[gnome-shell] Update Czech translation



commit 2daa98a6942b147b4392b7876975c62fcfd2227a
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Mon Apr 16 15:34:20 2012 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 106345c..cf9aaad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,27 +1,26 @@
 # Czech translation of gnome-shell.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 the author(s) of gnome-shell.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-#
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2010, 2011.
-# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>, 2012 
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>, 2012
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:28+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:34+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
@@ -134,34 +133,42 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendÃÅi ÄÃsla tÃdnÅ dle ISO."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "KlÃvesovà zkratka na otevÅenà nabÃdky aplikace"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "KlÃvesovà zkratka na otevÅenà nabÃdky aplikace."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "Kterà klÃvesnice se mà pouÅÃvat"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "Typ klÃvesnice, kterà se mà pouÅÃvat."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "Zobrazovat Äas vÄetnÄ sekund"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat Äas vÄetnÄ sekund."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "Zobrazovat v hodinÃch datum"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v hodinÃch kromÄ Äasu i datum."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "Frekvence snÃmkÅ pÅi nahrÃvÃnà dÄnà na obrazovce."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -169,11 +176,11 @@ msgstr ""
 "Frekvence snÃmkÅ za sekundu vÃslednà nahrÃvky dÄnà na obrazovce, kterà byla "
 "nahrÃna zÃznamovÃm programem GNOME Shell."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "Roura systÃmu gstreamer urÄenà ke kÃdovÃnà nahrÃvky dÄnà na obrazovce"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -197,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "%T ! queue ! webmmuxâ s nahrÃvÃnÃm do WEBM s kodekem VP8. %T je pouÅito jako "
 "zÃstupnà symbol odhadu nejvhodnÄjÅÃho poÄtu vlÃken na systÃmu."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "PÅÃpona souboru s nahrÃvkou dÄnà na obrazovce"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -697,51 +704,51 @@ msgstr "Heslo:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "NapiÅte znovu:"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Nejsou nainstalovÃna ÅÃdnà rozÅÃÅenÃ"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "RozÅÃÅenà %s nevyvolalo ÅÃdnà chyby."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "SkrÃvat chyby"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Zobrazovat chyby"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ZakÃzÃno"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
 msgid "Out of date"
 msgstr "NeaktuÃlnÃ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
 msgid "Downloading"
 msgstr "StahovÃnÃ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
 msgid "View Source"
 msgstr "Zobrazit zdroj"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webovà strÃnka"
 
@@ -809,8 +816,8 @@ msgstr "K bezdrÃtovà sÃti je vyÅadovÃno ovÄÅenÃ"
 #: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
 "Pro pÅÃstup k bezdrÃtovà sÃti â%sâ jsou vyÅadovÃna hesla nebo Åifrovacà "
 "klÃÄe."
@@ -870,17 +877,17 @@ msgstr "Aplikace"
 msgid "Dash"
 msgstr "OblÃbenÃ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:592
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄit"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:624
 msgid "Activities"
 msgstr "Äinnosti"
 
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:999
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Hornà liÅta"
 
@@ -934,11 +941,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "Zadejte prosÃm pÅÃkaz:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledà seâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
 msgid "No matching results."
 msgstr "NeodpovÃdà ani jeden z vÃsledkÅ."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]