[gnoduino] Updated Galician translations



commit 0eae6ebee3ca20cb9d628f13ce588981b0f77d1a
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Apr 13 15:48:14 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  196 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b95a225..95ce01c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -23,58 +23,62 @@ msgstr ""
 msgid "Compiling..."
 msgstr "Compilando..."
 
-#: ../src/compiler.py:153 ../src/compiler.py:159 ../src/compiler.py:165
-#: ../src/compiler.py:172 ../src/compiler.py:190 ../src/compiler.py:213
+#: ../src/compiler.py:155 ../src/compiler.py:161 ../src/compiler.py:167
+#: ../src/compiler.py:174 ../src/compiler.py:192 ../src/compiler.py:217
 msgid "Compile Error"
 msgstr "Erro ao compilar"
 
-#: ../src/compiler.py:240
+#: ../src/compiler.py:247
 msgid "Linking error"
 msgstr "Erro ao ligar"
 
-#: ../src/compiler.py:252 ../src/compiler.py:265
+#: ../src/compiler.py:259 ../src/compiler.py:272
 msgid "Object error"
 msgstr "Erro no obxecto"
 
-#: ../src/compiler.py:271
-msgid "Done compilling."
-msgstr "CompilaciÃn rematada"
+#: ../src/compiler.py:278
+msgid "Done compiling."
+msgstr "CompilaciÃn rematada."
 
-#: ../src/compiler.py:275
+#: ../src/compiler.py:282
 #, python-format
 msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
 msgstr "TamaÃo do programa binario: %s bytes (dun mÃximo de %s)\n"
 
-#: ../src/compiler.py:352 ../src/compiler.py:375
+#: ../src/compiler.py:363 ../src/compiler.py:388
 msgid "Library Error"
 msgstr "Erro na biblioteca"
 
-#: ../src/misc.py:53
+#: ../src/misc.py:54
 #, python-format
-msgid "Cannot find %s"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar %s"
+msgid ""
+"Unable to locate %s\n"
+"Arduino SDK missing or broken."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar %s\n"
+"O SDK de Arduino non està dispoÃÃbel ou està corrompido."
 
-#: ../src/misc.py:147
+#: ../src/misc.py:148
 #, python-format
 msgid "Cannot load %s file. Exiting."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o ficheiro %s. SaÃndo."
 
-#: ../src/misc.py:150
+#: ../src/misc.py:151
 #, python-format
 msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro à ler o ficheiro %s. Està corrompido. Problema na "
 "instalaciÃn.\n"
 
-#: ../src/misc.py:273
-msgid "Error compilling."
+#: ../src/misc.py:274
+msgid "Error compiling."
 msgstr "Erro ao compilar."
 
-#: ../src/misc.py:343
+#: ../src/misc.py:344
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Pechar sen gardar"
 
-#: ../src/misc.py:345
+#: ../src/misc.py:346
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Se non garda, perderanse as modificaciÃns."
 
@@ -91,16 +95,16 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' not found."
 msgstr "Non foi posÃbel atopar Â%sÂ."
 
-#: ../src/ui.py:68 ../src/ui.py:88 ../src/ui.py:101 ../src/ui.py:169
-#: ../src/ui.py:184
+#: ../src/ui.py:67 ../src/ui.py:87 ../src/ui.py:100 ../src/ui.py:168
+#: ../src/ui.py:183
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sen tÃtulo"
 
-#: ../src/ui.py:69
+#: ../src/ui.py:68
 msgid "Save document"
 msgstr "Gardar o documento"
 
-#: ../src/ui.py:70
+#: ../src/ui.py:69
 #, python-format
 msgid ""
 "Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -109,59 +113,59 @@ msgstr ""
 "Quere gardar as modificaciÃns de Â%sÂ\n"
 " antes de pechar?"
 
