[gnome-user-docs] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 10 Apr 2012 22:57:40 +0000 (UTC)
commit 647fa5fe93d18b9816087ec5541fd4bd38bc776d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Apr 11 00:57:29 2012 +0200
Updated Hungarian translation
gnome-help/hu/hu.po | 1840 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 files changed, 1587 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index b300c51..d1fed51 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -739,8 +739,6 @@ msgstr "BillentyÅzet hasznÃlata"
#: C/documents-previews.page:12(credit/years)
#: C/documents-print.page:12(credit/years)
#: C/documents-search.page:12(credit/years)
-#: C/documents-select.page:12(credit/years)
-#: C/documents-sort.page:12(credit/years)
#: C/documents-tracer.page:10(credit/years)
#: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
@@ -748,6 +746,7 @@ msgstr "BillentyÅzet hasznÃlata"
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/years)
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
#: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
+#: C/status-icons.page:11(credit/years)
msgid "2012"
msgstr "2012"
@@ -1387,8 +1386,6 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#: C/documents-previews.page:10(credit/name)
#: C/documents-print.page:10(credit/name)
#: C/documents-search.page:10(credit/name)
-#: C/documents-select.page:10(credit/name)
-#: C/documents-sort.page:10(credit/name)
#: C/documents-tracer.page:8(credit/name)
#: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
@@ -1649,7 +1646,8 @@ msgid "Baptiste Mille-Mathias"
msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
#: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
-msgid "The onservice providers are not listed?"
+#| msgid "The onservice providers are not listed?"
+msgid "The online service providers are not listed?"
msgstr "Egyes szolgÃltatÃk nincsenek felsorolva?"
#: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
@@ -1736,9 +1734,12 @@ msgid "With a Windows Live account"
msgstr "Windows Live fiÃkkal"
#: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat "
+#| "with your Windonws Live contacts."
msgid ""
"<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
-"your Windonws Live contacts."
+"your Windows Live contacts."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> kÃpes hasznÃlni a fiÃkjÃt, Ãs elkezdhet Ãzeneteket "
"vÃltani Windows Live-ot hasznÃlà barÃtaival."
@@ -4193,10 +4194,14 @@ msgstr ""
"rendben a fÃnykÃpen."
#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a "
+#| "much smaller quantization error, but this doubles the size of each image "
+#| "file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
msgid ""
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
-"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
+"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
msgstr ""
"TermÃszetesen egy 16 bites kÃp hasznÃlata sokkal tÃbb lÃpÃst Ãs sokkal "
"kisebb kvantÃlÃsi hibÃt tenne lehetÅvÃ, de ez megduplÃzza minden kÃpfÃjl "
@@ -4508,8 +4513,12 @@ msgid "Link contacts"
msgstr "Partnerek ÃsszekapcsolÃsa"
#: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple "
+#| "services into one Contacts entry. This feature helps you keep your "
+#| "address book organized, with all details about one contact in one place."
msgid ""
-"Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple services "
+"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
"organized, with all details about one contact in one place."
msgstr ""
@@ -4549,8 +4558,11 @@ msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
msgstr "Ha elkÃszÃlt, nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
#: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
+#| "the steps for unlinking contacts."
msgid ""
-"If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
+"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
"the steps for unlinking contacts."
msgstr ""
"Ha kÃt nÃvjegyet vÃletlenÃl kapcsolt Ãssze, Ãs vissza szeretnà vonni a "
@@ -5363,12 +5375,9 @@ msgstr ""
"Emiatt <em>nem helyezhet el gyÅjtemÃnyekben mÃs gyÅjtemÃnyeket</em>."
#: C/documents-collections.page:45(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search collections "
-"by:"
-msgstr ""
-"A <app>Dokumentumok</app> kÃpes teljes kÃpernyÅs mÅkÃdÃsre, Ãs a gyÅjtemÃnyek "
-"kÃzti keresÃsre is a kÃvetkezÅkÃppen:"
+#| msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
+msgid "You can search collections by:"
+msgstr "GyÅjtemÃnyeket a kÃvetkezÅkÃppen kereshet:"
#: C/documents-collections.page:48(item/p) C/documents-search.page:33(item/p)
msgid ""
@@ -5415,9 +5424,9 @@ msgstr ""
msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
msgstr "KedvencekkÃnt megjelÃlt dokumentumok vagy gyÅjtemÃnyek megjelenÃtÃsÃhez:"
-#: C/documents-favorite.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
-msgstr "Kattintson a <gui>Pipa</gui> gombra."
+#: C/documents-favorite.page:33(item/p) C/documents-location.page:33(item/p)
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>Pipa</gui> gombot."
#: C/documents-favorite.page:34(item/p)
msgid "Select the document or documents you want to mark as favorites."
@@ -5510,10 +5519,6 @@ msgstr ""
"kapcsolatban valamire. A <app>Dokumentumok</app> segÃtsÃgÃvel megkeresheti "
"dokumentumait vagy gyÅjtemÃnyeit a dokumentum cÃmÃnek egy szava alapjÃn:"
-#: C/documents-location.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>Pipa</gui> gombot."
