[gedit-latex] Updated French translation



commit 6720f340c68cd8f6c0301e2d7df5e80524359950
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon Apr 16 12:14:22 2012 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  946 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 654 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ca30d04..53c0784 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # French translation for gedit-latex.
-# Copyright (C) 2011 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011-12 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
-# Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2011
 #
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011, 2012.
+# Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2011.
+# Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 21:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-29 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:46+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,280 +19,271 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "LaTeX Plugin"
+msgstr "Greffon LaTeX"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
+"bibliographies"
+msgstr ""
+"Un greffon qui vous aide à gÃrer les documents LaTeX et les bibliographies "
+"BibTeX"
+
 #: ../data/bibtex.xml.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:2
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: ../data/bibtex.xml.h:3
 msgid "Book Title"
 msgstr "Titre du livre"
 
+#: ../data/bibtex.xml.h:3
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
 #: ../data/bibtex.xml.h:4
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+msgid "Editor"
+msgstr "Ãditeur"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:5
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "RÃfÃrence croisÃe"
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:6
-msgid "Edition"
-msgstr "Ãdition"
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:7
-msgid "Editor"
-msgstr "Ãditeur"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:8
-msgid "How Published"
-msgstr "DÃtail de publication"
+msgid "Number"
+msgstr "NumÃro"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:9
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:10
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+msgid "Year"
+msgstr "AnnÃe"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:11
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:12
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+msgid "Series"
+msgstr "SÃries"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:13
-msgid "Key"
-msgstr "ClÃ"
+msgid "Edition"
+msgstr "Ãdition"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:14
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Ãditeur"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:16
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:17
-msgid "Number"
-msgstr "NumÃro"
+msgid "How Published"
+msgstr "DÃtail de publication"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:18
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:19
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:20
-msgid "Publisher"
-msgstr "Ãditeur"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:21
-msgid "School"
-msgstr "Ãcole"
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:22
-msgid "Series"
-msgstr "SÃries"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../data/bibtex.xml.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: ../data/bibtex.xml.h:23 ../latex/latex/actions.py:315
+#: ../latex/latex/actions.py:316
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:24
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Key"
+msgstr "ClÃ"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:25
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "School"
+msgstr "Ãcole"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:26
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 #: ../data/bibtex.xml.h:27
-msgid "Year"
-msgstr "AnnÃe"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "RÃfÃrence croisÃe"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Connect Outline to Editor"
-msgstr "Connecter l'aperÃu à l'Ãditeur"
+msgid "Maximum BibTeX Size"
+msgstr "Taille maximale du fichier BibTeX"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Expanded Symbol Groups"
-msgstr "Groupes de symboles Ãtendu"
+msgid "Connect Outline to Editor"
+msgstr "Connecter le plan à l'Ãditeur"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/ui/configure.ui.h:6
-msgid "Hide Box Warnings"
-msgstr "Masquer les avertissements concernant les boÃtes"
+msgid "Show Labels in Outline"
+msgstr "Afficher les Ãtiquettes dans le plan"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "LaTeX Extensions"
-msgstr "Extensions LaTeX"
+msgid "Show Tables in Outline"
+msgstr "Afficher les tableaux dans le plan"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Maximum BibTeX Size"
-msgstr "Taille maximum de BibTeX"
+msgid "Show Graphics in Outline"
+msgstr "Afficher les graphiques dans le plan"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Show Graphics in Outline"
-msgstr "Afficher les graphiques dans l'aperÃu"
+msgid "Show Warnings in Issues"
+msgstr "Afficher les avertissements dans la fenÃtre des erreurs"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Show LaTeX Toolbar"
-msgstr "Affiche la barre d'outils LaTeX"
+msgid "Show Tasks in Issues"
+msgstr "Afficher les tÃches dans la fenÃtre des erreurs"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Show Labels in Outline"
-msgstr "Afficher les Ãtiquettes dans l'aperÃu"
+#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+msgid "Hide Box Warnings"
+msgstr "Masquer les avertissements concernant les boÃtes"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show Tables in Outline"
-msgstr "Afficher les tableaux dans l'aperÃu"
+msgid ""
+"Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Afficher la barre d'outils LaTeX en-dessous de la barre d'outils principale "
+"(mode normal), combinÃe avec elle ou bien la masquer"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Show Tasks in Issues"
-msgstr "Afficher les tÃches dans la fenÃtre des erreurs"
+msgid "Expanded Symbol Groups"
+msgstr "Groupes de symboles Ãtendus"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show Warnings in Issues"
-msgstr "Afficher les avertissements dans la fenÃtre des erreurs"
+msgid "LaTeX Extensions"
+msgstr "Extensions LaTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Graphics File Extensions"
+msgstr "Extensions des fichiers graphiques"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
+msgstr "Chemins d'accÃs, relatif au fichier .tex, pour la recherche des images"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
+msgstr ""
+"Commandes LaTeX pour annoter les parties du document à retravailler, par "
+"exemple \\fxnote{style trop lourd}"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Area</b>"
-msgstr "<b>Zone</b>"
+msgid "Render to Image"
+msgstr "Faire un rendu en image"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Image Format</b>"
 msgstr "<b>Format d'image</b>"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Rendu</b>"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:4
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "AnticrÃnelageÂ:"
+msgid "Color Mode:"
+msgstr "Mode de colorationÂ:"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:5
-msgid "Attempt to render tight bounding box"
-msgstr "Tentative de rendu au plus prÃs du contenu"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:6
-msgid "Color Mode:"
-msgstr "Mode de colorationÂ:"
-
-#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Rendu</b>"
+
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgid "<b>Area</b>"
+msgstr "<b>Zone</b>"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "AnticrÃnelageÂ:"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
-msgid "Render to Image"
-msgstr "Faire un rendu en image"
+msgid "Resolution:"
+msgstr "RÃsolutionÂ:"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
 msgid "Render whole page(s)"
 msgstr "Faire un rendu des pages complÃtes"
 
