[nautilus-actions] Updated Czech translation



commit 12c103a4a706ec93a2270908b6f1e9e2a4f5c678
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Apr 19 07:00:48 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0449193..db2bd64 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:00+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -546,10 +546,6 @@ msgstr "Akce-Nautilus"
 
 #: ../src/core/na-about.c:161
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
-#| "Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-#| "Copyright %s 2009, 2010, 2011, 2012 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
 msgid ""
 "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
 "Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
@@ -1197,39 +1193,39 @@ msgstr ""
 "BuÄte tak laskavi a vyplÅte chybovà hlÃÅenà na https://bugzilla.gnome.org/";
 "enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1356
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
 msgid "Unavailable I/O provider."
 msgstr "Nedostupnà zprostÅedkovatel V/V."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1360
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
 msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
 msgstr "Implementace zprostÅedkovatele V/V postrÃdà poÅadovanà API."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1364
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
 msgid "I/O provider is not willing to write."
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V nedovoluje zÃpis."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1368
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
 msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V o sobÄ uvedl, Åe neumoÅÅuje zÃpis."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1388
 msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V byl uzamÄen sprÃvcem."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1392
 msgid "I/O provider has been locked down by the user."
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V byl uzamÄen uÅivatelem."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1396
 msgid "Item is read-only."
 msgstr "PoloÅka je pouze ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1400
 msgid "No writable I/O provider found."
 msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà zprostÅedkovatel zapisovatelnÃho V/V."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1389
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -1238,11 +1234,11 @@ msgstr ""
 "PoloÅka nenà z neznÃmÃho dÅvodu zapisovatelnà (%d).\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1412
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
 msgid "OK."
 msgstr "OK."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1416
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Program flow error.\n"
@@ -1251,23 +1247,23 @@ msgstr ""
 "Chyba bÄhu programu.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1420
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
 msgid "The I/O provider is not willing to do that."
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V toto neumoÅÅuje."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1424
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1440
 msgid "Write error in I/O provider."
 msgstr "Chyba zÃpisu ve zprostÅedkovateli V/V."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1444
 msgid "Unable to delete GConf schemas."
 msgstr "Nelze smazat schÃmata GConf."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1448
 msgid "Unable to delete configuration."
 msgstr "Nelze smazat nastavenÃ."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown return code (%d).\n"
@@ -1740,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "ignorovÃn.\n"
 "VÃchozà je prÃzdnÃ: tj. pÅÃkaz bude spuÅtÄn pod aktuÃlnÃm uÅivatelem."
 
-#: ../src/core/na-selected-info.c:847
+#: ../src/core/na-selected-info.c:869
 #, c-format
 msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
 msgstr "Chyba pÅi dotazovÃnà na informace pro adresu URI %s: %s"
@@ -2571,7 +2567,7 @@ msgid "Must match all of"
 msgstr "Musà se shodovat se vÅemi z"
 
 #. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:252
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:245
 msgid "Must not match any of"
 msgstr "Nesmà se schodovat se ÅÃdnou z"
 
@@ -2856,7 +2852,7 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Display the notebook tabs on the bottom side"
 msgstr "Zobrazovat karty seÅitu na spodnà stranÄ"
 
-#: ../src/nact/nact-menubar.c:713
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:718
 #, c-format
 msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
 msgstr "Nynà je naÄteno %d nabÃdek, %d akcÃ, %d profilÅ"
@@ -2887,11 +2883,11 @@ msgstr "Nelze znovu zapsat seznam poloÅek nultà ÃrovnÄ"
 msgid "Some items have not been deleted"
 msgstr "NÄkterà poloÅky nebyly smazÃny"
 
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:195
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:201
 msgid "New profile"
 msgstr "Novà profil"
 
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:483
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:489
 msgid "Automatically saving pending modifications..."
 msgstr "Automatickà uklÃdÃnà nevyÅÃzenÃch zmÄnâ"
 
@@ -4072,13 +4068,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '*/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
 "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
 "not appear."
 msgstr ""
 "Tento seznam vÃm umoÅÅuje urÄit, pro kterà typy MIME se prÃvÄ vybranà "
 "poloÅka zobrazà v kontextovà nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Typy MIME mohou bÃt urÄeny pomocà â*â, â/*â, âskupina/*â nebo âskupina/"
+"Typy MIME mohou bÃt urÄeny pomocà â*â, â*/*â, âskupina/*â nebo âskupina/"
 "podskupinaâ.\n"
 "Typy MIME mohou bÃt negovanÃ, aby urÄovaly, pro kterà typy se vaÅe poloÅka "
 "objevovat nesmÃ."
@@ -4494,12 +4490,12 @@ msgid "P_roperties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
 #. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:915
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:933
 msgid "Nautilus-Actions actions"
 msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:917
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:935
 msgid ""
 "A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
 "menus"
@@ -4507,11 +4503,11 @@ msgstr ""
 "PodnabÃdka, kterà vklÃdà aktuÃlnÄ dostupnà akce a nabÃdky aplikace Akce-"
 "Nautilus"
 
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:961
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:979
 msgid "About Nautilus-Actions"
 msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
 
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:962
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
 msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]