-
#: C/documents-location.page:34(item/p)
msgid ""
"Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
@@ -5549,12 +5554,13 @@ msgid ""
"is possible if you have previously added an <link xref=\"accounts-add"
"\">online account</link>."
msgstr ""
-"A <app>Dokumentumok</app> megnyitÃsakor a szÃmÃtÃgÃpÃn talÃlhatà kÃlÃnbÃzÅ <link xref=\"documents-list\">tÃpusÃ</link> dokumentumok automatikusan "
-"megjelennek bÃlyegkÃpkÃnt. Ezek a <em>helyi dokumentumok</em> "
-"ugyanÃgy megjelennek, mint az <em>online dokumentumok</em>. Az online "
-"dokumentumok kÃlÃnbÃzÅ forrÃsokbÃl vagy szolgÃltatÃsokbÃl szÃrmazhatnak, "
-"mint pÃldÃul a <em>Google Dokumentumok</em>. Ez akkor Ãll rendelkezÃsre, ha "
-"korÃbban felvett egy <link xref=\"accounts-add\">online fiÃkot</link>."
+"A <app>Dokumentumok</app> megnyitÃsakor a szÃmÃtÃgÃpÃn talÃlhatà kÃlÃnbÃzÅ "
+"<link xref=\"documents-list\">tÃpusÃ</link> dokumentumok automatikusan "
+"megjelennek bÃlyegkÃpkÃnt. Ezek a <em>helyi dokumentumok</em> ugyanÃgy "
+"megjelennek, mint az <em>online dokumentumok</em>. Az online dokumentumok "
+"kÃlÃnbÃzÅ forrÃsokbÃl vagy szolgÃltatÃsokbÃl szÃrmazhatnak, mint pÃldÃul a "
+"<em>Google Dokumentumok</em>. Ez akkor Ãll rendelkezÃsre, ha korÃbban "
+"felvett egy <link xref=\"accounts-add\">online fiÃkot</link>."
#: C/documents-online.page:35(page/p)
msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
@@ -5567,12 +5573,14 @@ msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
msgstr "Nyomja meg a jobb oldalon lÃvÅ <gui>Pipa</gui> gombot."
#: C/documents-online.page:41(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
+#| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
msgid ""
-"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
-"\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing\">print</"
+"link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
msgstr ""
-"A dokumentumok kÃszen Ãllnak az ÃttekintÃsre, szerkesztÃsre, <link xref="
-"\"documents-print\">nyomtatÃsra</link> vagy <link href=\"documents-"
+"A dokumentumok kÃszen Ãllnak az ÃttekintÃsre, szerkesztÃsre, <link xref=\"printing\">nyomtatÃsra</link> vagy <link href=\"documents-"
"collection-send\">megosztÃsra</link>."
#: C/documents.page:15(info/desc)
@@ -5614,10 +5622,23 @@ msgstr ""
"fiÃkot</link>."
#: C/documents.page:41(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#| "the previous thumbnail."
msgid ""
"You can manage documents using <app>file browser</app> as well as pictures, "
"videos or music; but <app>Documents</app> can do more than <link xref="
-"\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
+"\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
"\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search\">searching</link>, <link "
"xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link xref=\"documents-favorite"
"\">setting favorites</link>. With <app>Documents</app>, you can read your "
@@ -5629,7 +5650,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentumait kezelheti a <app>fÃjlbÃngÃszÅ</app> hasznÃlatÃval, mint a "
"kÃpeit, videÃit vagy zenÃit, de a <app>Dokumentumok</app> tÃbbet is tud a "
-"<link xref=\"documents-print\">nyomtatÃsnÃl</link>, <link xref=\"documents-"
+"<link xref=\"printing\">nyomtatÃsnÃl</link>, <link xref=\"documents-"
"collection-send\">megosztÃsnÃl</link>, <link xref=\"documents-search"
"\">keresÃsnÃl</link> vagy <link xref=\"documents-sort\">kedvencek "
"beÃllÃtÃsÃnÃl</link>. A <link xref=\"documents-favorite\">Dokumentumok</"
@@ -5718,7 +5739,11 @@ msgstr ""
"inkÃbb ne tÃltse le."
#: C/documents-print.page:15(info/desc)
-msgid "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+#| msgid ""
+#| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+msgid ""
+"Print documents that are locally stored; but not the remotely stored ones, "
+"yet."
msgstr "A helyileg tÃrolt dokumentumok nyomtatÃsa lehetsÃges, a tÃvoliakà mÃg nem."
#: C/documents-print.page:19(page/title)
@@ -5760,10 +5785,8 @@ msgid "Search for files"
msgstr "FÃjlok keresÃse"
#: C/documents-search.page:30(page/p)
-msgid "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents by:"
-msgstr ""
-"A <app>Dokumentumok</app> kÃpes teljes kÃpernyÅs mÅkÃdÃsre, Ãgy "
-"dokumentumokat a kÃvetkezÅkÃppen kereshet:"
+msgid "You can search documents by:"
+msgstr "Dokumentumokat a kÃvetkezÅkÃppen kereshet:"
#: C/documents-search.page:35(item/p)
msgid "Typing the name of the document."
