[evince] Updated Latvian translation for help.



commit 35019e15029e281d753f4d54632145e5132c1da0
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Apr 14 10:34:09 2012 +0300

    Updated Latvian translation for help.

 help/lv/lv.po |  589 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 405 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 7a9ecce..7756b5c 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -6,17 +6,159 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 18:58+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l18n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: C/translate.page:7(desc)
+#| msgid "Close the <app>document viewer</app>."
+msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
+msgstr "LokalizÄ <app>Dokumentu skatÄtÄju.</app>"
+
+#: C/translate.page:10(name) C/toolbar.page:13(name)
+#: C/synctex-support.page:11(name) C/synctex-search.page:11(name)
+#: C/synctex.page:11(name) C/synctex-editors.page:11(name)
+#: C/synctex-compile.page:11(name) C/synctex-beamer.page:11(name)
+#: C/singlesided-npages.page:12(name) C/singlesided-9-12pages.page:12(name)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12(name) C/singlesided-3-4pages.page:12(name)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12(name)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
+#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
+#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
+#: C/index.page:15(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
+#: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
+#: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
+#: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
+#: C/duplex-4pages.page:12(name) C/duplex-3pages.page:12(name)
+#: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
+#: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
+#: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
+#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/documentation.page:9(name)
+#: C/develop.page:10(name) C/commandline.page:15(name)
+#: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
+#: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
+#: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
+#: C/annotations-delete.page:11(name) C/annotation-properties.page:11(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/translate.page:11(email) C/shortcuts.page:16(email)
+#: C/documentation.page:10(email) C/develop.page:11(email)
+msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+
+#: C/translate.page:12(years) C/documentation.page:11(years)
+#: C/develop.page:12(years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/translate.page:15(name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#: C/translate.page:16(email)
+#| msgid "philbull gmail com"
+msgid "mdhillca gmail com"
+msgstr "mdhillca gmail com"
+
+#: C/translate.page:19(p) C/toolbar.page:17(p) C/textselection.page:15(p)
+#: C/synctex-support.page:15(p) C/synctex-search.page:15(p)
+#: C/synctex.page:15(p) C/synctex-editors.page:15(p)
+#: C/synctex-compile.page:15(p) C/synctex-beamer.page:15(p)
+#: C/singlesided-npages.page:16(p) C/singlesided-9-12pages.page:16(p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16(p) C/singlesided-3-4pages.page:16(p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16(p) C/singlesided-13-16pages.page:16(p)
+#: C/shortcuts.page:19(p) C/reload.page:18(p) C/print-select.page:15(p)
+#: C/print-order.page:16(p) C/printing.page:17(p)
+#: C/print-differentsize.page:15(p) C/print-booklet.page:16(p)
+#: C/print-2sided.page:16(p) C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p)
+#: C/opening.page:17(p) C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p)
+#: C/movingaround.page:15(p) C/invert-colors.page:18(p)
+#: C/introduction.page:15(p) C/index.page:19(p) C/forms-saving.page:17(p)
+#: C/forms.page:15(p) C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p)
+#: C/editing.page:15(p) C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
+#: C/duplex-8pages.page:16(p) C/duplex-7pages.page:16(p)
+#: C/duplex-6pages.page:16(p) C/duplex-5pages.page:16(p)
+#: C/duplex-4pages.page:16(p) C/duplex-3pages.page:16(p)
+#: C/duplex-16pages.page:16(p) C/duplex-15pages.page:16(p)
+#: C/duplex-14pages.page:16(p) C/duplex-13pages.page:16(p)
+#: C/duplex-12pages.page:16(p) C/duplex-11pages.page:16(p)
+#: C/duplex-10pages.page:16(p) C/documentation.page:14(p) C/develop.page:15(p)
+#: C/convertSVG.page:15(p) C/convertPostScript.page:15(p)
+#: C/convertpdf.page:15(p) C/commandline.page:19(p) C/bug-filing.page:15(p)
+#: C/bookmarks.page:15(p) C/annotations-save.page:14(p)
+#: C/annotations.page:15(p) C/annotations-navigate.page:15(p)
+#: C/annotations-disabled.page:15(p) C/annotations-delete.page:15(p)
+#: C/annotation-properties.page:15(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0 licence"
+
+#: C/translate.page:23(title)
+msgid "Help translate"
+msgstr "PalÄdzi tulkot"
+
+#: C/translate.page:24(p)
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+"<gui>Dokumentu skatÄtÄja</gui> lietotÄju saskarni un dokumentÄciju tulko "
+"brÄvprÄtÄgo kopienas visÄ pasaulÄ. "
+"Tu esi laipni lÅgts piedalÄties."
+
+#: C/translate.page:27(p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+"Ir <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>daudzas valodas</link>"
+", "
+"kurÄm joprojÄm ir vajadzÄgi tulkojumi."
+
+#: C/translate.page:30(p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"Lai sÄktu tulkot, <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">jÄizveido konts</link> jÄpievienojas savas valodas <link "
+"href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">tulkoÅanas komandai</link>. Tas jums dos iespÄju augÅupielÄdÄt "
+"tulkojumus."
+
+#: C/translate.page:34(p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+"Ar GNOME tulkoÅanas komandu var sarakstÄties, izmantojot <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. KanÄlÄ esoÅie "
+"cilvÄki atrodas daÅÄdÄs vietÄs pasaulÄ, tÄpÄc tu varÄtu nesaÅemt atbildi "
+"uzreiz laika joslu atÅÄirÄbas dÄÄ."
+
+#: C/translate.page:37(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"Vai arÄ vari sazinÄties ar internacionalizÄcijas komandu, izmantojot viÅu <"
+"link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>adresÄtu "
+"sarakstu</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -43,33 +185,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
 "\">edit</link> the toolbar."
 msgstr ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">ParÄdÄt, paslÄpt</link> vai <link "
-"xref=\"toolbar#edit\">rediÄÄt</link> rÄkjoslu."
-
-#: C/toolbar.page:13(name) C/synctex-support.page:11(name)
-#: C/synctex-search.page:11(name) C/synctex.page:11(name)
-#: C/synctex-editors.page:11(name) C/synctex-compile.page:11(name)
-#: C/synctex-beamer.page:11(name) C/singlesided-npages.page:12(name)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:12(name) C/singlesided-5-8pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:12(name) C/singlesided-17-20pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
-#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
-#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
-#: C/index.page:15(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
-#: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
-#: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
-#: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
-#: C/duplex-4pages.page:12(name) C/duplex-3pages.page:12(name)
-#: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
-#: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
-#: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
-#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/commandline.page:15(name)
-#: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
-#: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
-#: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
-#: C/annotations-delete.page:11(name) C/annotation-properties.page:11(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+"<link xref=\"toolbar#view\">ParÄdÄt, paslÄpt</link> vai <link xref="
+"\"toolbar#edit\">rediÄÄt</link> rÄkjoslu."
 