 #: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
-msgid "Resolution:"
-msgstr "RÃsolutionÂ:"
+msgid "Attempt to render tight bounding box"
+msgstr "Essayer de faire un rendu au plus prÃs du contenu"
 
 #: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom de fichierÂ:"
+msgid "Select Master Document"
+msgstr "SÃlectionner le document maÃtre"
 
 #: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
-msgid "Select Master Document"
-msgstr "Choisir le document maÃtre"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom de fichierÂ:"
 
-#: ../data/ui/configure.ui.h:1
-msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
-msgstr "<b>Post-processeur <i>rubber</i></b>"
+#: ../data/ui/configure.ui.h:1 ../latex/tools/views.py:116
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
 
 #: ../data/ui/configure.ui.h:2
 msgid "<b>BibTeX</b>"
 msgstr "<b>BibTeX</b>"
 
 #: ../data/ui/configure.ui.h:3
-msgid "<b>LaTeX Toolbar</b>"
-msgstr "<b>Barre d'outils LaTeX</b>"
+msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
+msgstr "<b>Post-processeur <i>rubber</i></b>"
 
 #: ../data/ui/configure.ui.h:4
-msgid "<b>Templates</b>"
-msgstr "<b>ModÃles</b>"
+msgid "Maximum Parsed File Size:"
+msgstr "Taille maximale des fichiers analysÃsÂ:"
 
 #: ../data/ui/configure.ui.h:5
-msgid "Folder:"
-msgstr "DossierÂ:"
-
-#: ../data/ui/configure.ui.h:7
 msgid "KB"
-msgstr "Kio"
-
-#: ../data/ui/configure.ui.h:8
-msgid "Maximum Parsed File Size:"
-msgstr "Taille maximale des fichiers analysÃsÂ:"
+msgstr "Kb"
 
-#: ../data/ui/configure.ui.h:9
+#: ../data/ui/configure.ui.h:7
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../data/ui/configure.ui.h:10
-msgid "Show LaTeX Toolbar when editing LaTeX files"
-msgstr "Afficher la barre d'outils lors de l'Ãdition de fichiers LaTeX"
-
-#: ../data/ui/configure.ui.h:11
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
 #: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
-msgid "<Ctrl><Alt>1"
-msgstr "<Ctrl><Alt>1"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
-msgid "<b>Accelerator</b>"
-msgstr "<b>AccÃlÃrateur</b>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
-msgid "<b>_Description</b>"
-msgstr "<b>_Description</b>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
-msgid "<b>_File Extensions</b>"
-msgstr "<b>Extensions de _fichier</b>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
-msgid "<b>_Jobs</b>"
-msgstr "<b>_Travaux</b>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
-msgid "<b>_Label</b>"
-msgstr "<b>Ãt_iquette</b>"
-
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
 msgid ""
 "Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
 "batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
@@ -299,7 +291,11 @@ msgstr ""
 "Pensez à lancer toutes les commandes en mode batch (par ex. ajoutez <tt>-"
 "interaction batchmode</tt> Ã <tt>latex</tt>) "
 
