[goobox] Added Galician translations



commit b6bd859742c5d0504c009a08561906d7e8e89d59
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Apr 13 15:59:31 2012 +0200

    Added Galician translations
    
    Signed-off-by: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  948 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 949 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 870bd70..50dd57b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,6 +14,7 @@ es
 eu
 fi
 fr
+gl
 hu
 id
 it
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..5938727
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,948 @@
+# Galician translation for goobox.
+# Copyright (C) 2012 goobox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the goobox package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: goobox master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "O ficheiro non à un ficheiro Â.desktop vÃlido"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "O aplicativo non acepta documentos por liÃa de ordes"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "OpciÃn de inicio non recoÃecida: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Non à posÃbel pasar documentos a este elemento de escritorio"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Non à Un elemento iniciÃbel"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar a conexiÃn co xestor de sesiÃns"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar o ficheiro que contÃn a configuraciÃn gardada"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar o ID de xestiÃn da sesiÃn"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "OpciÃns de xestiÃn da sesiÃn:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns de xestiÃn da sesiÃn"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
+#: ../src/goo-window.c:2120 ../src/goo-window.c:2557 ../src/main.c:237
+msgid "CD Player"
+msgstr "Reprodutor de CD"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Reproducir e extraer CDs"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "Ruta ao dispositivo"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Volume level"
+msgstr "Nivel do volume"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "LocalizaciÃn de ÂEscoller portadaÂ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "LocalizaciÃn por omisiÃn para o diÃlogo ÂEscoller portadaÂ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Usar Sound Juicer para Âripear discos"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Reproducir automaticamente"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window width"
+msgstr "Ancho da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window height"
+msgstr "Alto da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Toolbar visibility"
+msgstr "Visibilidade da barra de ferramentas"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Statusbar visibility"
+msgstr "Visibilidade da barra de estado"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Playlist visibility"
+msgstr "Visibilidade da lista de reproduciÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14 ../src/ui.h:148
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "Reproducir toda as pistas"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Desordenar lista de reproduciÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Reiniciar ao rematar"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "MÃtodo de ordenaciÃn da lista de reproduciÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "Tipo de ordenaciÃn da lista de reproduciÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "Cartafol de extracciÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+msgstr "Os valores posÃbeis son, ogg, flac, mp3, wave."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "Gardar a lista de reproduciÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "Gardar a lista de reproduciÃn das pistas extraÃdas"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:24
+msgid "View the destination"
+msgstr "Ver o destino"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:25
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "calidade dos ficheiros OGG"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:26
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "Calidade dos ficheiros FLAC"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:27
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "Calidade dos ficheiros MP3"
+
+#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Escolla unha portada do CD"
+
+#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "Imaxes atopadas:"
+
+#: ../data/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Extraer pistas"
+
+#: ../data/ui/extract.ui.h:2
+msgid "<b>Extract</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/extract.ui.h:3 ../data/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "    "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/extract.ui.h:4
+msgid "_All tracks"
+msgstr "To_das as pistas"
+
+#: ../data/ui/extract.ui.h:5
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "Pistas _seleccionadas"
+
+#: ../data/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Propiedades do formato"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Preferencias do reproductor de CD"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "<b>CD Drive</b>"
+msgstr "<b>Unidade de CD</b>"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "<b>Destination folder</b>"
+msgstr "<b>Cartafol de destino</b>"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Seleccione o cartafol de destino"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Output format</b>"
+msgstr "<b>Formato de saÃda</b>"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid ""
+"<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
+"output at a lower file size than MP3.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid ""
+"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
+"compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid ""
+"<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
+"code modulated (PCM) audio.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "_Gardar lista de reproduciÃn"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+msgid "Extraction"
+msgstr "ExtracciÃn"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "Ãnico artista"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "Varios artistas"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TÃtulo:"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:5
+msgid "T_racks:"
+msgstr "_Pistas:"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:6
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Artista:"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Ano:"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "Buscar os datos restantes"
+
+#: ../data/ui/properties.ui.h:9
+msgid "No album found."
+msgstr "Non se atopou ningÃn Ãlbum."
+
+#: ../data/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Extraendo as pistas"
+
+#: ../data/ui/ripper.ui.h:2
+msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
+msgstr "<big><b>Extraendo as pistas</b></big>"
+
+#: ../src/actions.c:139
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2012"
+
+#: ../src/actions.c:142
+msgid ""
+"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:146
+msgid ""
+"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:150
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:161
+msgid "Copyright  2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright  2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:330 ../src/main.c:443
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:308 ../src/actions.c:343 ../src/actions.c:376
+msgid "Could not execute command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/album-info.c:176
+msgid "Various"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:271
+#, c-format
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3117
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
+"CD tracks:\n"
+"\n"
+"â %s â Ogg Vorbis\n"
+"â %s â FLAC\n"
+"â %s â Waveform PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:129
+msgid "No encoder available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:248 ../src/dlg-preferences.c:484
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:260 ../src/dlg-preferences.c:487
