[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit fb3c21a8caf5712e68f9b89e31dad5d1322e570f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Apr 13 17:52:40 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/concepts.po |  125 ++++++++++++++------------
 po/es/dialogs.po  |  258 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 213 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index e8e2519..eed8130 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,10 +288,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/tools-presets.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
-#| "md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+#: src/concepts/tools-presets.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-buttons.png'; "
 "md5=6fe73088d0ec95f7f53e45e6d9fcb0d6"
@@ -301,7 +298,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/tools-presets.xml:9(title)
 #: src/concepts/tools-presets.xml:12(primary)
-#| msgid "Previews"
 msgid "Presets"
 msgstr "Preajustes"
 
@@ -327,24 +323,23 @@ msgid ""
 "Paint tools, which are normally in Toolbox, have a preset system that have "
 "been much improved with <acronym>GIMP</acronym>-2.8. Color tools (except "
 "Posterize and Desaturate), which are not normally in Toolbox, have there own "
-"preset system. But, if you add these color tools to Toolbox through "
-"Preferences, you can also create presets for them, according to the same "
-"preset system as for paint tools."
+"preset system."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/tools-presets.xml:30(para)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:28(para)
 msgid ""
 "Four buttons at the bottom of all tools options dialogs allow you to save, "
 "restore, delete or reset presets. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/tools-presets.xml:40(para)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:38(para)
 msgid ""
 "Paint tool presets are described in <xref linkend=\"gimp-presets-dialog\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/tools-presets.xml:44(para)
-msgid "Color tool presets are described in Color tools overview."
+#: src/concepts/tools-presets.xml:42(para)
+msgid ""
+"Color tool presets are described in <xref linkend=\"color-tool-presets\"/>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1382,10 +1377,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Script-Fu es lo que en el mundo de Windows se llamariÌa ÂmacrosÂ. Pero Script-"
 "Fu es mucho maÌs potente que eso. Script-Fu se basa en un lenguaje "
-"interpretado llamado ÂSchemeÂ, y funciona consultando funciones de la base "
-"de datos de <acronym>GIMP</acronym>. Puede hacer todo tipo cosas con Script-"
-"Fu, pero en general el usuario de <acronym>GIMP</acronym> probablemente lo "
-"usarà para automatizar tareas que:"
+"interpretado llamado ÂSchemeÂ, y funciona consultando funciones de la base de "
+"datos de <acronym>GIMP</acronym>. Puede hacer todo tipo cosas con Script-Fu, "
+"pero en general el usuario de <acronym>GIMP</acronym> probablemente lo usarà "
+"para automatizar tareas que:"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:35(para)
 msgid "You want to do frequently."
@@ -1499,9 +1494,8 @@ msgid ""
 "with it."
 msgstr ""
 "Un error comuÌn cuando utiliza Scripts-Fu es que simplemente los inicia y "
-"presiona el botoÌn ÂAceptarÂ. Cuando no pasa nada, probablemente piensa que "
-"el guioÌn estaÌ roto o con errores, pero lo mÃs probable es que no hay nada "
-"mal."
+"presiona el botoÌn ÂAceptarÂ. Cuando no pasa nada, probablemente piensa que el "
+"guioÌn estaÌ roto o con errores, pero lo mÃs probable es que no hay nada mal."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:120(title)
 msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
@@ -2476,12 +2470,12 @@ msgid ""
 "installing <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers "
 "mentioned above."
 msgstr ""
-"Si prefiere usar paquetes precompilados de <acronym>GIMP</acronym> como "
-"ÂGIMP.appÂ, querraÌ usar uno precompilado. Puede intentar conseguir la "
-"versioÌn directamente del autor del complemento aunque esto puede resultar "
-"imposible. Realizar unos binarios propios tambieÌn resulta complicado ya que "
-"depende de la instalacioÌn de <acronym>GIMP</acronym> mediante uno de los "
-"gestores de paquetes mencionados antes."