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
+msgid "<b>_Label</b>"
+msgstr "<b>Ãt_iquette</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
 msgid ""
 "Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
 "$directory</tt>"
@@ -307,26 +303,46 @@ msgstr ""
 "Les variables valides sont <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
 "$directory</tt>"
 
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
+msgid "<b>_Jobs</b>"
+msgstr "<b>_TÃches</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
+msgid "<b>_Description</b>"
+msgstr "<b>_Description</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
+msgid "<b>_File Extensions</b>"
+msgstr "<b>Extensions de _fichier</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
 msgid "_Generated"
 msgstr "_GÃnÃrÃ"
 
-#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
 msgid "_User Defined:"
 msgstr "DÃfini par l'_utilisateurÂ:"
 
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
+msgid "<Ctrl><Alt>1"
+msgstr "<Ctrl><Alt>1"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+msgid "<b>Accelerator</b>"
+msgstr "<b>Raccourci clavier</b>"
+
 #: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
 msgid "Create Bibliography Entry"
 msgstr "CrÃation d'une entrÃe de bibliographie"
 
 #: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
-msgid "Optional Fields"
-msgstr "Champs en option"
-
-#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
 msgid "Required Fields"
 msgstr "Champs requis"
 
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "Champs facultatifs"
+
 #: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_IdentifiantÂ:"
@@ -335,68 +351,70 @@ msgstr "_IdentifiantÂ:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_TypeÂ:"
 
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:356
+#: ../latex/latex/actions.py:358
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "InsÃrer des graphiques"
+
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% _of"
-msgstr "% _de"
+msgid "_File:"
+msgstr "_FichierÂ:"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3
-msgid "&#xB0; CCW"
-msgstr "&#xB0; anti-horaire"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+msgid "_Caption:"
+msgstr "LÃg_endeÂ:"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Retourner _horizontalement"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+msgid "_Label:"
+msgstr "Ã_tiquetteÂ:"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
-msgid "Floating _Object"
-msgstr "_Objet flottant"
+msgid "fig:"
+msgstr "fig:"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
-msgid "Image Size"
-msgstr "Taille de l'image"
-
-#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertion de graphiques"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_LargeurÂ:"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
-msgid "Text Width"
-msgstr "Largeur du texte"
+#, no-c-format
+msgid "% _of"
+msgstr "% _de"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
-msgid "_Caption:"
-msgstr "LÃg_endeÂ:"
+msgid "_Rotate:"
+msgstr "_RotationÂ:"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
-msgid "_File:"
-msgstr "_FichierÂ:"
+msgid "Â CCW"
+msgstr "Â sens horaire"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
-msgid "_Label:"
-msgstr "Ã_tiquetteÂ:"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Retourner _horizontalement"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
-msgid "_Rotate:"
-msgstr "_RotationÂ:"
-
-#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
 msgid "_Spread over two Columns"
 msgstr "Ãtendre _sur deux colonnes"
 
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
+msgid "Floating _Object"
+msgstr "_Objet flottant"
+
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
-msgid "_Width:"
-msgstr "_LargeurÂ:"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Taille de l'image"
 
 #: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
-msgid "fig:"
-msgstr "fig:"
+msgid "Text Width"
+msgstr "Largeur du texte"
 
-#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:388
+#: ../latex/latex/actions.py:390
 msgid "Insert Source Code Listing"
-msgstr "Insertion du code source d'un programme"
+msgstr "InsÃrer le code source d'un programme"
 
 #: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
 msgid "Load From _File:"
@@ -410,179 +428,523 @@ msgstr "_Langage de programmationÂ:"
 msgid "_Dialect:"
 msgstr "_OptionÂ:"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "C_olonnesÂ:"
-
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:372
+#: ../latex/latex/actions.py:374
 msgid "Insert Table or Matrix"
 msgstr "InsÃrer un tableau ou une matrice"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
 msgid "Type:"
 msgstr "TypeÂ:"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
-msgid "_Floating Object"
-msgstr "Objet _flottant"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+msgid "_Table"
+msgstr "Ta_bleau"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
 msgid "_Matrix:"
 msgstr "_MatriceÂ:"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_LignesÂ:"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
-msgid "_Table"
-msgstr "Ta_bleau"
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "C_olonnesÂ:"
 