-#: ../src/ui.py:178
+#: ../src/ui.py:177
 msgid "Save file"
 msgstr "Gardar o ficheiro"
 
-#: ../src/ui.py:195
+#: ../src/ui.py:194
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir un ficheiro"
 
-#: ../src/ui.py:221
+#: ../src/ui.py:220
 #, python-format
 msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
 msgstr "<b>Xa existe un ficheiro de nome %s. Quere substituÃlo?</b>"
 
-#: ../src/ui.py:222
+#: ../src/ui.py:221
 #, python-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Xa existe o ficheiro en Â%sÂ. SubstituÃlo sobrescribirà o seu contido."
 
-#: ../src/ui.py:506
+#: ../src/ui.py:526
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir un recente"
 
-#: ../src/ui.py:541 ../ui/main.ui.h:57
+#: ../src/ui.py:561 ../ui/main.ui.h:59
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../src/ui.py:542
+#: ../src/ui.py:562
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../src/ui.py:581
+#: ../src/ui.py:601
 #, python-format
 msgid "%s baud"
 msgstr "%s baud"
 
-#: ../src/ui.py:679
+#: ../src/ui.py:719
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemplos"
 
-#: ../src/ui.py:720 ../src/ui.py:726 ../src/ui.py:732
+#: ../src/ui.py:760 ../src/ui.py:766 ../src/ui.py:772
 msgid "System error"
 msgstr "Erro do sistema"
 
-#: ../src/ui.py:735
+#: ../src/ui.py:775
 msgid "Cannot load ui file"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o ficheiro ui"
 
-#: ../src/ui.py:846
+#: ../src/ui.py:886
 msgid "--help    Print the command line options"
 msgstr "--help    Mostra as opciÃns da liÃa de ordes"
 
-#: ../src/ui.py:847
+#: ../src/ui.py:887
 msgid "--version Output version information and exit"
 msgstr "--version Mostra informaciÃn da versiÃn e sae"
 
@@ -169,37 +173,36 @@ msgstr "--version Mostra informaciÃn da versiÃn e sae"
 msgid "Burning bootloader..."
 msgstr "Escribindo o cargador de arranqueâ"
 
-#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:100 ../src/uploader.py:147
-#: ../src/uploader.py:160
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:101 ../src/uploader.py:149
+#: ../src/uploader.py:162
 msgid "Flashing error."
 msgstr "Erro ao flashear."
 
-#: ../src/uploader.py:88 ../src/uploader.py:91 ../src/uploader.py:118
-#: ../src/uploader.py:121
+#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
 msgid "Burn Error"
 msgstr "Erro de escritura"
 
-#: ../src/uploader.py:91 ../src/uploader.py:121
+#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
 msgid "Burn ERROR."
 msgstr "Erro de escritura."
 
-#: ../src/uploader.py:124
+#: ../src/uploader.py:126
 msgid "Burn complete."
 msgstr "Escritura rematada."
 
-#: ../src/uploader.py:133
+#: ../src/uploader.py:135
 msgid "Flashing..."
 msgstr "Flasheandoâ"
 
-#: ../src/uploader.py:178
+#: ../src/uploader.py:181
 msgid "Flashing Error"
 msgstr "Erro ao flashear"
 
-#: ../src/uploader.py:178
+#: ../src/uploader.py:181
 msgid "Flash ERROR.\n"
 msgstr "ERRO ao flashear.\n"
 
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:184
 msgid "Flashing complete."
 msgstr "Flasheado completo."
 