+"Si prefiere usar paquetes precompilados de <acronym>GIMP</acronym> como ÂGIMP."
+"appÂ, querraÌ usar uno precompilado. Puede intentar conseguir la versioÌn "
+"directamente del autor del complemento aunque esto puede resultar imposible. "
+"Realizar unos binarios propios tambieÌn resulta complicado ya que depende de "
+"la instalacioÌn de <acronym>GIMP</acronym> mediante uno de los gestores de "
+"paquetes mencionados antes."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:285(title)
 msgid "Writing Plugins"
@@ -5287,12 +5281,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:25(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
+#| "md5=3fd8b3859ac52e11ac353951f7a69ffe"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
-"md5=3fd8b3859ac52e11ac353951f7a69ffe"
+"md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
-"md5=3fd8b3859ac52e11ac353951f7a69ffe"
+"md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5307,42 +5304,54 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:183(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
+#| "md5=535cdecee5b8aa2589d0e6ed9bcd01df"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
-"md5=535cdecee5b8aa2589d0e6ed9bcd01df"
+"md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
-"md5=535cdecee5b8aa2589d0e6ed9bcd01df"
+"md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:196(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
+#| "md5=34587e01f90bdd40065b42fca1fc146c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
-"md5=34587e01f90bdd40065b42fca1fc146c"
+"md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
-"md5=34587e01f90bdd40065b42fca1fc146c"
+"md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:208(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
+#| "md5=99bc0a535c7fa02212b415be9d449e1c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
-"md5=99bc0a535c7fa02212b415be9d449e1c"
+"md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
-"md5=99bc0a535c7fa02212b415be9d449e1c"
+"md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:242(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
+#| "md5=17382de8462effc015b6c2a281a16644"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
-"md5=17382de8462effc015b6c2a281a16644"
+"md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
-"md5=17382de8462effc015b6c2a281a16644"
+"md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:10(title)
 msgid "Layer Groups"
@@ -5701,9 +5710,9 @@ msgstr ""
 "BotÃn <menuchoice><guimenu>Panel de control</guimenu><guisubmenu>Sistema</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Avanzado</guisubmenu><guimenuitem>Entorno</"
 "guimenuitem></menuchoice> en el aÌrea <quote>Variables del sistema</quote>: "
-"botoÌn <guibutton>AnÌadir</guibutton>: introducir ÂLANG en ÂNombre y Âes o "
-"Âfr en ÂValorÂ. Advertencia: necesita pulsar, sucesivamente, en tres "
-"botones <guibutton>Aceptar</guibutton> para validar su elecciÃn."
+"botoÌn <guibutton>AnÌadir</guibutton>: introducir ÂLANG en ÂNombre y Âes o Âfr "
+"en ÂValorÂ. Advertencia: necesita pulsar, sucesivamente, en tres botones "
+"<guibutton>Aceptar</guibutton> para validar su elecciÃn."
 
 #: src/concepts/intro.xml:109(para)
 msgid ""
@@ -5740,9 +5749,9 @@ msgid ""
 "From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
 "tab, the desired language should be the first in the list."
 msgstr ""
-"Desde ÂPreferencias del sistemaÂ, pulse sobre el icono ÂInternacionalÂ. En "
-"la pestaÃa ÂIdiomaÂ, el idioma que desee emplear deberiÌa ser el primero de "
-"la lista."
+"Desde ÂPreferencias del sistemaÂ, pulse sobre el icono ÂInternacionalÂ. En la "
+"pestaÃa ÂIdiomaÂ, el idioma que desee emplear deberiÌa ser el primero de la "
+"lista."