 #: C/toolbar.page:14(email) C/synctex-support.page:12(email)
 #: C/synctex-search.page:12(email) C/synctex.page:12(email)
@@ -97,37 +214,6 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 msgid "tiffany antopolski com"
 msgstr "tiffany antopolski com"
 
-#: C/toolbar.page:17(p) C/textselection.page:15(p)
-#: C/synctex-support.page:15(p) C/synctex-search.page:15(p)
-#: C/synctex.page:15(p) C/synctex-editors.page:15(p)
-#: C/synctex-compile.page:15(p) C/synctex-beamer.page:15(p)
-#: C/singlesided-npages.page:16(p) C/singlesided-9-12pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:16(p) C/singlesided-3-4pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:16(p) C/singlesided-13-16pages.page:16(p)
-#: C/shortcuts.page:19(p) C/reload.page:18(p) C/print-select.page:15(p)
-#: C/print-order.page:16(p) C/printing.page:17(p)
-#: C/print-differentsize.page:15(p) C/print-booklet.page:16(p)
-#: C/print-2sided.page:16(p) C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p)
-#: C/opening.page:17(p) C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p)
-#: C/movingaround.page:15(p) C/invert-colors.page:18(p)
-#: C/introduction.page:15(p) C/index.page:19(p) C/forms-saving.page:17(p)
-#: C/forms.page:15(p) C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p)
-#: C/editing.page:15(p) C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
-#: C/duplex-8pages.page:16(p) C/duplex-7pages.page:16(p)
-#: C/duplex-6pages.page:16(p) C/duplex-5pages.page:16(p)
-#: C/duplex-4pages.page:16(p) C/duplex-3pages.page:16(p)
-#: C/duplex-16pages.page:16(p) C/duplex-15pages.page:16(p)
-#: C/duplex-14pages.page:16(p) C/duplex-13pages.page:16(p)
-#: C/duplex-12pages.page:16(p) C/duplex-11pages.page:16(p)
-#: C/duplex-10pages.page:16(p) C/convertSVG.page:15(p)
-#: C/convertPostScript.page:15(p) C/convertpdf.page:15(p)
-#: C/commandline.page:19(p) C/bug-filing.page:15(p) C/bookmarks.page:15(p)
-#: C/annotations-save.page:14(p) C/annotations.page:15(p)
-#: C/annotations-navigate.page:15(p) C/annotations-disabled.page:15(p)
-#: C/annotations-delete.page:15(p) C/annotation-properties.page:15(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0 licence"
-
 #: C/toolbar.page:22(title)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "RÄkjosla"
@@ -149,8 +235,8 @@ msgid ""
 "<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
 "\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
 msgstr ""
-"<gui>IepriekÅÄjais</gui> un <gui>NÄkamais</gui>, lai <link "
-"xref=\"movingaround#between-pages\">pÄrvietotos</link> pa lapÄm."
+"<gui>IepriekÅÄjais</gui> un <gui>NÄkamais</gui>, lai <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">pÄrvietotos</link> pa lapÄm."
 
 #: C/toolbar.page:34(p)
 msgid ""
@@ -270,10 +356,10 @@ msgid ""
 "This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
 "columns."
 msgstr ""
-"Ja tu iezÄmÄ un nokopÄ tekstu no dokumenta, izmantojot <app>Document "
-"Viewer</app> lietotni, un tad to ielÄmÄ kÄdÄ citÄ lietotnÄ, formatÄÅanas "
-"stils var atÅÄirties. VisbieÅÄk tas notiek, kopÄjot tekstu no PDF dokumenta "
-"ar vairÄkÄm kolonnÄm."
+"Ja tu iezÄmÄ un nokopÄ tekstu no dokumenta, izmantojot <app>Document Viewer</"
+"app> lietotni, un tad to ielÄmÄ kÄdÄ citÄ lietotnÄ, formatÄÅanas stils var "
+"atÅÄirties. VisbieÅÄk tas notiek, kopÄjot tekstu no PDF dokumenta ar "
+"vairÄkÄm kolonnÄm."
 
