[folks] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 13 Apr 2012 15:32:59 +0000 (UTC)
commit 12486748d2ceaa19d69db5bf17a15b53daeaa035
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 13 17:32:55 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 257 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c590324..166d162 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-27 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -281,100 +281,23 @@ msgid "No contacts capability was found."
msgstr "No se ha encontrado la capacidad de contactos."
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:370
-#| msgid "Error importing contacts: %s"
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "Error al abrir la vista de contactos"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508
-#, c-format
-msgid "Error requesting a group channel: %s"
-msgstr "Error al solicitar un canal de grupo: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:526
-#, c-format
-msgid "Error requesting group handles: %s"
-msgstr "Error al solicitar los punteros inteligentes del grupo: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:564
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "Fallà al cambiar el alias del contacto: %s"
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:623
-#, c-format
-msgid "Failed to create group channel: %s"
-msgstr "Fallà al crear el canal del grupo: %s"
-
-# Lo dejo en inglÃs porque ÂGet Channels parece una propiedad inherente al cÃdigo de un objeto. Aparte, ÂChannels està en mayÃsculas.
-# NicolÃs.
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:655
-#, c-format
-msgid "Get Channels property failed: %s"
-msgstr "Fallà la propiedad ÂGet ChannelsÂ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
-#. * second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:697
-#, c-format
-msgid "Failed to add contact to group '%s': %s"
-msgstr "Fallo al aÃadir el contacto al grupo Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
-#. * second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:713
-#, c-format
-msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s"
-msgstr "Fallo al quitar el contacto del grupo Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a pointer address and the
-#. * second is a contact handle (numeric identifier).
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:736
-#, c-format
-msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
-msgstr "Canal de grupo no vÃlido %p para aÃadirle el puntero inteligente %d."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:662
-msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
-msgstr "No se pudo conectar al servicio Âtelepathy-loggerÂ."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:716
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:548
msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
msgstr "ConexiÃn con el servicio Âtelepathy-logger perdida."
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:748
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:760
-#, c-format
-msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
-msgstr "No se pudo obtener la lista de contactos favoritos: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:797
-#, c-format
-msgid "Unknown Telepathy contact â%sâ in favorites list."
-msgstr "Contacto Â%s de Telepathy desconocido en la lista de favoritos."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:828
-#, c-format
-msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
-msgstr "No se pudieron aÃadir los contactos favoritos: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:849
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
-msgstr "No se pudieron quitar los contactos favoritos: %s"
-
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:978
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:744
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -382,82 +305,27 @@ msgstr ""
"Fallà al determinar si se pueden establecer alias en la cuenta Â%s Âde "
"Telepathy: %s"
-#. Translators: the first parameter is the display name for
-#. * the Telepathy account, and the second is an error
-#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr ""
-"Fallà al determinar si se pueden establecer grupos en la cuenta Â%s Âde "
-"Telepathy: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1209
-#, c-format
-msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
-msgstr "Fallà al crear contacto para el puntero inteligente propio Â%uÂ: %s"
-
-#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
-#. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1241
-msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
-msgstr "Error al crear el canal para la seÃal ÂNewChannelsÂ"
-
-#. Translators: the parameter is a persona identifier and
-#. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1280
-#, c-format
-msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to group â%sâ."
-msgstr "Fallà al aÃadir el contacto Â%s de Telepathy al grupo Â%sÂ."
-
-#. Translators: the parameter is a persona identifier
-#. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1291
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1081
#, c-format
-msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from group â%sâ."
-msgstr "Fallo al quitar el contacto Â%s de Telepathy del grupo Â%sÂ."
+#| msgid "Failed to create group channel: %s"
+msgid "Failed to change group membership: %s"
+msgstr "Fallà al cambiar la membresÃa del grupo: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1657
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1106
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"Los contactos de Telepathy que representan al usuario local no se deben "
"quitar."
-#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the
-#. * second is a contact list identifier and the third is an error
-#. * message.
-#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
-#. * the second is a contact list identifier and the third is an
-#. * error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1678
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1693
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1708
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1930
-#, c-format
-msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from â%sâ list: %s"
-msgstr "Fallo al quitar el contacto Â%s de Telepathy de la lista Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
-#. * the second is a contact list identifier and the third is an
-#. * error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1920
-#, c-format
-msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to â%sâ list: %s"
-msgstr "Fallà al aÃadir el contacto Â%s de Telepathy a lista Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
-#. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2033
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1117
#, c-format
-msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel â%sâ: %s"
-msgstr "Fallà al crear contactos entrantes de Telepathy del canal Â%sÂ: %s"
+#| msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
+msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
+msgstr "Fallà al quitar un contacto del almacÃn: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2279
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1145
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -466,35 +334,26 @@ msgstr ""
"El almacÃn de contactos (%s, %s) requiere los siguientes detalles:\n"
" contacto (proporcionado: Â%sÂ)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2294
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1160
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr ""
"No se puede crear un contacto de Telepathy nuevo estando fuera de lÃnea."
