=?utf-8?q?=5Blibgdata=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 18 Apr 2012 07:27:47 +0000 (UTC)
commit 20449020db4083ce9fdfa5b562dcfab199146a99
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Apr 18 09:29:04 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 28c41a0..d399b4a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Norwegian translation of evolution-data-server (bokmÃl dialect).
+# Norwegian bokmÃl translation of libgdata.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata 0.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 13:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-18 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,107 +16,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:575
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:770
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1029
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Tjeneren returnerte et feilutformet svar."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595 ../gdata/gdata-service.c:316
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "Kan ikke koble til tjenestens tjener."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600 ../gdata/gdata-service.c:321
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Kan ikke koble til proxy-tjener."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606 ../gdata/gdata-service.c:327
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
-msgstr "Ugyldig URI for forespÃrsel eller topptekst, eller ikke stÃttet og ikke standardisert parameter: %s"
+msgstr ""
+"Ugyldig URI for forespÃrsel eller topptekst, eller ikke stÃttet og ikke "
+"standardisert parameter: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612 ../gdata/gdata-service.c:333
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Autentisering kreves: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:338
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:342
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Forespurt ressurs ble ikke funnet: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 ../gdata/gdata-service.c:344
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:348
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "OppfÃringen er endret siden den ble lastet ned: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635 ../gdata/gdata-service.c:358
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:362
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Feilkode %u under autentisering: %s"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:728
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "En CAPTCHA mà fylles ut for à logge inn."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:766
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "Denne kontoen krever et programspesifikt passord. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:773
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Feil brukernavn eller passord."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "E-postadressen for din konto er ikke verifisert. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:799
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Du har ikke godtatt betingelsene for tjenesten. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:805
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
-msgstr "Denne kontoen har blitt migrert. Vennligst logg inn pà nettet for à motta ditt nye brukernavn og passord. (%s)"
+msgstr ""
+"Denne kontoen har blitt migrert. Vennligst logg inn pà nettet for à motta "
+"ditt nye brukernavn og passord. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:810
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Denne kontoen er slettet. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:815
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Denne kontoen er deaktivert. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:820
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Denne kontoens tilgang til denne tjenesten er slÃtt av. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:825
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Denne tjenesten er ikke tilgjengelig nÃ. (%s)"
@@ -139,17 +143,17 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Denne kommentaren kan ikke slettes."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:751
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig sÃkeforespÃrsel"
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:745
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "Tjener avviste midlertidig forespÃrsel om pÃloggingsinformasjon."
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1007
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "Tilgang ble nektet av bruker eller tjener."
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Tomt dokument."
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:66
+#: ../gdata/gdata-parser.c:67
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Et %s-element manglet nÃdvendig innhold."
@@ -178,7 +182,7 @@ msgstr "Et %s-element manglet nÃdvendig innhold."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:82
+#: ../gdata/gdata-parser.c:83
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "Innhold av et %s-element (Â%sÂ) var ikke i ISO-8601-format."
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Innhold av et %s-element (Â%sÂ) var ikke i ISO-8601-format."
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:102
+#: ../gdata/gdata-parser.c:103
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Verdien av %s-egenskapen av %s-element (Â%sÂ) var ukjent."
@@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Verdien av %s-egenskapen av %s-element (Â%sÂ) var ukjent."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:120
+#: ../gdata/gdata-parser.c:121
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Innhold av et %s-element (Â%sÂ) var ukjent."
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Innhold av et %s-element (Â%sÂ) var ukjent."
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:140
+#: ../gdata/gdata-parser.c:141
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "En obligatorisk egenskap av et %s-element (%s) var ikke tilstede."
@@ -219,18 +223,20 @@ msgstr "En obligatorisk egenskap av et %s-element (%s) var ikke tilstede."
#. * For example:
#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. * two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:163
+#: ../gdata/gdata-parser.c:164
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
-msgstr "Verdier var tilstede for egenskaper %s og %s av et %s-element nà kun en av de to tillates."
+msgstr ""
+"Verdier var tilstede for egenskaper %s og %s av et %s-element nà kun en av "
+"de to tillates."
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:182
+#: ../gdata/gdata-parser.c:183
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Et nÃdvendig element (%s) var ikke tilstede."
@@ -239,73 +245,79 @@ msgstr "Et nÃdvendig element (%s) var ikke tilstede."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:197
+#: ../gdata/gdata-parser.c:198
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Et enkelt element (%s) var duplisert."
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:364
+#: ../gdata/gdata-service.c:368
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Feilkode %u under spÃrring: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:370
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Feilkode %u under innsetting av en oppfÃring: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:376
+#: ../gdata/gdata-service.c:380
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Feilkode %u under oppdatering av en oppfÃring: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:382
+#: ../gdata/gdata-service.c:386
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Feilkode %u under sletting av en oppfÃring: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:388
+#: ../gdata/gdata-service.c:392
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Feilkode %u under nedlasting: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Feilkode %u under opplasting: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:400
+#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Feilkode %u under kjÃring av en batch-operasjon: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:674
+#: ../gdata/gdata-service.c:685
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Ugyldig URI for omdirigering: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1325
+#: ../gdata/gdata-service.c:1337
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:836
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "OppfÃringen er allerede satt inn."
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:785
+#. Resumable upload error.
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#, c-format
+msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
+msgstr "Feil mottatt fra tjener etter opplasting av en gjenopptagbar del av en opplasting."
+
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
msgid "Stream is already closed"
msgstr "StrÃmmen er allerede lukket"
@@ -355,35 +367,35 @@ msgstr "Gruppen er allerede satt inn."
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à sette inn en gruppe."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à laste ned dokumenter."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:357
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:412
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:459
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:509
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à spÃrre pà dokumenter."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:554
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à laste opp dokumenter."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:497
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:560
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Dokumentet er allerede lastet opp."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:704
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à oppdatere dokumenter."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:615
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr "Innholdstype av oppgitt dokument (Â%sÂ) ble ikke gjenkjent."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:664
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:849
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:927
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1110
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à flytte dokumenter og mapper."
@@ -419,49 +431,53 @@ msgstr "Albumet er allerede satt inn."
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à sette inn et album."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:417
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Denne tjenesten er ikke tilgjengelig nÃ."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à gjÃre dette."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
-msgstr "Du har gjort for mange API-kall. Vennligst vent et par minutter og prÃv igjen."
+msgstr ""
+"Du har gjort for mange API-kall. Vennligst vent et par minutter og prÃv "
+"igjen."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
-msgstr "Du har oversteget din kvote for oppfÃringer. Vennligst slett noen oppfÃringer og prÃv igjen."
+msgstr ""
+"Du har oversteget din kvote for oppfÃringer. Vennligst slett noen "
+"oppfÃringer og prÃv igjen."
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr "Ukjent feilkode Â%s i domene Â%s mottatt med lokasjon Â%sÂ."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "Ukjent og ulesbar feil mottatt."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:724
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:781
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "Videoen har ikke en <link> for relaterte videoer."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Du mà vÃre autentisert for à laste opp en video."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]