 #: C/textselection.page:29(p)
 msgid ""
@@ -294,8 +380,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DiemÅÄl, nav Ästa veida kÄ salabot Åo problÄmu. KopÄjot mazÄkus teksta "
 "apjomus vienlaikus vai kopÄjot tekstu teksta redaktorÄ var minimizÄt Åo "
-"problÄmu. Tu vari atrast teksta redaktoru, izvÄloties <guiseq><gui>AktivitÄt"
-"es</gui><gui>Lietotnes</gui><gui>Piederumi</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"problÄmu. Tu vari atrast teksta redaktoru, izvÄloties "
+"<guiseq><gui>AktivitÄtes</gui><gui>Lietotnes</gui><gui>Piederumi</"
+"gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
 
 #: C/synctex-support.page:7(desc)
 msgid "How to add support for SyncTeX."
@@ -328,9 +415,8 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
 "guiseq> tab."
 msgstr ""
-"Spied uz "
-"<guiseq><gui>RediÄÄt</gui><gui>IestatÄjumi</gui><gui>SpraudÅi</gui></guiseq> "
-"cilnes."
+"Spied uz <guiseq><gui>RediÄÄt</gui><gui>IestatÄjumi</gui><gui>SpraudÅi</"
+"gui></guiseq> cilnes."
 
 #: C/synctex-support.page:47(p)
 msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
@@ -390,8 +476,8 @@ msgid ""
 "key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
 "corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
-"Vai arÄ vari nospiest <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key>"
-"</keyseq>, vai <keyseq><key>Ctrl</key>+kreisais peles klikÅÄis</keyseq>. "
+"Vai arÄ vari nospiest <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>, vai <keyseq><key>Ctrl</key>+kreisais peles klikÅÄis</keyseq>. "
 "AtbilstoÅÄ rinda PDF failÄ tiks izcelta sarkanÄ krÄsÄ."
 
 #: C/synctex-search.page:46(p)
@@ -444,10 +530,8 @@ msgid ""
 "the TeX source code will be hightlighted."
 msgstr ""
 "AtpakaÄmeklÄÅanu tu vari veikt, nospieÅot <keyseq><key>Ctrl</key>+ kreisais "
-"peles "
-"klikÅÄis</keyseq> <app>dokumentu skatÄtÄja</app> lietotnÄ. AtbilstoÅÄ rinda "
-"TeX "
-"pirmkoda failÄ tiks izcelta."
+"peles klikÅÄis</keyseq> <app>dokumentu skatÄtÄja</app> lietotnÄ. AtbilstoÅÄ "
+"rinda TeX pirmkoda failÄ tiks izcelta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -503,10 +587,9 @@ msgid ""
 "viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
 msgstr ""
 "Gan <link xref=\"synctex-search#forward-search\">MeklÄÅana uz priekÅu</link> "
-"(no <app>gedit</app> uz <app>dokumentu skatÄtÄja</app>), gan <link xref"
-"=\"synctex-search#backward-search\">AtpakaÄmeklÄÅana</link> (no <app>"
-"dokumentu "
-"skatÄtÄja</app> uz <app>gedit</app>) ir atbalstÄti."
+"(no <app>gedit</app> uz <app>dokumentu skatÄtÄja</app>), gan <link xref="
+"\"synctex-search#backward-search\">AtpakaÄmeklÄÅana</link> (no "
+"<app>dokumentu skatÄtÄja</app> uz <app>gedit</app>) ir atbalstÄti."
 
 #: C/synctex-editors.page:28(title)
 msgid "Vim-latex"
@@ -635,8 +718,8 @@ msgid ""
 "Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
 "<app>document viewer</app>)"
 msgstr ""
-"MeklÄÅana uz priekÅu: no Beamer-LaTeX pirmkoda faila uz PDF "
-"(<app>gedit</app> uz <app>dokumentu skatÄtÄja</app>)"
+"MeklÄÅana uz priekÅu: no Beamer-LaTeX pirmkoda faila uz PDF (<app>gedit</"
+"app> uz <app>dokumentu skatÄtÄja</app>)"
 
 #: C/synctex-beamer.page:28(p)
 msgid ""
@@ -646,8 +729,7 @@ msgid ""
 "often be the <em>frametitle</em>."
 msgstr ""
 "Ar <link xref=\"synctex-search#forward-search\">meklÄÅanu uz priekÅu</link> "
-"tu "
-"vari klikÅÄinÄt uz paÅa izvÄlÄtas rindas Beamer-LaTeX pirmkoda failÄ. "
+"tu vari klikÅÄinÄt uz paÅa izvÄlÄtas rindas Beamer-LaTeX pirmkoda failÄ. "
 "AttiecÄgÄ slaida <em>augÅa<em> tiks izcelta sarkanÄ krÄsa. BieÅi vien Åis "
 "bÅs <em>slaida virsraksts</em>."
 
@@ -715,8 +797,8 @@ msgid ""
 "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"SapludinÄt tukÅÄs lapas ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-"
-"Shuffler</app>, tukÅÄs lapas ievietojot dokumenta beigÄs."
+"SapludinÄt tukÅÄs lapas ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, tukÅÄs lapas ievietojot dokumenta beigÄs."
 
