[gnome-utils] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Apr 2012 14:29:07 +0000 (UTC)
commit 65ff64a5f8c28244f9dcc3727f88056109384cf9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Apr 16 16:29:02 2012 +0200
Updated Spanish translation
baobab/help/es/es.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/baobab/help/es/es.po b/baobab/help/es/es.po
index a7ad63f..f8181b7 100644
--- a/baobab/help/es/es.po
+++ b/baobab/help/es/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:149
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizador de uso de disco"
@@ -104,32 +104,32 @@ msgstr "Nodo raÃz del grÃfico"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Establecer el nodo raÃz del modelo"
-#: ../src/baobab-chart.c:906
+#: ../src/baobab-chart.c:908
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Mover a la carpeta superior"
-#: ../src/baobab-chart.c:910
+#: ../src/baobab-chart.c:912
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/baobab-chart.c:914
+#: ../src/baobab-chart.c:916
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/baobab-chart.c:918
+#: ../src/baobab-chart.c:920
msgid "Save screenshot"
msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-#: ../src/baobab-chart.c:1807
+#: ../src/baobab-chart.c:1809
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "No se puede crear la imagen pixbuf"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1815
+#: ../src/baobab-chart.c:1817
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Guardar captura"
-#: ../src/baobab-chart.c:1842
+#: ../src/baobab-chart.c:1844
msgid "_Image type:"
msgstr "Tipo de _imagen:"
@@ -138,20 +138,20 @@ msgstr "Tipo de _imagen:"
msgid "Main volume"
msgstr "Volumen principal"
-#: ../src/baobab-location.vala:78
+#: ../src/baobab-location.vala:80
#| msgid "Scan home folder"
msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:80
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
msgid "Usage unknown"
msgstr "Uso desconocido"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
msgid "Scan"
msgstr "Analizar"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
msgid "Mount and scan"
msgstr "Montar y analizar"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Analizar carpeta remota"
msgid "Show all locations"
msgstr "Mostrar todas las ubicaciones"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:467
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471
msgid "All locations"
msgstr "Todas las ubicaciones"
@@ -195,36 +195,40 @@ msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
#| msgid "View as Rings Chart"
msgid "Rings Chart"
msgstr "GrÃfico de anillos"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
#| msgid "View as Treemap Chart"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "GrÃfico de Ãrbol"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "_Detener"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
#| msgid "Ready"
msgid "_Reload"
-msgstr "Re_cargar"
+msgstr "_Recargar"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Help"
@@ -294,19 +298,19 @@ msgstr "_Expandir todo"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Contraer todo"
-#: ../src/baobab-window.vala:198
+#: ../src/baobab-window.vala:202
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione la carpeta"
-#: ../src/baobab-window.vala:276
+#: ../src/baobab-window.vala:280
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:283
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Una herramienta grÃfica para analizar el uso del disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:284
+#: ../src/baobab-window.vala:288
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
@@ -319,30 +323,29 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999\n"
"Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998"
-#: ../src/baobab-window.vala:345
+#: ../src/baobab-window.vala:349
#| msgid "Could not analyze disk usage."
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "No se pudo analizar el volumen."
-#: ../src/baobab-window.vala:459
+#: ../src/baobab-window.vala:463
msgid "Cancel scan"
msgstr "Cancelar anÃlisis"
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:490
+#: ../src/baobab-window.vala:494
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "Â%s no es una carpeta vÃlida"
-#: ../src/baobab-window.vala:491
+#: ../src/baobab-window.vala:495
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:549
+#: ../src/baobab-window.vala:553
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de las carpetas que contiene."
+msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del analizador de uso de disco"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]