[clutter] [l10n] Updated German translation



commit 2a12747ae36a237b7c7ede98d6a6479c616014da
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Fri Apr 13 19:46:47 2012 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  400 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bde7682..c72d0c7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# Translation of clutter-1.0 to German
+# Translation of clutter to German
 # Copyright Copyright (C) 2006-2008 OpenedHand Ltd., 2009 Intel Corp.
-# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
 # Chris Leick <c leick vollbio de>
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
 # Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de> 2011.
 #
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:14+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,533 +23,527 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5432
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5453 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5450 ../clutter/clutter-canvas.c:214
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5451
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 ../clutter/clutter-canvas.c:230
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "HÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "HÃhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fixiertes X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5490
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5507
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fixiertes Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Fixierte Position gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5524
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position fÃr den Akteur verwendet wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5542
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5561
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimale HÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5562
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale HÃhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
 msgid "Natural Width"
 msgstr "NatÃrliche Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5581
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natÃrlicher Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Natural Height"
 msgstr "NatÃrliche HÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natÃrlicher HÃhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Minimale Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-width verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Minimale HÃhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-height verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5645
 msgid "Natural width set"
 msgstr "NatÃrliche Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-width verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
 msgid "Natural height set"
 msgstr "NatÃrliche HÃhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-height verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
 msgid "Allocation"
 msgstr "Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anforderungsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5753
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5754
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5772
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Deckkraft des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5836
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5837
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagierend"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5864
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Clip vorhanden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5865
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Gibt an, ob fÃr den Akteur ein Clip gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5879
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5880
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5896 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5893 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Name des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5913
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5928
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Skalierungszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5963
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Skalierungszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5964
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5975
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5976
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5992
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Rotationswinkel X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5993
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Rotationswinkel Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6030
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Rotationswinkel Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6047
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotationszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6048
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotationszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6075
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotationszentrum Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6076
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6089
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Anker X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6106
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Anker Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Anker-Anziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
 
 # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6157
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6154
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Anzeige bei Ãberordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6155
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Ãberordnung angezeigt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6172
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6173
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6189
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Besitzt Zeiger"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines EingabegerÃts enthÃlt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
 msgid "Constraints"
 msgstr "EinschrÃnkungen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "FÃgt dem Akteur eine BeschrÃnkung hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
+msgstr "Einen Effekt hinzufÃgen, der auf den Akteur angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6259
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Layout-Manager"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6260
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6309
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Abstand Oben"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "ZusÃtzlicher Abstand oben"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Abstand Unten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6328
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "ZusÃtzlicher Abstand unten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Abstand Links"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "ZusÃtzlicher Abstand links"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Abstand Rechts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "ZusÃtzlicher Abstand rechts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
 msgid "Background Color Set"
-msgstr "Hintergrundfarbe gesetzt"
+msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6395
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6396
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
 msgid "First Child"
 msgstr "Erstes Unterobjekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
 msgid "Last Child"
 msgstr "Letztes Unterobjekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6440
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
-#, fuzzy
-#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr "Das Vertreter-Objekt, entlang dessen animiert werden soll"
+msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
 msgid "Content Box"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalts-Box"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
 msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Verkleinerungsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Das fÃr das Verringern der InhaltsgrÃÃe zu verwendende Filter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "VergrÃÃerungsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Das fÃr das VergrÃÃern der InhaltsgrÃÃe zu verwendende Filter"
 
@@ -685,6 +679,8 @@ msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht mÃglich"
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr ""
+"Das Backend vom Typ Â%s unterstÃtzt nicht das Erstellen von mehreren "
+"Hauptszenen"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
@@ -799,8 +795,8 @@ msgstr "GleichmÃÃig"
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob das Layout gleichmÃÃig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
-"haben die gleiche GrÃÃe"
+"Legt fest, ob das Layout gleichmÃÃig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben "
+"die gleiche GrÃÃe"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
 msgid "Pack Start"
@@ -818,27 +814,27 @@ msgstr "Abstand"
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1778
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Animationen verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1779
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Legt fest, ob Layout-Ãnderungen animiert werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1800
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Easing-Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1801
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1818
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Easing-Dauer"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1819
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Die Dauer der Animationen"
 
@@ -970,8 +966,7 @@ msgstr "Hintergrundmaterial"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
-"Das fÃr das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
+msgstr "Das fÃr das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
 
 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
@@ -1032,7 +1027,7 @@ msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1749
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
@@ -1040,7 +1035,7 @@ msgstr "Spaltenabstand"
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
@@ -1333,9 +1328,8 @@ msgid "Translation Domain"
 msgstr "Ãbersetzung"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:498
-#, fuzzy
 msgid "The translation domain used to localize string"
-msgstr "Zur Lokalisierung verwendete Ãbersetzung"
+msgstr "Die zur Ãbersetzung verwendete DomÃne"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
@@ -1343,8 +1337,7 @@ msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:441
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
-"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Zeit zwischen zwei Klicks"
+msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Zeit zwischen zwei Klicks"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "Double Click Distance"
@@ -1394,8 +1387,7 @@ msgstr "SchriftauflÃsung"
 #: ../clutter/clutter-settings.c:522
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr ""
-"Die SchriftauflÃsung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 fÃr den Vorgabewert"
+msgstr "Die SchriftauflÃsung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 fÃr den Vorgabewert"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:538
 msgid "Font Hinting"
@@ -1478,112 +1470,112 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die EinschrÃnkung angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Vollbild gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1897
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3098
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Zeiger sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
 msgid "User Resizable"
 msgstr "GrÃÃenÃnderung durch Benutzer"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1940
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob eine GrÃÃenÃnderung der Szene durch den Benutzer mÃglich ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Die Farbe der Szene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Szenentitel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Nebel verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Einstellungen fÃr die Tiefenanordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Alpha verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2040
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob die Alpha-Komponente fÃr die Szenenfarbe berÃcksichtigt werden "
 "soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
 
@@ -1651,11 +1643,11 @@ msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "ZusÃtzlichen Platz in der vertikalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1750
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
@@ -1986,8 +1978,8 @@ msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
-"Das SeitenverhÃltnis der Textur beibehalten, wenn eine gewÃnschte Breite "
-"oder HÃhe angefordert wird"
+"Das SeitenverhÃltnis der Textur beibehalten, wenn eine gewÃnschte Breite oder "
+"HÃhe angefordert wird"
 
 #: ../clutter/clutter-texture.c:1113
 msgid "Load asynchronously"
@@ -2086,37 +2078,31 @@ msgstr "Fortschrittsmodus"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:648
 msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:249
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "The timeline of the animation"
 msgid "The interval of values to transition"
-msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
+msgstr "Das Zeitintervall der Werte zum Animieren"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Activatable"
 msgid "Animatable"
-msgstr "Aktivierbar"
+msgstr "Animierbar"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:265
 msgid "The animatable object"
-msgstr ""
+msgstr "Das animierbare Objekt"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:286
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Bei Abschluss entfernen"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgid "Detach the transition when completed"
-msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Ãberordnung angezeigt wird"
+msgstr "Die Ãberblendung bei Abschluss abkoppeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
@@ -2389,7 +2375,7 @@ msgid "Path of the device node"
 msgstr "Pfad des GerÃteknotens"
 
 #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Es konnte kein passendes CoglWinsys fÃr ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]