 #: C/singlesided-npages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:39(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:39(p) C/singlesided-3-4pages.page:39(p)
@@ -775,8 +857,8 @@ msgid ""
 "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
 "9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
+"9, n-10, 11, 12, n-11..."
 
 #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
 msgid "...until you have typed n-number of pages."
@@ -870,8 +952,7 @@ msgid ""
 "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
 "the printer."
 msgstr ""
-"Kad ir izdrukÄtas visas lapas, pagriez tÄs otrÄdi un ieliec atpakaÄ "
-"printerÄ."
+"Kad ir izdrukÄtas visas lapas, pagriez tÄs otrÄdi un ieliec atpakaÄ printerÄ."
 
 #: C/singlesided-npages.page:104(p) C/singlesided-9-12pages.page:97(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:97(p) C/singlesided-3-4pages.page:97(p)
@@ -924,8 +1005,7 @@ msgid ""
 "number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
 "Ja tev ir 5, 6 vai 7 lapu liels PDF dokuments, tev vajadzÄtu pievienot "
-"attiecÄgo skaitu tukÅu lapu, lai kopÄ bÅtu 8 lapas. Lai to izdarÄtu, tu "
-"vari:"
+"attiecÄgo skaitu tukÅu lapu, lai kopÄ bÅtu 8 lapas. Lai to izdarÄtu, tu vari:"
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:57(p) C/duplex-8pages.page:36(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
@@ -957,8 +1037,8 @@ msgid ""
 "Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank page at the end."
 msgstr ""
-"Sapludini tukÅo lapu ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-"
-"Shuffler</app> aplikÄciju, tukÅo lapu liekot dokumenta beigÄs."
+"Sapludini tukÅo lapu ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app> aplikÄciju, tukÅo lapu liekot dokumenta beigÄs."
 
 #: C/singlesided-3-4pages.page:57(p) C/duplex-4pages.page:37(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
@@ -1017,10 +1097,6 @@ msgid ""
 "shortcuts."
 msgstr "Redzi visu saÄÅÅu sarakstu un iemÄcies izveidot pats savas saÄsnes."
 
-#: C/shortcuts.page:16(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
-
 #: C/shortcuts.page:25(title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "TastatÅras saÄsnes"
@@ -1120,16 +1196,16 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:77(p)
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgstr ""
-"Ej uz lapas sÄkumu (dokumenta sÄkumu, ja "
-"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>TurpinoÅs</gui></guiseq> ir izvÄlÄts)."
+"Ej uz lapas sÄkumu (dokumenta sÄkumu, ja <guiseq><gui>Skats</"
+"gui><gui>TurpinoÅs</gui></guiseq> ir izvÄlÄts)."
 
 #: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:89(key)
 msgid "Home"
@@ -1140,8 +1216,8 @@ msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgstr ""
-"Ej uz lapas beigÄm (dokumenta beigÄm, "
-"ja<guiseq><gui>Skats</gui><gui>TurpinoÅs</gui></guiseq> ir izvÄlÄts)."
+"Ej uz lapas beigÄm (dokumenta beigÄm, ja<guiseq><gui>Skats</"
+"gui><gui>TurpinoÅs</gui></guiseq> ir izvÄlÄts)."
 
 #: C/shortcuts.page:85(key) C/shortcuts.page:93(key)
 msgid "End"
@@ -1270,8 +1346,8 @@ msgid ""
 "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
 "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"KonfigurÄcijas redaktorÄ, izvÄlies "
-"<guiseq><gui>darbvirsma</gui><gui>gnome</gui><gui>interfeiss</gui></guiseq>."
+"KonfigurÄcijas redaktorÄ, izvÄlies <guiseq><gui>darbvirsma</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>interfeiss</gui></guiseq>."
 
 #: C/shortcuts.page:182(p)
 msgid ""
@@ -1292,8 +1368,8 @@ msgid ""
 "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
 "for."
 msgstr ""
-"Paturi peles kursoru virs izvÄlnes priekÅmeta, kuram vÄlies "
-"pamainÄt/izveidot saÄsni."
+"Paturi peles kursoru virs izvÄlnes priekÅmeta, kuram vÄlies pamainÄt/"
+"izveidot saÄsni."
 
 #: C/shortcuts.page:202(p)
 msgid ""
@@ -1349,9 +1425,8 @@ msgid ""
 "you."
 msgstr ""
 "Ja <app>dokumentu skatÄtÄjs</app> atklÄs to, ka atvÄrtais dokuments ir "
-"pamainÄts (iespÄjams, "
-"kÄda cita programma to ir pamainÄjusi), tas automÄtiski pÄrlÄdÄs Åo dokumentu "
-"uz visjaunÄko versiju."
+"pamainÄts (iespÄjams, kÄda cita programma to ir pamainÄjusi), tas "
+"automÄtiski pÄrlÄdÄs Åo dokumentu uz visjaunÄko versiju."
 