 
 #: src/concepts/intro.xml:144(term)
 msgid "Another GIMP instance"
@@ -6271,9 +6280,9 @@ msgstr ""
 "empleadas para las reglas y para muchos otros propoÌsitos. La unidad "
 "predeterminada es el piÌxel, pero puede cambiar rÃpidamente a centiÌmetros, "
 "pulgadas, u otras muchas posibilidades usando este menuÌ. Tenga en cuenta que "
-"la configuracioÌn  <quote>Punto por punto</quote> en el menuÌ ÂVer afecta a "
-"la forma en que se escala el visor: consulte <link linkend=\"gimp-view-dot-"
-"for-dot\">Punto por punto</link> para obtener maÌs informacioÌn."
+"la configuracioÌn  <quote>Punto por punto</quote> en el menuÌ ÂVer afecta a la "
+"forma en que se escala el visor: consulte <link linkend=\"gimp-view-dot-for-"
+"dot\">Punto por punto</link> para obtener maÌs informacioÌn."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:173(para)
 msgid ""
@@ -6768,8 +6777,8 @@ msgid ""
 "\\gswin32c.exe</filename>)."
 msgstr ""
 "Ajuste la variable de entorno <envar>GS_PROG</envar> al nombre completo del "
-"archivo binario Âgswin32c (por ejemplo <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX."
-"YY\\bin\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\"
+"archivo binario Âgswin32c (por ejemplo <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY"
+"\\bin\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\"
 "\\bin\\\\gswin32c.exe</filename>)."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
@@ -6802,9 +6811,9 @@ msgstr ""
 "Si ha asociado el tipo de archivo de la imagen en cuestiÃn con "
 "<acronym>GIMP</acronym>, ya sea al momento de instalar la aplicaciÃn o mÃs "
 "tarde, puede navegar hacia el archivo con su gestor de archivos (como "
-"ÂNautilus o ÂKonqueror en Linux, o Âel explorador de Windows en Windows), "
-"y una vez que lo encuentre, pulse dos veces sobre su icono. Si todo està "
-"bien configurado, la imagen se abre en <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÂNautilus o ÂKonqueror en Linux, o Âel explorador de Windows en Windows), y "
+"una vez que lo encuentre, pulse dos veces sobre su icono. Si todo està bien "
+"configurado, la imagen se abre en <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
 msgid "Drag and Drop"
@@ -8099,8 +8108,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym>tiene una gran flexibilidad en la forma de organizar "
 "las ventanas de diaÌlogo en su pantalla. En lugar de ubicar cada diaÌlogo en "
-"su propia ventana, puede agrupar diÃlogos empotrables. Un Âempotrable es "
-"una ventana contenedora que puede contener una coleccioÌn de diaÌlogos "
+"su propia ventana, puede agrupar diÃlogos empotrables. Un Âempotrable es una "
+"ventana contenedora que puede contener una coleccioÌn de diaÌlogos "
 "persistentes, como por ejemplo el diaÌlogo opciones de herramienta, el "
 "diaÌlogo de pinceles, el diaÌlogo de paleta, entre otros. Sin embargo, los "
 "empotrables no pueden contener diaÌlogos no persistentes, como el diaÌlogo de "
@@ -8119,8 +8128,8 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: <placeholder-1/> In these "
 "docks, each window is in its own tab."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> tiene dos empotrables predeterminados: "
-"<placeholder-1/> En estos empotrables, cada ventana tiene su propia pestaÃa."
+"<acronym>GIMP</acronym> tiene dos empotrables predeterminados: <placeholder-"
+"1/> En estos empotrables, cada ventana tiene su propia pestaÃa."
 
 #: src/concepts/docks.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -9377,9 +9386,9 @@ msgstr ""
 "etiqueta denominada ÂvgctÂ. Probablemente, bajo Windows XP o Mac OS, el "
 "sistema operativo carga esta informacioÌn (LUT) en la tarjeta de viÌdeo en el "
 "proceso de inicio del equipo. Bajo Linux, por ahora, hay que usar un "
-"programa externo como Âxcalib o Âdispwin (si se hace una calibracioÌn "
-"visual sencilla usando una paÌgina web como la de Norman Koren, soÌlo se puede "
-"usar Âxgamma para cargar un valor gamma)."