@@ -225,26 +228,26 @@ msgstr "gnoduino"
 
 #: ../ui/main.ui.h:4
 msgid ""
-"# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
-"# Copyright (C) 2010  Lucian Langa\n"
-"#\n"
-"# This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"# modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"# as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"# of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"#\n"
-"# This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"# GNU General Public License for more details.\n"
-"#\n"
-"# You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"# along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
+" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
+" Copyright (C) 2010-2012  Lucian Langa\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
 "USA.\n"
 msgstr ""
 "# gnoduino - ImplementaciÃn dun IDE Arduino en Python\n"
-"# Copyright (C) 2010  Lucian Langa\n"
+"# Copyright (C) 2010-2012  Lucian Langa\n"
 "#\n"
 "# Este programa à sodtware libre; pode distribuÃlo e/ou\n"
 "# modificalo baixo os termos da Licencia PÃblica Xeral GNU\n"
@@ -294,10 +297,18 @@ msgid "Verbose build"
 msgstr "ConstruciÃn detallada"
 
 #: ../ui/main.ui.h:29
+msgid "Verbose upload"
+msgstr "Subida detallada"
+
+#: ../ui/main.ui.h:30
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Mostrar os nÃmeros de liÃa"
 
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:31
+msgid "Sketchdir: "
+msgstr "Cartafol de esbozos: "
+
+#: ../ui/main.ui.h:32
 msgid ""
 "Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
 "semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
@@ -306,110 +317,113 @@ msgstr ""
 "separÃndoas con punto e coma. (p. ex. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/"
 "gnoduino)"
 
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:33
 msgid "Additional library paths:"
 msgstr "Rutas de bibliotecas adicionais:"
 
-#: ../ui/main.ui.h:32
+#: ../ui/main.ui.h:34
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../ui/main.ui.h:33
+#: ../ui/main.ui.h:35
 msgid "Upload to I/O Board"
 msgstr "Subir ao taboleiro de E/S"
 
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:36
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:37
 msgid "_Edit"
 msgstr "_EdiciÃn"
 
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:38
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar a seguinte"
 
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:39
 msgid "Sketch"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:40
 msgid "Verify/Compile"
 msgstr "Verificar/Compilar"
 
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:41
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:42
 msgid "Import Library"
 msgstr "Importar biblioteca"
 
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:43
 msgid "Add File..."
 msgstr "Engadir un ficheiroâ"
 
-#: ../ui/main.ui.h:42
+#: ../ui/main.ui.h:44
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../ui/main.ui.h:43
+#: ../ui/main.ui.h:45
 msgid "Auto Format"
 msgstr "Formato automÃtico"
 
-#: ../ui/main.ui.h:44
+#: ../ui/main.ui.h:46
 msgid "Serial Monitor"
 msgstr "Monitor serie"
 
-#: ../ui/main.ui.h:45
+#: ../ui/main.ui.h:47
 msgid "Reset Board"
 msgstr "Reiniciar taboleiro"
 
-#: ../ui/main.ui.h:46
+#: ../ui/main.ui.h:48
 msgid "Board"
 msgstr "Taboleiro"
 
-#: ../ui/main.ui.h:47
+#: ../ui/main.ui.h:49
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Porto serie"
 
-#: ../ui/main.ui.h:48
+#: ../ui/main.ui.h:50
 msgid "Programmer"
 msgstr "Programador"
 
-#: ../ui/main.ui.h:49
+#: ../ui/main.ui.h:51
 msgid "Burn Bootloader"
 msgstr "Escribir o cargador de arranqueâ"
 
-#: ../ui/main.ui.h:50
+#: ../ui/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../ui/main.ui.h:51
+#: ../ui/main.ui.h:53
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: ../ui/main.ui.h:52
+#: ../ui/main.ui.h:54
 msgid "Compile"
 msgstr "Compilar"
 
-#: ../ui/main.ui.h:53
+#: ../ui/main.ui.h:55
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../ui/main.ui.h:54
+#: ../ui/main.ui.h:56
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../ui/main.ui.h:55
+#: ../ui/main.ui.h:57
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../ui/main.ui.h:56
+#: ../ui/main.ui.h:58
 msgid "Upload"
 msgstr "Transferir"
 
+#~ msgid "Cannot find %s"
+#~ msgstr "Non foi posÃbel atopar %s"
+
 #~ msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
 #~ msgstr "Non foi posÃbel atopar PROGRAMMERS"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]