 #: C/reload.page:29(p)
 msgid ""
@@ -1407,9 +1482,8 @@ msgid ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
-"PiemÄram, ja tu ievadÄsi \"1,3,5-7,9\", tad tiks drukÄtas 1.,3.,5.,6.,7. un 9."
-" "
-"lapas."
+"PiemÄram, ja tu ievadÄsi \"1,3,5-7,9\", tad tiks drukÄtas 1.,3.,5.,6.,7. un "
+"9. lapas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1688,16 +1762,16 @@ msgid ""
 "Use the <key>spacebar</key>, <key>â</key>, <key>â</key>, or left mouse click "
 "to go to the next slide."
 msgstr ""
-"Izmanto <key>atstarpes</key> <key>â</key>, <key>â</key> vai "
-"kreiso peles klikÅÄi, lai pÄrietu uz nÄkamo kadru."
+"Izmanto <key>atstarpes</key> <key>â</key>, <key>â</key> vai kreiso peles "
+"klikÅÄi, lai pÄrietu uz nÄkamo kadru."
 
 #: C/presentations.page:43(p)
 msgid ""
 "Use the <key>â</key>, <key>â</key> or right mouse click to go to the "
 "previous slide."
 msgstr ""
-"Izmanto <key>â</key>, <key>â</key> vai labo peles "
-"klikÅÄi, lai pÄrlektu uz iepriekÅÄjo kadru."
+"Izmanto <key>â</key>, <key>â</key> vai labo peles klikÅÄi, lai pÄrlektu uz "
+"iepriekÅÄjo kadru."
 
 #: C/presentations.page:47(p)
 msgid ""
@@ -1796,8 +1870,8 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Veic peles labo klikÅÄi virs faila ikonas <app>Failu pÄrvaldnieka</app> "
-"lietotnÄ un spied uz <guiseq><gui>AtvÄrt ar</gui><gui>Dokumentu "
-"skatÄtÄjs</gui></guiseq>."
+"lietotnÄ un spied uz <guiseq><gui>AtvÄrt ar</gui><gui>Dokumentu skatÄtÄjs</"
+"gui></guiseq>."
 
 #: C/opening.page:37(p)
 msgid "If a Document View window is already open you can:"
@@ -1838,9 +1912,9 @@ msgid ""
 "window."
 msgstr ""
 "Ja mÄÄinÄsi atvÄrt dokumentu, kuram ir formÄts, ko neatbalsta <app>dokumentu "
-"skatÄtÄjs</app>, parÄdÄsies \"Neizdodas atvÄrt dokumentu\" kÄÅdas paziÅojumu. "
-"Spied <gui>"
-"AizvÄrt</gui>, lai atgrieztos uz <app>dokumenta skatÄtÄja logu</app>."
+"skatÄtÄjs</app>, parÄdÄsies \"Neizdodas atvÄrt dokumentu\" kÄÅdas "
+"paziÅojumu. Spied <gui>AizvÄrt</gui>, lai atgrieztos uz <app>dokumenta "
+"skatÄtÄja logu</app>."
 
 #: C/noprint.page:7(desc)
 msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
@@ -1885,8 +1959,8 @@ msgstr "Lai pÄrbaudÄtu, vai tavs printeris drukÄ pareizi:"
 #: C/noprint.page:39(p)
 msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Spied uz sava vÄrda augÅÄjÄ joslÄ un izvÄlies <gui>SistÄmas "
-"iestatÄjumi</gui>."
+"Spied uz sava vÄrda augÅÄjÄ joslÄ un izvÄlies <gui>SistÄmas iestatÄjumi</"
+"gui>."
 
 #: C/noprint.page:40(p)
 msgid "Click on your printer in the list."
@@ -2044,8 +2118,8 @@ msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgstr ""
-"Spied <gui>IepriekÅÄjÄ</gui> vai <gui>NÄkamÄ</gui> pogas <link "
-"xref=\"toolbar\">rÄkjoslÄ</link>."
+"Spied <gui>IepriekÅÄjÄ</gui> vai <gui>NÄkamÄ</gui> pogas <link xref=\"toolbar"
+"\">rÄkjoslÄ</link>."
 
 #: C/movingaround.page:81(p)
 msgid "Use the Go Menu:"
@@ -2080,8 +2154,8 @@ msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Ievadi lapas numuru 'lapas izvÄles' rÄkÄ, <link "
-"xref=\"toolbar\">rÄkjoslÄ</link> un nospied <key>Enter</key>."
+"Ievadi lapas numuru 'lapas izvÄles' rÄkÄ, <link xref=\"toolbar\">rÄkjoslÄ</"
+"link> un nospied <key>Enter</key>."
 
 #: C/movingaround.page:93(p)
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
@@ -2109,8 +2183,7 @@ msgid ""
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Lai pÄrvietotos par 10 lapÄm reizÄ, spied <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
-"Up </key></keyseq> vai <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
-"Down</key></keyseq>."
+"Up </key></keyseq> vai <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 
 #: C/movingaround.page:105(p)
 msgid ""
@@ -2119,8 +2192,8 @@ msgid ""
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "PÄc noklusÄjuma var virzÄties tikai par 1 lapu reizÄ. Ja vÄlies virzÄties pa "
-"lapÄ tikai ritinot vai velkot, spied "
-"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>NepÄrtraukts</gui></guiseq>."
+"lapÄ tikai ritinot vai velkot, spied <guiseq><gui>Skats</"
+"gui><gui>NepÄrtraukts</gui></guiseq>."
 
 #: C/movingaround.page:116(title)
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
@@ -2245,6 +2318,86 @@ msgid ""
 "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr "vai spied <gui>Pamest pilnekrÄnu</gui> pogu, ekrÄna augÅpusÄ."
 