+"programa externo como Âxcalib o Âdispwin (si se hace una calibracioÌn visual "
+"sencilla usando una paÌgina web como la de Norman Koren, soÌlo se puede usar "
+"Âxgamma para cargar un valor gamma)."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:180(para)
 msgid ""
diff --git a/po/es/dialogs.po b/po/es/dialogs.po
index b7623ea..b34b186 100644
--- a/po/es/dialogs.po
+++ b/po/es/dialogs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "DiaÌlogo historial de deshacer"
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:15(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:13(primary)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:10(primary)
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:53(para)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:45(para)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:47(para)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para)
 #: src/dialogs/error-console.xml:32(para)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:44(para)
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Herramientas"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(secondary)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(secondary)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:19(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(secondary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(secondary)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(secondary)
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:86(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:109(term)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:106(term)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:162(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:161(term)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(term)
 msgid "Grid/List modes"
 msgstr "Modos rejilla/lista"
@@ -437,9 +437,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:31(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; "
-#| "md5=d05b7e33a770e6bc5ab74e1410d5237b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/tool-presets-dialog.png'; "
 "md5=b00e2cc89846d70b5a24b523bf86bd8f"
@@ -451,9 +448,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:100(None)
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:21(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
-#| "md5=f24a74f38e9af97c98234dc7da782fba"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/tool-preset-editor.png'; "
 "md5=3a04838307eac483d4410c9dcbd72d5c"
@@ -464,9 +458,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:148(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
-#| "md5=4febdaa73fcecac66e9ed9b6ab159008"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/presets-dialog-context-menu.png'; "
 "md5=4c0c0616da3aaaeecae030d499511348"
@@ -475,10 +466,9 @@ msgstr ""
 "md5=4c0c0616da3aaaeecae030d499511348"
 
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:9(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Tools Dialog"
 msgid "Tool Presets Dialog"
-msgstr "DiÃlogo de herramientas"
+msgstr "DiÃlogo de la herramienta de preajustes"
 
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:12(primary)
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:12(primary)
@@ -486,10 +476,9 @@ msgid "Presets"
 msgstr "Preajustes"
 
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:13(secondary)
-#, fuzzy
 #| msgid "Brushes Dialog"
 msgid "Presets Dialog"
-msgstr "DiaÌlogo de pinceles"
+msgstr "DiaÌlogo de preajustes"
 
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -503,14 +492,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:27(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The Tools dialog"
 msgid "The Tool Presets Dialog"
-msgstr "El diaÌlogo de herramientas"
+msgstr "El diÃlogo de la herramienta de preajustes"
 
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:37(title)
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:27(title)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:82(title)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:38(title)
 #: src/dialogs/error-console.xml:26(title)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:38(title)
@@ -968,7 +956,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/tagging.xml:10(title) src/dialogs/tagging.xml:25(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:148(term)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:295(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:344(title)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(title)
 msgid "Tagging"
 msgstr "Etiquetado"
@@ -1040,8 +1028,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/tagging2.png'; md5=06a58c290ab5580ad2ad41846cc34d68"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-message.png'; "
 "md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
@@ -1052,9 +1038,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:46(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
-#| "md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
 "md5=3f56a0964e3be0073960f3340c9152f2"
@@ -1065,9 +1048,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:92(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; "
-#| "md5=b5f2dfe2da85206947a35b2aedd98868"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-select-file-type.png'; "
 "md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753"
@@ -1076,7 +1056,6 @@ msgstr ""
 "md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753"
 
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:6(title)
-#| msgid "Save"
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
@@ -1086,7 +1065,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:9(secondary)
-#| msgid "Preview image"
 msgid "Save image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
@@ -1121,13 +1099,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:43(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Images Dialog"
 msgid "Save Image Dialog"
-msgstr "DiÃlogo ImÃgenes"
+msgstr "DiÃlogo de guardar imÃgenes"
 
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:52(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Activating the Dialog"
 msgid "Activate the Dialog"
 msgstr "Activar el diÃlogo"
@@ -1546,9 +1522,8 @@ msgstr ""
 "miniatura para editar los atributos de la <guilabel>MaÌscara raÌpida</"
 "guilabel>. Entonces puede cambiar la <guilabel>Opacidad</guilabel> y su "
 "color de relleno. En todo momento puede esconder la maÌscara pulsando sobre "
-"el icono de ojo <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
-"eye-20.png\"/></guiicon> en el frente de la <guilabel>MaÌscara raÌpida</"
-"guilabel>."