-#. Translators: the parameter is the number of personas
-#. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2346
-#, c-format
-msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
-msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
-msgstr[0] "Se solicità un Ãnico contacto, pero se obtuvo %u contacto."
-msgstr[1] "Se solicità un Ãnico contacto, pero se obtuvieron %u contactos."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2357
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1178
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Fallà al aÃadir un contacto desde los detalles: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2377
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1198
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
"Fallà al cambiar el favorito sin una conexiÃn al servicio Âtelepathy-loggerÂ."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2383
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1204
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -503,18 +362,18 @@ msgstr ""
"tiene un TpContact adjunto."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2401
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1222
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
msgstr "Fallà al cambiar el estado de favorito del contacto Â%s de Telepathy."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2503
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"La informaciÃn extendida se introducidrà Ãnicamente en el contacto de "
"Telepathy del usuario."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2532
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1354
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
@@ -814,12 +673,78 @@ msgstr ""
"Nombre Â%s de la fuente del Âbackend desconocido. Â%s es actualmente el "
"Ãnico soportado."
+#~ msgid "Error requesting a group channel: %s"
+#~ msgstr "Error al solicitar un canal de grupo: %s"
+
+#~ msgid "Error requesting group handles: %s"
+#~ msgstr "Error al solicitar los punteros inteligentes del grupo: %s"
+
+# Lo dejo en inglÃs porque ÂGet Channels parece una propiedad inherente al cÃdigo de un objeto. Aparte, ÂChannels està en mayÃsculas.
+# NicolÃs.
+#~ msgid "Get Channels property failed: %s"
+#~ msgstr "Fallà la propiedad ÂGet ChannelsÂ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to add contact to group '%s': %s"
+#~ msgstr "Fallo al aÃadir el contacto al grupo Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s"
+#~ msgstr "Fallo al quitar el contacto del grupo Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Canal de grupo no vÃlido %p para aÃadirle el puntero inteligente %d."
+
+#~ msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
+#~ msgstr "No se pudo conectar al servicio Âtelepathy-loggerÂ."
+
+#~ msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la lista de contactos favoritos: %s"
+
+#~ msgid "Unknown Telepathy contact â%sâ in favorites list."
+#~ msgstr "Contacto Â%s de Telepathy desconocido en la lista de favoritos."
+
+#~ msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
+#~ msgstr "No se pudieron aÃadir los contactos favoritos: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
+#~ msgstr "No se pudieron quitar los contactos favoritos: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallà al determinar si se pueden establecer grupos en la cuenta Â%s Âde "
+#~ "Telepathy: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
+#~ msgstr "Fallà al crear contacto para el puntero inteligente propio Â%uÂ: %s"
+
+#~ msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
+#~ msgstr "Error al crear el canal para la seÃal ÂNewChannelsÂ"
+
+#~ msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to group â%sâ."
+#~ msgstr "Fallà al aÃadir el contacto Â%s de Telepathy al grupo Â%sÂ."
+
+#~ msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from group â%sâ."
+#~ msgstr "Fallo al quitar el contacto Â%s de Telepathy del grupo Â%sÂ."
+
+#~ msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from â%sâ list: %s"
+#~ msgstr "Fallo al quitar el contacto Â%s de Telepathy de la lista Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to â%sâ list: %s"
+#~ msgstr "Fallà al aÃadir el contacto Â%s de Telepathy a lista Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel â%sâ: %s"
+#~ msgstr "Fallà al crear contactos entrantes de Telepathy del canal Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
+#~ msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
+#~ msgstr[0] "Se solicità un Ãnico contacto, pero se obtuvo %u contacto."
+#~ msgstr[1] "Se solicità un Ãnico contacto, pero se obtuvieron %u contactos."
+
#~ msgid "Couldn't open address book â%sâ."
#~ msgstr "No se pudo abrir la librea de direcciones: %s."
-#~ msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
-#~ msgstr "Fallà al quitar el contacto Â%s (%s) de la lista ÂstoredÂ: %s"
-
#~ msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
#~ msgstr "Fallà al quitar el contacto Â%s (%s) de la lista ÂsubscribeÂ: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]