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:272
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
+
+#.
+#: ../src/dlg-preferences.c:298 ../src/dlg-preferences.c:511
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:299 ../src/dlg-preferences.c:514
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:300 ../src/dlg-preferences.c:517
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:459
+msgid "Faster compression"
+msgstr "CompresiÃn mÃis rÃpida"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:463
+msgid "Higher compression"
+msgstr "Maior compresiÃn"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:470
+msgid "Smaller size"
+msgstr "Menor tamaÃo"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:474
+msgid "Higher quality"
+msgstr "Maior calidade"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:498
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:501
+msgid "Compression level:"
+msgstr "Nivel de compresiÃn:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:224
+#, c-format
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-properties.c:282
+msgid "No album found"
+msgstr "Non se atopou ningÃn Ãlbum"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:301
+msgid "Searching disc info..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-properties.c:361 ../src/goo-window.c:538
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-properties.c:379 ../src/goo-window.c:563
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:412 ../src/goo-window.c:586
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#, c-format
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:222
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#, c-format
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:591
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:593
+msgid "_View destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:608
+#, c-format
+msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:617 ../src/dlg-ripper.c:626
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:656
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:702
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2225
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2234
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player.c:259
+msgid "Playing CD"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the current_time / total_time label
+#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248
+#: ../src/goo-player-info.c:532 ../src/goo-window.c:2102
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:413
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:670 ../src/goo-window.c:1315
+msgid "No disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:673 ../src/goo-window.c:1320
+msgid "Data disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:688 ../src/goo-window.c:1484
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:697
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:700
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:703 ../src/goo-player-info.c:706
+msgid "Reading CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-player-info.c:709 ../src/goo-window.c:1333
+#: ../src/goo-window.c:1494
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-stock.c:40
+msgid "_Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-stock.c:41
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
+#: ../src/goo-stock.c:45
+msgid "V_olume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:164
+#, c-format
+msgid "Volume level: %3.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:652
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:694
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:743
+msgid "Change the volume level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:778
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:51
+msgid "Hide _tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:52
+msgid "Show _tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:183
+#, c-format
+msgid "%d track"
+msgid_plural "%d tracks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/goo-window.c:610
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:1388 ../src/ui.h:64
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:1389 ../src/main.c:713 ../src/ui.h:65
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:1487
+msgid "No Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:1490
+msgid "Data Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:1728 ../src/goo-window.c:1746 ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:60
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:1729 ../src/goo-window.c:1747 ../src/main.c:720
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:2935
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:2960 ../src/goo-window.c:2986
+msgid "Could not load image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3055
+msgid "Choose Disc Cover Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3074
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3082
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3118
+msgid ""
+"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
+"cover."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3163
+msgid "_Show Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3164
+msgid "Show the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goo-window.c:3177 ../src/ui.h:124
+msgid "_Hide Window"
+msgstr ""
+
+#. "H"
+#: ../src/goo-window.c:3178 ../src/ui.h:125
+msgid "Hide the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:753
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:1021 ../src/gtk-utils.c:1027
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "CD device to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "Toggle play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82 ../src/ui.h:69
+msgid "Stop playing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:85 ../src/ui.h:73
+msgid "Play the next track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:77
+msgid "Play the previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Eject the CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:103 ../src/ui.h:109
+msgid "Quit the application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:289
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:727
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "C_over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "Display the manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:48
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:53
+msgid "Play/Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Play this track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:68
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:72
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:76
+msgid "Pre_v"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:84
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85
+msgid "Eject the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:89
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:92
+msgid "_Copy Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:93
+msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:96 ../src/ui.h:100
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:97
+msgid "Save the tracks to disk as files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:101
+msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:105
+msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "_Choose File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "Choose a file to use as disc cover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:116
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:117
+msgid "Search for a disc cover on Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:121
+msgid "Remove current disc cover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:142
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "View the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "Play _All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "_Repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Restart playing when finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "S_huffle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Play tracks in a random order"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]