+#: C/license.page:8(desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "JuridiskÄ informÄcija."
+
+#: C/license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: C/license.page:12(p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Åis darbs tiek izplatÄts ar CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"neportÄto licenci."
+
+#: C/license.page:20(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Tu drÄksti:"
+
+#: C/license.page:25(em)
+msgid "To share"
+msgstr "DalÄties"
+
+#: C/license.page:26(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "KopÄt, izplatÄt un pÄrsÅtÄt Åo darbu."
+
+#: C/license.page:29(em)
+msgid "To remix"
+msgstr "PÄrveidot"
+
+#: C/license.page:30(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "AdaptÄt Åo darbu."
+
+#: C/license.page:33(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Ar sekojoÅajiem nosacÄjumiem:"
+
+#: C/license.page:38(em)
+#| msgid "Introduction"
+msgid "Attribution"
+msgstr "AttiecinÄjums"
+
+#: C/license.page:39(p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Darbs jÄattiecina tÄdÄ veidÄ, kÄ to ir vÄlÄjies autors vai licences devÄjs "
+"(bet ne tÄdÄ veidÄ, kas varÄtu likt domÄt, ka tie apstiprina jÅs vai jÅsu "
+"darba izmantoÅanu)."
+
+#: C/license.page:46(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr "DalÄties lÄdzÄgi"
+
+#: C/license.page:47(p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Ja maini, pÄrveido vai veido uz ÅÄ darba pamata, tu drÄksti izplatÄt iegÅto "
+"rezultÄtu ar ÅÄdu paÅu vai savietojamu licenci."
+
+#: C/license.page:53(p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Lai redzÄtu pilnu licences tekstu, ej uz <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons tÄmekÄa "
+"vietni</"
+"link> vai izlasi visu <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons aktu</link>."
+
 #: C/invert-colors.page:8(desc)
 msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
 msgstr "KrÄsu invertÄÅana var padarÄt tekstu vieglÄk salasÄmu."
@@ -2309,9 +2462,8 @@ msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
 "media>Evince document viewer"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</media>"
-"Evince "
-"dokumentu skatÄtÄjs"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
+"media>Evince dokumentu skatÄtÄjs"
 
 #: C/index.page:26(title)
 msgid "Reading documents"
@@ -2387,16 +2539,16 @@ msgid ""
 "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
 "The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"IzvÄlies nosaukumu un mapi, kurÄ saglabÄsi failu, nospied "
-"<gui>SaglabÄt</gui>. PDF fails tiks saglabÄts ÅajÄ mapÄ."
+"IzvÄlies nosaukumu un mapi, kurÄ saglabÄsi failu, nospied <gui>SaglabÄt</"
+"gui>. PDF fails tiks saglabÄts ÅajÄ mapÄ."
 
 #: C/forms-saving.page:45(p)
 msgid ""
 "To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
 "or submit it on-line):"
 msgstr ""
-"Lai iegÅtu kopiju, kuru vairs nevarÄs rediÄÄt (piemÄram, lai to sÅtÄtu pa "
-"e-pastu vai publicÄtu tieÅsaistÄ):"
+"Lai iegÅtu kopiju, kuru vairs nevarÄs rediÄÄt (piemÄram, lai to sÅtÄtu pa e-"
+"pastu vai publicÄtu tieÅsaistÄ):"
 
 #: C/forms-saving.page:50(p) C/convertSVG.page:32(p)
 #: C/convertPostScript.page:35(p) C/convertpdf.page:34(p)
@@ -2464,9 +2616,9 @@ msgstr ""
 "Ir iespÄjamas formas, kuras tev ir jÄaizpilda manuÄli <em>pÄc</em> tam, kad "
 "lapa ir izdrukÄta. PiemÄram, tev varÄtu bÅt nepiecieÅams apvilkt noteiktas "
 "lietas vai parakstÄt formu vienÄ vai vairÄkÄs vietÄs. Ja to vÄlies veikt "
-"elektroniski, tev vajadzÄtu palasÄt vairÄk par <link "
-"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-";
-"using-xournal/\">Xournal</link>."
+"elektroniski, tev vajadzÄtu palasÄt vairÄk par <link href=\"http://www.g-";
+"loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/"
+"\">Xournal</link>."
 
 #: C/formats.page:10(desc)
 msgid "PDF, PostScript and many others are."
@@ -2591,8 +2743,8 @@ msgid ""
 "net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
 msgstr ""
 "PDF un PostScript (.ps) faili nav paredzÄti rediÄÄÅanai, bet PDF failu "
-"rediÄÄÅanas programmatÅra ir pieejama. PiemÄram, <link "
-"href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\";>pdfedit</link>."
+"rediÄÄÅanas programmatÅra ir pieejama. PiemÄram, <link href=\"http://pdfedit.";
+"petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>."
 
 #: C/duplex-npages.page:8(desc)
 msgid "Print a booklet over 16 pages."
@@ -2693,8 +2845,8 @@ msgid ""
 "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
 "menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
-"IzvÄlies <gui>Lappuses iestatÄÅana</gui> cilni un izvÄlnÄ <gui>Lapu "
-"secÄba</gui> izvÄlies <gui>No kreisÄs uz labo</gui>."
+"IzvÄlies <gui>Lappuses iestatÄÅana</gui> cilni un izvÄlnÄ <gui>Lapu secÄba</"
+"gui> izvÄlies <gui>No kreisÄs uz labo</gui>."
 