+"el icono de ojo <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-"
+"20.png\"/></guiicon> en el frente de la <guilabel>MaÌscara raÌpida</guilabel>."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -2180,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "que està menos protegido."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:263(para)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:296(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:345(para)
 msgid ""
 "You can use tags to reorganize the gradients display. See <xref linkend="
 "\"gimp-tagging\"/>."
@@ -2466,8 +2441,8 @@ msgid ""
 "from the dialog Tab menu."
 msgstr ""
 "Al pulsar con el botoÌn derecho sobre una entrada de la lista aparece el "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">menuÌ ÂRutasÂ</link>. TambieÌn "
-"puede acceder al menuÌ ÂRutas desde el diÃlogo del menuÌ de pestaÃa."
+"<link linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">menuÌ ÂRutasÂ</link>. TambieÌn puede "
+"acceder al menuÌ ÂRutas desde el diÃlogo del menuÌ de pestaÃa."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:188(title)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:126(term)
@@ -3639,7 +3614,7 @@ msgstr "Paleta a degradado"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:531(primary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:19(primary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:625(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
@@ -6366,8 +6341,8 @@ msgstr ""
 "quote> los colores en el segmento, de la misma forma en que en la "
 "herramienta niveles se interpolan los colores. Puede seleccionar un segmento "
 "pulsando entre los dos triÃngulos negros que lo definen. Se cambia de blanco "
-"a azul. Puede seleccionar un rango de segmentos pulsando ÂMayÃs sobre "
-"ellos. El rango de selecciÃn siempre contiene un rango de segmentos "
+"a azul. Puede seleccionar un rango de segmentos pulsando ÂMayÃs sobre ellos. "
+"El rango de selecciÃn siempre contiene un rango de segmentos "
 "<emphasis>consecutivos</emphasis>, asà que si pasa sobre alguno cuando pulsa "
 "ÂMayÃs se incluirÃn automÃticamente. Si la opciÃn <quote>ActualizaciÃn "
 "instantÃnea</quote> està marcada, la muestra se actualiza automÃticamente "
@@ -6940,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:30(None)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; "
 "md5=fd97d81a8a764a6828b64f495b9b30e5"
@@ -6950,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:255(None)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
 "md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0"
@@ -6958,19 +6933,30 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
 "md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:15(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:333(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+#| "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/SaveAsCSS.png'; md5=8eafd0c3e37de78b4e8f4e1aed37c11e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/SaveAsCSS.png'; md5=8eafd0c3e37de78b4e8f4e1aed37c11e"
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:14(title)
 msgid "Gradients Dialog"
 msgstr "DiÃlogo de degradados"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:18(secondary)
 msgid "Gradient Dialog"
 msgstr "DiaÌlogo de degradado"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:27(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:26(title)
 msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
 msgstr "La captura ilustra el diÃlogo de degradados"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:34(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
 "The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used "
 "to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear scale "
@@ -6996,7 +6982,7 @@ msgstr ""
 "informaciÃn general sobre los degradados y su uso en GIMP en la secciÃn "
 "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">degradados</link>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:50(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
 "The first five gradients are particular: they reproduce the gradient between "
 "Foreground and background colors of toolbox in different ways."