-#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
 msgid "tab:"
 msgstr "tab:"
 
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+msgid "_Floating Object"
+msgstr "Objet _flottant"
+
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
-msgid ".tex"
-msgstr ".tex"
+msgid "New LaTeX Document"
+msgstr "Nouveau document LaTeX"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Language Customization</b>"
-msgstr "<b>Personnalisation de la langue</b>"
+msgid "T_emplate:"
+msgstr "M_odÃleÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Meta Information</b>"
-msgstr "<b>Informations globales</b>"
+msgid "document"
+msgstr "document"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Style and Layout</b>"
-msgstr "<b>Style et agencement</b>"
+msgid ".tex"
+msgstr ".tex"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
-msgid "Base Font Size:"
-msgstr "Taille de police de baseÂ:"
+msgid "Di_rectory:"
+msgstr "_RÃpertoireÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Personna_lisÃeÂ:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NomÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
-msgid "Date:"
-msgstr "DateÂ:"
+msgid "_Babel Package:"
+msgstr "Paquet _babelÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
-msgid "De_fault"
-msgstr "Par dÃ_faut"
+msgid "_Input Encoding:"
+msgstr "Codage de _saisieÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
-msgid "Default F_ont Family:"
-msgstr "Famille de police par dÃfa_utÂ:"
+msgid "<b>Language Customization</b>"
+msgstr "<b>Personnalisation de la langue</b>"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
-msgid "Di_rectory:"
-msgstr "_RÃpertoireÂ:"
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Paysage"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
-msgid "Document _Class:"
-msgstr "_Classe du documentÂ:"
+msgid "_Paper:"
+msgstr "Pap_ierÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
-msgid "Include PDF _Metadata"
-msgstr "Inclure les _mÃtadonnÃes PDF"
+msgid "De_fault"
+msgstr "Par dÃ_faut"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
-msgid "New LaTeX Document"
-msgstr "Nouveau document LaTeX"
+msgid "U_ser Defined:"
+msgstr "DÃfinie par l'utili_sateurÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
-msgid "T_emplate:"
-msgstr "M_odÃleÂ:"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
-msgid "To_day"
-msgstr "Aujour_d'hui"
+msgid "Base Font Size:"
+msgstr "Taille de la police de baseÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
-msgid "U_ser Defined:"
-msgstr "DÃfinie par l'utili_sateurÂ:"
+msgid "Document _Class:"
+msgstr "_Classe du documentÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
-msgid "_Author:"
-msgstr "_AuteurÂ:"
+msgid "<b>Style and Layout</b>"
+msgstr "<b>Style et agencement</b>"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
-msgid "_Babel Package:"
-msgstr "Paquet _babelÂ:"
+msgid "Include PDF _Metadata"
+msgstr "Inclure les _mÃtadonnÃes PDF"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
-msgid "_Input Encoding:"
-msgstr "Codage d'_entrÃeÂ:"
+msgid "Date:"
+msgstr "DateÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Paysage"
+msgid "To_day"
+msgstr "Aujour_d'hui"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
-#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NomÂ:"
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "Personna_lisÃeÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
-msgid "_Paper:"
-msgstr "Pap_ierÂ:"
+msgid "_Author:"
+msgstr "_AuteurÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
 msgid "_Title:"
 msgstr "_TitreÂ:"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
-msgid "document"
-msgstr "document"
+msgid "<b>Meta Information</b>"
+msgstr "<b>Informations globales</b>"
 
 #: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:1
-msgid "Please specify a name for the new template."
-msgstr "Veuillez donner un nom au nouveau modÃle."
-
-#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:2
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Enregistrer comme modÃle"
+msgid "Default F_ont Family:"
+msgstr "Famille de police par dÃfa_utÂ:"
 
-#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "Ãtiquette"
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:159
+msgid "Use Bibliography"
+msgstr "Utiliser une bibliographie"
 
-#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
 msgid "Bibliography _File:"
 msgstr "_Fichier de bibliographieÂ:"
 
-#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
-msgid "Refresh Style Preview"
-msgstr "RafraÃchir la prÃvisualisation"
-
 #: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
-msgid "Style Preview:"
-msgstr "PrÃvisualisation du styleÂ:"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_StyleÂ:"
 