 #: C/duplex-9pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:64(p)
 #: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p)
@@ -2771,8 +2923,8 @@ msgid ""
 "Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"SapludinÄt tukÅo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-"
-"Shuffler</app>, noliekot tukÅÄs lapas dokumenta beigÄs."
+"SapludinÄt tukÅo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, noliekot tukÅÄs lapas dokumenta beigÄs."
 
 #: C/duplex-9pages.page:148(p) C/duplex-11pages.page:103(p)
 #: C/duplex-10pages.page:110(p)
@@ -2780,7 +2932,8 @@ msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
 "booklet</link>."
 msgstr ""
-"Sekot soÄiem, kÄ izdrukÄt <link xref=\"duplex-12page\">12-lapu broÅÅru</link>."
+"Sekot soÄiem, kÄ izdrukÄt <link xref=\"duplex-12page\">12-lapu broÅÅru</"
+"link>."
 
 #: C/duplex-8pages.page:7(title)
 msgid "08-Page Booklet"
@@ -2819,8 +2972,8 @@ msgid ""
 "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
 "right</gui>."
 msgstr ""
-"<gui>Lapu secÄbas</gui> izvÄlnÄ nomaini opciju uz <gui>No kreisÄs uz "
-"labo</gui>."
+"<gui>Lapu secÄbas</gui> izvÄlnÄ nomaini opciju uz <gui>No kreisÄs uz labo</"
+"gui>."
 
 #: C/duplex-7pages.page:89(p)
 msgid ""
@@ -2840,8 +2993,8 @@ msgid ""
 "Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank page at the end."
 msgstr ""
-"SapludinÄt tukÅo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-"
-"Shuffler</app>, noliekot tukÅo lapu dokumenta beigÄs."
+"SapludinÄt tukÅo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, noliekot tukÅo lapu dokumenta beigÄs."
 
 #: C/duplex-7pages.page:105(p) C/duplex-6pages.page:112(p)
 #: C/duplex-5pages.page:139(p)
@@ -2849,8 +3002,8 @@ msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Seko soÄiem par to, kÄ izdrukÄt <link xref=\"duplex-8page\">8 lapu "
-"broÅÅru</link>."
+"Seko soÄiem par to, kÄ izdrukÄt <link xref=\"duplex-8page\">8 lapu broÅÅru</"
+"link>."
 
 #: C/duplex-6pages.page:7(title)
 msgid "06-Page Booklet"
@@ -2925,8 +3078,8 @@ msgid ""
 "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
 "again."
 msgstr ""
-"Lai izdrukÄtu 3. lapu, atkal spied "
-"<guiseq><gui>Fails</gui><gui>DrukÄt</gui></guiseq>."
+"Lai izdrukÄtu 3. lapu, atkal spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>DrukÄt</"
+"gui></guiseq>."
 
 #: C/duplex-5pages.page:90(p)
 msgid ""
@@ -3002,8 +3155,8 @@ msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Sekot soÄiem par to, kÄ drukÄt <link xref=\"duplex-4page\">4 lapu "
-"broÅÅru</link>."
+"Sekot soÄiem par to, kÄ drukÄt <link xref=\"duplex-4page\">4 lapu broÅÅru</"
+"link>."
 
 #: C/duplex-16pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 16 page booklet."
@@ -3158,6 +3311,74 @@ msgstr ""
 "12 lapu broÅÅru izdrukÄt ir vieglÄk. Tev varÄtu vÄlÄties pievienot 2 tukÅas "
 "lapas, lai PDF dokuments sastÄvÄtu no 12 lapÄm. Lai to paveiktu, tu vari:"
 
+#: C/documentation.page:7(desc)
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Sazinies ar dokumentÄtÄju komandu."
+
+#: C/documentation.page:18(title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "PalÄdzi rakstÄt dokumentÄciju"
+
+#: C/documentation.page:20(p)
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"<gui>Dokumentu skatÄtÄja</gui> dokumentÄciju uztur brÄvprÄtÄgo kopiena. "
+"Tu esi laipni lÅgts piedalÄties."
+
+#: C/documentation.page:23(p)
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Lai piedalÄtos dokumentÄcijas projektÄ, droÅi sazinies, izmantojot <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\";>"
+"irc</link>, vai caur <link href=\"http://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">adresÄtu sarakstu</link>."
+
+#: C/documentation.page:25(p)
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"MÅsu <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">viki</link> lapa satur noderÄgu informÄciju."
+
+#: C/develop.page:7(desc)
+#| msgid "Open the <app>document viewer</app>."
+msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
+msgstr "Uzlabo <app>Dokumentu skatÄtÄju</app>."
+
+#: C/develop.page:19(title)
+msgid "Help develop"
+msgstr "PalÄdzi veidot"
+
+#: C/develop.page:20(p)
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"<gui>Dokumentu skatÄtÄju</gui> veido izstrÄdÄtÄju un uzturÄtÄju kopiena. "
+"Tu esi laipni lÅgts piedalÄties."
+
+#: C/develop.page:23(p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
+"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
+"2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Ja vÄlies <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>palÄdzÄt "
+"veidot</link> <app>Dokumentu skatÄtÄju</app>, tu vari sazinÄties ar "
+"izstrÄdÄtÄjiem, "
+"izmantojot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
+"2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, vai ar <link href=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">adresÄtu sarakstu</link>."
+
 #: C/convertSVG.page:7(desc)
 msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
 msgstr "Tu vari konvertÄt dokumentu uz SVG, \"drukÄjot\" to failÄ."
@@ -3183,8 +3404,8 @@ msgid ""
 "Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
 "gui>."
 msgstr ""
-"IzvÄlies <gui>DrukÄt failÄ</gui>un izvÄlies SVG kÄ <gui>Izvades "
-"formÄtu</gui>."
+"IzvÄlies <gui>DrukÄt failÄ</gui>un izvÄlies SVG kÄ <gui>Izvades formÄtu</"
+"gui>."
 