@@ -7005,13 +6991,13 @@ msgstr ""
 "entre los colores de frente y fondo de la caja de herramientas de diferentes "
 "maneras."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (Hardedge)</guilabel>: only black and white with a sharp "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:60(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
 "hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
@@ -7021,7 +7007,7 @@ msgstr ""
 "todos los tonos en el cÃrculo de color entre el color de frente y de fondo, "
 "sentido horario o antihorario."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:67(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the "
 "Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
@@ -7029,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>FG a BG (RGB)</guilabel>: degradado predeterminado, entre los "
 "colores de frente y fondo de la caja de herramientas, en modo RGB."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:72(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
 "color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
@@ -7040,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "es muy Ãtil cuando trabaja con collages mezclados con suavidad o efectos con "
 "nieblas."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:84(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -7049,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 "la <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> para obtener ayuda sobre su "
 "manipulaciÃn."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:94(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:93(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
@@ -7059,7 +7045,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>DiÃlogos empotrables</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Degradados</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:104(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:103(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -7071,7 +7057,7 @@ msgstr ""
 "guiicon> y seleccionando <menuchoice><guimenu>AÃadir pestaÃa</"
 "guimenu><guimenuitem>Degradados</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:116(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
 "Gradient area,"
@@ -7079,12 +7065,12 @@ msgstr ""
 "desde la caja de herramientas, pulsando sobre el degradado actual en el Ãrea "
 "pincel/patrÃn/degradado."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:122(para)
 msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
 msgstr ""
 "Desde la imagen por medio del atajo de teclado <keycap>Ctrl+G</keycap>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:128(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:127(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -7099,11 +7085,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ventanas</guimenu><guimenuitem>Degradados</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:140(title)
 msgid "Using the <quote>Gradients</quote> dialog"
 msgstr "Usar el diaÌlogo de <quote>Degradados</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:142(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(para)
 msgid ""
 "The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
 "to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
@@ -7115,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "convertirlo en el degradado activo de GIMP, se usarà en cualquier operaciÃn "
 "que involucre un degradado."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:148(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:147(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the "
 "Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that "
@@ -7136,7 +7122,7 @@ msgstr ""
 "recursos que GIMP preinstala: pinceles, patrones, degradados, etc; sÃlo los "
 "que crea."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:163(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -7153,7 +7139,7 @@ msgstr ""
 "interfieren visualmente. En el modo de lista, el mÃs fÃcil de usar, los "
 "degradados se alinean verticalmente, y en cada fila se muestra el nombre."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of gradient previews to your liking."
@@ -7162,7 +7148,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> le permite adaptar el tamaÃo de las vistas previas de los "
 "degradados del diÃlogo a su gusto."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:182(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
 "several ways:"
@@ -7170,11 +7156,11 @@ msgstr ""
 "Los botones de la parte inferior del diÃlogo le permiten operar sobre los "
 "degradados de varias maneras:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:188(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:187(term)
 msgid "Edit Gradient"
 msgstr "Editar el degradado"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:190(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
 "This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
 "\">Gradient Editor</link>."
@@ -7182,11 +7168,11 @@ msgstr ""
 "Este botÃn activa el <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">editor de "
 "degradados</link>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:197(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:196(term)
 msgid "New Gradient"
 msgstr "Degradado nuevo"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:200(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(para)
 msgid ""
 "This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
 "activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you "
@@ -7202,11 +7188,11 @@ msgstr ""
 "se cargan automÃticamente cuando se inicia GIMP. (Puede cambiar esta carpeta "
 "o aÃadir carpetas usando el diÃlogo de preferencias.)"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:212(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:211(term)
 msgid "Duplicate Gradient"
 msgstr "Duplicar el degradado"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:215(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:214(para)
 msgid ""
 "This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
 "edit the copy even if you cannot edit the original."
@@ -7214,11 +7200,11 @@ msgstr ""
 "Esto crea una copia del degradado seleccionado. Puede editar la copia si no "
 "puede editar el original."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:222(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:221(term)
 msgid "Delete Gradient"
 msgstr "Eliminar el degradado"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
 "asks for confirmation before doing anything."