 #: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
-msgid "Use Bibliography"
-msgstr "Utiliser une bibliographie"
+msgid "Style Preview:"
+msgstr "PrÃvisualisation du styleÂ:"
 
 #: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
-msgid "_Style:"
-msgstr "_StyleÂ:"
+msgid "Refresh Style Preview"
+msgstr "RafraÃchir la prÃvisualisation"
 
-#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
-"bibliographies"
-msgstr ""
-"Un greffon qui vous aide à gÃrer les documents LaTeX et les bibliographies "
-"BibTeX"
+#: ../latex/bibtex/actions.py:35
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "LaTeX Plugin"
-msgstr "Greffon LaTeX"
+#: ../latex/bibtex/actions.py:46
+msgid "New BibTeX Entry..."
+msgstr "Nouvelle entrÃe BibTeX..."
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:49
+msgid "Create a new BibTeX entry"
+msgstr "CrÃation d'une entrÃe BibTeX"
+
+#. add grouping controls to toolbar
+#: ../latex/bibtex/views.py:58
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Aucun regroupement"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:59
+msgid "Group by Type"
+msgstr "Regrouper par type"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:60
+msgid "Group by Author"
+msgstr "Regrouper par auteur"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:61
+msgid "Group by Year"
+msgstr "Regrouper par annÃe"
+
+#. group by year
+#: ../latex/bibtex/views.py:199
+msgid "<i>n/a</i>"
+msgstr "<i>n/d</i>"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:242
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Auteur inconnu"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:63
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:73
+msgid "New LaTeX Document..."
+msgstr "Nouveau document LaTeX..."
+
+#: ../latex/latex/actions.py:76
+msgid "Create a new LaTeX document"
+msgstr "CrÃe un nouveau document LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:95
+msgid "Choose Master Document..."
+msgstr "SÃlectionner le document maÃtre..."
+
+#: ../latex/latex/actions.py:107
+msgid "Close Nearest Environment"
+msgstr "Fermer l'environnement le plus proche"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:109
+msgid "Close the nearest TeX environment at left of the cursor"
+msgstr "Ferme l'environnement TeX le plus proche à gauche du curseur"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:157
+msgid "Use Bibliography..."
+msgstr "Utiliser une bibliographie..."
+
+#: ../latex/latex/actions.py:179 ../latex/latex/actions.py:181
+#: ../latex/latex/actions.py:189 ../latex/latex/actions.py:190
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famille de police"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:194 ../latex/latex/actions.py:195
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:201 ../latex/latex/actions.py:202
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:208 ../latex/latex/actions.py:209
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Mise en valeur"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:215 ../latex/latex/actions.py:216
+msgid "Underline"
+msgstr "SoulignÃ"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:222 ../latex/latex/actions.py:223
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Petite capitale"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:229 ../latex/latex/actions.py:230
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:236 ../latex/latex/actions.py:237
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:243 ../latex/latex/actions.py:244
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Machine à Ãcrire"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:250 ../latex/latex/actions.py:251
+msgid "Blackboard Bold"
+msgstr "Blackboard gras"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:258 ../latex/latex/actions.py:259
+msgid "Caligraphy"
+msgstr "Calligraphie"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:265 ../latex/latex/actions.py:266
+msgid "Fraktur"
+msgstr "Fraktur"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:273 ../latex/latex/actions.py:274
+#: ../latex/latex/actions.py:286 ../latex/latex/actions.py:287
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:278 ../latex/latex/actions.py:279
+msgid "Itemize"
+msgstr "Liste à puces"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:291 ../latex/latex/actions.py:292
+msgid "Enumerate"
+msgstr "ÃnumÃration"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:298 ../latex/latex/actions.py:299
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:304 ../latex/latex/actions.py:305
+#: ../latex/latex/actions.py:330 ../latex/latex/actions.py:331
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:308 ../latex/latex/actions.py:309
+msgid "Part"
+msgstr "Partie"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:322 ../latex/latex/actions.py:323
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:335 ../latex/latex/actions.py:336
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sous-section"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:342 ../latex/latex/actions.py:343
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:349 ../latex/latex/actions.py:350
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sous-paragraphe"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:405 ../latex/latex/actions.py:407
+#: ../latex/latex/actions.py:415 ../latex/latex/actions.py:416
+msgid "Build"
+msgstr "Construire"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:420
