=?utf-8?q?=5Bgnome-shell=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 11 Apr 2012 10:49:39 +0000 (UTC)
commit 815da2d0ecb663861eec2272ca383c690e58c9e2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Apr 11 12:50:37 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 18c4ff7..cd721c6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-11 12:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -124,34 +124,42 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Viser ISO-ukedato i kalenderen hvis ÂtrueÂ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "Tastaturbinding som Ãpner programmenyen"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "Tastaturbinding som Ãpner programmenyen."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Tastatur som skal brukes"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Type tastatur som skal brukes."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Vis tid med sekunder"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Viser sekunder i klokken hvis ÂtrueÂ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Show date in clock"
msgstr "Vis dato i klokken"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Viser dato i tillegg til tid i klokken hvis ÂtrueÂ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "Bildefrekvens i bruk ved lagring av skjermvideoer."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -159,11 +167,11 @@ msgstr ""
"Bildefrekvensen i den ferdige skjermvideoen tatt opp med GNOME Shells "
"skjermvideoopptaker i bilder per sekund."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "Gstreamer-kommandokà brukt til à kode skjermvideoen"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -180,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Setter GStreamer-rÃr som brukes til à kode opptak. Den fÃlger syntaksen som "
"brukes for gst-launch. RÃret mà ha en..."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "Filendelse i bruk ved lagring av skjermvideo"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -207,40 +215,40 @@ msgstr "<b>Utvidelse</b>"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "Velg en utvidelse som skal konfigureres med komboboksen over."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:627
msgid "Session..."
msgstr "Ãkt â"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:789
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:834
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(eller dra finger)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:855
msgid "Not listed?"
msgstr "Ikke listet?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380
msgid "Login Window"
msgstr "Innloggingsvindu"
@@ -642,11 +650,11 @@ msgstr[1] "Systemet vil starte pà nytt automatisk om %d sekunder."
msgid "Restarting the system."
msgstr "Starter systemet pà nytt."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Last ned og installer Â%s fra extensions.gnome.org?"
@@ -667,51 +675,51 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Type again:"
msgstr "Skriv pà nytt:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ingen utvidelser installert"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s har ikke avgitt noen feil."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "Hide Errors"
msgstr "Skjul feil"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
msgid "Show Errors"
msgstr "Vis feil"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
msgid "Out of date"
msgstr "Utdatert"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
msgid "View Source"
msgstr "Vis kildekode"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
@@ -840,17 +848,17 @@ msgstr "Programmer"
msgid "Dash"
msgstr "Favoritter"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:592
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:624
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:999
msgid "Top Bar"
msgstr "Topp-panel"
@@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "Oppgi en kommando:"
msgid "Searching..."
msgstr "SÃker â"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:415
msgid "No matching results."
msgstr "Ingen treff."
@@ -1680,7 +1688,7 @@ msgstr "Â%s er klar"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1689,14 +1697,14 @@ msgstr[1] "%u utganger"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u inngang"
msgstr[1] "%u innganger"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]