@@ -7226,11 +7212,11 @@ msgstr ""
 "Esto elimina todo rastro del degradado, si tiene permiso para hacerlo. Pide "
 "confirmaciÃn antes de actuar."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:232(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:231(term)
 msgid "Refresh Gradients"
 msgstr "Actualizar degradados"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:235(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(para)
 msgid ""
 "If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
 "by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
@@ -7240,7 +7226,7 @@ msgstr ""
 "otros medios que no sean este diÃlogo, este botÃn hace que se recargue la "
 "lista, para que las nuevas entradas estÃn disponibles."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:245(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:244(para)
 msgid ""
 "The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
 "dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient "
@@ -7251,19 +7237,19 @@ msgstr ""
 "cualquier parte de la lista de degradados, o mediante el <guisubmenu>Menà de "
 "degradado</guisubmenu> en el menà de pestaÃa:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:252(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:251(title)
 msgid "The Gradients Menu"
 msgstr "El menuÌ de degradados"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:259(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:258(para)
 msgid "The gradient menu also gives you some additional functions:"
 msgstr "El menà de degradados tambiÃn le da algunas funciones adicionales:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:264(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:263(term)
 msgid "Save as POV-Ray..."
 msgstr "Guardar como POV-Ray..."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:266(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
 "This allows you to save the gradient in the format used by the "
 "<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
@@ -7271,11 +7257,11 @@ msgstr ""
 "Esto le permite guardar al degradado en el formato usado por el programa de "
 "trazado de rayos 3D <application>POV-Ray</application>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:274(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:273(term)
 msgid "Copy Gradient Location"
 msgstr "Copiar la ubicaciÃn del degradado"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:276(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
 "This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
 "You can then use it in a text editor."
@@ -7283,11 +7269,11 @@ msgstr ""
 "Este comando le permite copiar la ubicaciÃn del archivo del degradado al "
 "portapapeles. DespueÌs puede usarlo en un editor de texto."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:283(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:282(term)
 msgid "Custom Gradient..."
 msgstr "Degradado personalizado"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:285(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
 "can select width and height of the image as well as the gradient direction "
@@ -7297,6 +7283,67 @@ msgstr ""
 "seleccionado. Puede seleccionar la anchura y la altura de la imagen asà como "
 "la direcciÃn del degradado en la ventana del diÃlogo."
 
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:292(term)
+msgid "Save as CSS"
+msgstr "Guardar como CSS"
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:296(primary)
+msgid "Gradient CSS code snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:298(para)
+msgid ""
+"The CSS (Cascading Style Sheets) language is used to format the display of "
+"HTML and XML files, for instance background color, font size... and "
+"background gradient. The \"CSS Save\" plugin is a CSS3 linear gradient "
+"generator that allows you to save a CSS3 code snippet, containing the "
+"gradient data for a given GIMP gradient. This code snippet is a text file: "
+"you can copy-past it to the stylesheet related to your HTML file, to get a "
+"gradient background on opening the HTML file in Firefox, Chrome or Safari "
+"web navigators. This CSS3 code snippet can also be used as a gradient in SVG "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:310(para)
+msgid "Here is an example of code snippet, got using the Blue Green gradient:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:315(title)
+msgid "A CSS snippet created with Save as CSS"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:317(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%,\n"
+"     rgb(0,255,161) 100%);\n"
+"background-image: -moz-linear-gradient(center top, rgb(0,123,255) 0%,rgb(72,\n"
+"    226,255) 56%,rgb(0,255,\n"
+"    161) 100%);\n"
+"background-image: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom,\n"