 #: C/convertSVG.page:44(p)
 msgid ""
@@ -3301,9 +3522,9 @@ msgid ""
 "<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
 "the evince command:"
 msgstr ""
-"Lai palaistu <app>dokumentu skatÄtÄju</app> no komandrindas, ieraksti <cmd>"
-"evince</cmd>. "
-"KonkrÄtu failu var atvÄrt, ierakstot faila nosaukumu pÄc evince komandas:"
+"Lai palaistu <app>dokumentu skatÄtÄju</app> no komandrindas, ieraksti "
+"<cmd>evince</cmd>. KonkrÄtu failu var atvÄrt, ierakstot faila nosaukumu pÄc "
+"evince komandas:"
 
 #: C/commandline.page:29(screen)
 #, no-wrap
@@ -3438,13 +3659,12 @@ msgid ""
 "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
 "the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"KolÄdz tev ir konts, ieej sistÄma un spied  <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Pirms kÄÅdas ziÅojuma "
-"iesniegÅanas, lÅdzu izlasi <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>kÄÅdu "
-"iesniegÅanas pamÄcÄbu</link>, kÄ arÄ, lÅdzu, <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>pÄrbaudi</link> "
-"vai ÅÄda kÄÅda jau nav iesniegta."
+"KolÄdz tev ir konts, ieej sistÄma un spied  <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Pirms kÄÅdas ziÅojuma "
+"iesniegÅanas, lÅdzu izlasi <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">kÄÅdu iesniegÅanas pamÄcÄbu</link>, kÄ arÄ, lÅdzu, "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince";
+"\">pÄrbaudi</link> vai ÅÄda kÄÅda jau nav iesniegta."
 
 #: C/bug-filing.page:33(p)
 msgid ""
@@ -3514,8 +3734,8 @@ msgid ""
 "Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
 "gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"IzvÄlies nosaukumu un mapi kurÄ vÄlies saglabÄt failu, spied "
-"<gui>SaglabÄt</gui>. PDF fails tiks saglabÄts ÅajÄ mapÄ."
+"IzvÄlies nosaukumu un mapi kurÄ vÄlies saglabÄt failu, spied <gui>SaglabÄt</"
+"gui>. PDF fails tiks saglabÄts ÅajÄ mapÄ."
 
 #: C/annotations-save.page:34(p)
 msgid ""
@@ -3524,8 +3744,8 @@ msgid ""
 "support them. Adobe Reader is known to work."
 msgstr ""
 "KomentÄri tiek pievienoti vadoties pÄc PDF specifikÄcijas. TÄdÄjÄdi, "
-"lielÄkajai daÄai PDF lasÄtÄju vajadzÄtu tÄs nolasÄt. Okular "
-"dokumentu lasÄtÄjs tos neatbalsta. Adobe Reader to spÄj."
+"lielÄkajai daÄai PDF lasÄtÄju vajadzÄtu tÄs nolasÄt. Okular dokumentu "
+"lasÄtÄjs tos neatbalsta. Adobe Reader to spÄj."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3568,8 +3788,8 @@ msgid ""
 "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
 msgstr ""
 "Kad tu atver failu, tev vajadzÄtu redzÄt sÄnu paneli kreisajÄ loga pusÄ. Ja "
-"tu Åo paneli neredzi, spied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>SÄnu "
-"panelis</gui></guiseq> vai spiediet <key>F9</key>."
+"tu Åo paneli neredzi, spied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>SÄnu panelis</gui></"
+"guiseq> vai spiediet <key>F9</key>."
 
 #: C/annotations.page:28(p)
 msgid ""
@@ -3577,9 +3797,9 @@ msgid ""
 "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
 "which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
 msgstr ""
-"ÅÄ paneÄa augÅpusÄ ir izkrÄtoÅÄ izvÄlne ar tÄdÄm iespÄjÄm, kÄ "
-"<gui>SÄktÄls</gui>, <gui>Indekss</gui> un <gui>KomentÄri</gui> (no kurÄm "
-"daÅas var bÅt <em>nepieejamas</em> daÅos dokumentos)."
+"ÅÄ paneÄa augÅpusÄ ir izkrÄtoÅÄ izvÄlne ar tÄdÄm iespÄjÄm, kÄ <gui>SÄktÄls</"
+"gui>, <gui>Indekss</gui> un <gui>KomentÄri</gui> (no kurÄm daÅas var bÅt "
+"<em>nepieejamas</em> daÅos dokumentos)."
 
 #: C/annotations.page:31(p)
 msgid "To create an annotation:"
@@ -3772,3 +3992,4 @@ msgstr ""
 "Viesturs RuÅÄns <viesty exs lv>, 2011\n"
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012"
 
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]