+msgid "Build Image"
+msgstr "CrÃer une image"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:422
+msgid "Build an image from the LaTeX document"
+msgstr "CrÃer une image à partir du document LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:440 ../latex/latex/actions.py:441
+#: ../latex/latex/actions.py:460 ../latex/latex/actions.py:461
+msgid "Justify"
+msgstr "Justification"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:445 ../latex/latex/actions.py:446
+msgid "Justify Left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:452 ../latex/latex/actions.py:453
+msgid "Justify Center"
+msgstr "Justifier"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:465 ../latex/latex/actions.py:466
+msgid "Justify Right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:472 ../latex/latex/actions.py:473
+#: ../latex/latex/actions.py:485 ../latex/latex/actions.py:486
+msgid "Math"
+msgstr "MathÃmatique"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:477 ../latex/latex/actions.py:478
+msgid "Mathematical Environment"
+msgstr "Environnement mathÃmatique"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:490 ../latex/latex/actions.py:491
+msgid "Centered Formula"
+msgstr "Formule centrÃe"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:497 ../latex/latex/actions.py:498
+msgid "Numbered Equation"
+msgstr "Ãquation numÃrotÃe"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:506 ../latex/latex/actions.py:507
+msgid "Array of Equations"
+msgstr "Tableau d'Ãquations"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:516 ../latex/latex/actions.py:517
+msgid "Numbered Array of Equations"
+msgstr "Tableau d'Ãquations numÃrotÃes"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:141
+msgid "Book of abstracts"
+msgstr "Livre de rÃsumÃs"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:142
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:143
+msgid "Article (AMS)"
+msgstr "Article (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:144
+msgid "Book (AMS)"
+msgstr "Livre (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:145
+msgid "AMS Documentation"
+msgstr "Documentation AMS"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:146
+msgid "Proceedings (AMS)"
+msgstr "Actes (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:147
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:148
+msgid "Beamer slides"
+msgstr "Transparent Beamer"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:149
+msgid "Belgian letter"
+msgstr "Lettre belges"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:150
+msgid "Book"
+msgstr "Livre"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:151
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Flashcard"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:152
+msgid "Proceedings (IAG)"
+msgstr "Actes (IAG)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:153
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:154
+msgid "LaTeX News"
+msgstr "NouveautÃs LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:155
+msgid "LaTeX Documentation"
+msgstr "Documentation LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:156
+msgid "LaTeX Guide"
+msgstr "Guide LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:157
+msgid "Proceedings"
+msgstr "Actes"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:158
+msgid "Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Article (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:159 ../latex/latex/environment.py:163
+msgid "Report (KOMA-Script)"
+msgstr "Rapport (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:160
+msgid "Book (KOMA-Script)"
+msgstr "Livre (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:161
+msgid "Letter (KOMA-Script)"
+msgstr "Lettre (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:162
+msgid "Letter 2 (KOMA-Script)"
+msgstr "Lettre 2 (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:164
+msgid "Slides"
+msgstr "Transparents"
+
+#: ../latex/latex/views.py:114
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: ../latex/latex/views.py:202
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Afficher les graphiques"
+
+#: ../latex/latex/views.py:207
+msgid "Show tables"
+msgstr "Afficher les tableaux"
+
+#: ../latex/outline.py:58
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Suivre l'Ãditeur"
+
+#: ../latex/outline.py:63
+msgid "Expand All"
+msgstr "DÃplier tout"
+
+#: ../latex/outline.py:67
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Grouper tout"
+
+#: ../latex/outline.py:115
+msgid "Outline"
+msgstr "Plan"
+
+#: ../latex/tools/views.py:62
+msgid "Job"
+msgstr "TÃches"
+
+#: ../latex/tools/views.py:73 ../latex/views.py:80
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../latex/tools/views.py:74
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: ../latex/tools/views.py:87
+msgid "Abort Job"
+msgstr "Annuler la tÃche"
+
+#: ../latex/tools/views.py:92
+msgid "Show Detailed Output"
+msgstr "Afficher la sortie dÃtaillÃe"
+
+#: ../latex/views.py:67
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: ../latex/views.py:99
+msgid "Show/Hide Warnings"
+msgstr "Afficher/Masquer les avertissements"
+
+#: ../latex/views.py:107
+msgid "Show/Hide Tasks"
+msgstr "Afficher/Masquer les tÃches"
+
+#: ../latex/views.py:139
+msgid "Issues"
+msgstr "Erreurs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]