr "Nelze smazat nastavenÃ."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1452
#, c-format
msgid ""
"Unknown return code (%d).\n"
@@ -1740,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"ignorovÃn.\n"
"VÃchozà je prÃzdnÃ: tj. pÅÃkaz bude spuÅtÄn pod aktuÃlnÃm uÅivatelem."
-#: ../src/core/na-selected-info.c:847
+#: ../src/core/na-selected-info.c:869
#, c-format
msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
msgstr "Chyba pÅi dotazovÃnà na informace pro adresu URI %s: %s"
@@ -2571,7 +2567,7 @@ msgid "Must match all of"
msgstr "Musà se shodovat se vÅemi z"
#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:252
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:245
msgid "Must not match any of"
msgstr "Nesmà se schodovat se ÅÃdnou z"
@@ -2856,7 +2852,7 @@ msgstr "Dole"
msgid "Display the notebook tabs on the bottom side"
msgstr "Zobrazovat karty seÅitu na spodnà stranÄ"
-#: ../src/nact/nact-menubar.c:713
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:718
#, c-format
msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
msgstr "Nynà je naÄteno %d nabÃdek, %d akcÃ, %d profilÅ"
@@ -2887,11 +2883,11 @@ msgstr "Nelze znovu zapsat seznam poloÅek nultà ÃrovnÄ"
msgid "Some items have not been deleted"
msgstr "NÄkterà poloÅky nebyly smazÃny"
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:195
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:201
msgid "New profile"
msgstr "Novà profil"
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:483
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:489
msgid "Automatically saving pending modifications..."
msgstr "Automatickà uklÃdÃnà nevyÅÃzenÃch zmÄnâ"
@@ -4072,13 +4068,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '*/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
"not appear."
msgstr ""
"Tento seznam vÃm umoÅÅuje urÄit, pro kterà typy MIME se prÃvÄ vybranà "
"poloÅka zobrazà v kontextovà nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Typy MIME mohou bÃt urÄeny pomocà â*â, â/*â, âskupina/*â nebo âskupina/"
+"Typy MIME mohou bÃt urÄeny pomocà â*â, â*/*â, âskupina/*â nebo âskupina/"
"podskupinaâ.\n"
"Typy MIME mohou bÃt negovanÃ, aby urÄovaly, pro kterà typy se vaÅe poloÅka "
"objevovat nesmÃ."
@@ -4494,12 +4490,12 @@ msgid "P_roperties"
msgstr "_Vlastnosti"
#. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:915
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:933
msgid "Nautilus-Actions actions"
msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:917
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:935
msgid ""
"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
"menus"
@@ -4507,11 +4503,11 @@ msgstr ""
"PodnabÃdka, kterà vklÃdà aktuÃlnÄ dostupnà akce a nabÃdky aplikace Akce-"
"Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:961
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:979
msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:962
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]