+"     color-stop(0.000, rgb(0,123,255)),color-stop(0.566, rgb(72,226,255)),\n"
+"    color-stop(1.000, rgb(0,255,161)));\n"
+"              "
+msgstr ""
+"\n"
+"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%,\n"
+"     rgb(0,255,161) 100%);\n"
+"background-image: -moz-linear-gradient(center top, rgb(0,123,255) 0%,rgb(72,\n"
+"    226,255) 56%,rgb(0,255,\n"
+"    161) 100%);\n"
+"background-image: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom,\n"
+"     color-stop(0.000, rgb(0,123,255)),color-stop(0.566, rgb(72,226,255)),\n"
+"    color-stop(1.000, rgb(0,255,161)));\n"
+"              "
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:329(para)
+msgid ""
+"Clicking on this command opens a somewhat disconcerting dialog: <placeholder-"
+"1/> You can't enter a name directly for your CSS snippet; you must go "
+"through the file browser."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:25(None)
@@ -7476,9 +7523,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
-#| "md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
 "md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
@@ -7489,9 +7533,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:58(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; "
-#| "md5=b5f2dfe2da85206947a35b2aedd98868"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-select-file-type.png'; "
 "md5=dd236bd2e77177b631ea3a1455a52f00"
@@ -7502,9 +7543,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; "
-#| "md5=b34d6c26fc717efd1226ad174309f250"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/overwriting-file.png'; "
 "md5=db382b2e4db268fe109072df00d16ad1"
@@ -7515,9 +7553,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:92(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; "
-#| "md5=b5f2dfe2da85206947a35b2aedd98868"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-to.png'; md5=bb58d4f2503c6a5235eec7be76ac6422"
 msgstr ""
@@ -7554,10 +7589,9 @@ msgstr ""
 "revierte la imagen al estado anterior en el historial de deshacer."
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:30(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Export GIF File Dialog"
 msgid "Export Image Dialog"
-msgstr "DiaÌlogo exportar archivo como GIF"
+msgstr "DiaÌlogo de exportar imagen"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(title)
 #, fuzzy
@@ -8111,14 +8145,14 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:127(para)
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Clear the entire file history</"
-"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-"
-"clear-16.png\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Clear History</"
-"guimenuitem> command of the dialog's context menu, to remove all the files "
-"from the history."
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-clear-"
+"16.png\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Clear History</guimenuitem> "
+"command of the dialog's context menu, to remove all the files from the "
+"history."
 msgstr ""
 "Use el botoÌn <emphasis>Borrar el historial de todo el archivo</"
-"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-"
-"clear-16.png\"/></guiicon> o el comando <guimenuitem>Borrar historial</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-clear-"
+"16.png\"/></guiicon> o el comando <guimenuitem>Borrar historial</"
 "guimenuitem> del diaÌlogo del menuÌ contextual, para quitar todos los archivos "
 "del historial."
 
@@ -8394,8 +8428,8 @@ msgid ""
 "compared to the one called from the image menu: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "El diaÌlogo llamado desde el aÌrea FG/BG en la caja de herramientas es un poco "
-"diferente comparado con uno llamado desde el menuÌ de la imagen: "
-"<placeholder-1/>"
+"diferente comparado con uno llamado desde el menuÌ de la imagen: <placeholder-"
+"1/>"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:57(para)
 msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
@@ -10063,9 +10097,9 @@ msgstr ""
 "cambiar los nombres de los pinceles que haya creado o instalado "
 "personalmente, no los que vienen preinstalados con GIMP. Si intenta "
 "renombrar un pincel preinstalado, podrà editar su nombre, pero tan pronto "
-"como presione ÂIntro o en otro lugar, el nombre volverà a su valor "
-"original. Como regla general, no puede alterar los recursos que GIMP "
-"proporciona: pinceles, patrones, degradados, etc; sÃlo los que ha creado."
+"como presione ÂIntro o en otro lugar, el nombre volverà a su valor original. "
+"Como regla general, no puede alterar los recursos que GIMP proporciona: "
+"pinceles, patrones, degradados, etc; sÃlo los que ha creado."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(title)
 msgid "Brush previews"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]