@@ -5778,52 +5801,6 @@ msgstr ""
"Kattintson a nagyÃtà ikonra, Ãs vÃlassza ki a keresett dokumentumhoz "
"kapcsolÃdà szÅrÅket. A keresÃs szÅkÃtÃsÃhez beÃrhat egy szÃt is."
-#: C/documents-select.page:15(info/desc)
-msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
-msgstr ""
-"A kijelÃlÃsi mÃd hasznÃlatÃval tÃbb dokumentumot vagy gyÅjtemÃnyt is "
-"kijelÃlhet."
-
-#: C/documents-select.page:18(page/title)
-msgid "Selecting multiple documents"
-msgstr "TÃbb dokumentum kijelÃlÃse"
-
-#: C/documents-select.page:27(page/p)
-msgid ""
-"You may select many documents or collections to send them by mail to friends "
-"or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To select "
-"documents or collections at the same time:"
-msgstr ""
-"KijelÃlhet tÃbb dokumentumot vagy gyÅjtemÃnyt is, amelyeket e-mailben "
-"szeretne elkÃldeni barÃtainak vagy munkatÃrsainak, ki szeretne nyomtatni, "
-"vagy tÃrÃlni szeretne. TÃbb dokumentum vagy gyÅjtemÃny kijelÃlÃsÃhez:"
-
-#: C/documents-select.page:32(item/p)
-msgid "Click the button that looks like a check."
-msgstr "Kattintson a pipa gombra."
-
-#: C/documents-select.page:33(item/p)
-msgid "Select the documents or collections you need."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt dokumentumokat vagy gyÅjtemÃnyeket."
-
-#: C/documents-sort.page:15(info/desc)
-msgid "Shows documents sorted by date."
-msgstr "Dokumentumok megjelenÃtÃse dÃtum szerint rendezve."
-
-#: C/documents-sort.page:18(page/title)
-msgid "Sort in a different order"
-msgstr "RendezÃs mÃs sorrendbe"
-
-#: C/documents-sort.page:25(page/p)
-msgid ""
-"When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and remote "
-"are stored in you computer, are also sorted since the most recently used to "
-"the least recently used."
-msgstr ""
-"A <app>Dokumentumok</app> megnyitÃsakor a helyileg Ãs tÃvoli gÃpeken tÃrolt "
-"dokumentumok a legutÃbb hasznÃlttÃl a legrÃgebben hasznÃltig rendezve "
-"jelennek meg."
-
#: C/documents-tracer.page:13(info/desc)
msgid "Either locally or remotely document does not appear."
msgstr "A helyi vagy tÃvoli dokumentum nem jelenik meg."
@@ -6679,9 +6656,13 @@ msgid "Hide a file"
msgstr "FÃjl elrejtÃse"
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
+#| "your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
+#| "manager, but it's still there in its folder."
msgid ""
"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
-"your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
+"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
"manager, but it's still there in its folder."
msgstr ""
"A GNOME fÃjlkezelÅ lehetÅvà teszi fÃjljai igÃny szerinti elrejtÃsÃt Ãs "
@@ -8424,9 +8405,12 @@ msgstr ""
"kattintva belÃphet a <sys>gnome</sys> csatornÃra."
#: C/help-irc.page:37(page/p)
+#| msgid ""
+#| "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply "
+#| "immediatly, so be patient."
msgid ""
-"While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply immediatly, "
-"so be patient."
+"While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
+"immediately, so be patient."
msgstr ""
"Noha az IRC valÃs idejÅ csevegÃst biztosÃt, az emberek nem mindig "
"vÃlaszolnak azonnal, ezÃrt legyen tÃrelmes."
@@ -8859,13 +8843,10 @@ msgstr ""
"hasznÃlja a nyÃlbillentyÅket."
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Windows</key><key>F10</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
-#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
msgid "Open the application menu on the top bar."
msgstr "Nyissa meg az alkalmazÃsmenÃt a felsÅ sÃvon."
@@ -13961,9 +13942,12 @@ msgstr ""
"megfelelÅ beÃllÃtÃsokat."
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The proxy settings will be applied to applications that use network "
+#| "connection to use the choosen configuration."
msgid ""
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
-"connection to use the choosen configuration."
+"connection to use the chosen configuration."
msgstr ""
"A proxybeÃllÃtÃsok a kivÃlasztott beÃllÃtÃsok hasznÃlatÃhoz hÃlÃzati "
"kapcsolatot hasznÃlà alkalmazÃsokra lesznek alkalmazva."
@@ -18409,12 +18393,6 @@ msgid "Screenshots and screencasts"
msgstr "KÃpernyÅkÃpek Ãs kÃpernyÅvideÃk"
#: C/screen-shot-record.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
-#| "video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
-#| "useful if you want to show someone how to do something on the computer, "
-#| "for example. Screenshots and screencasts are just normal picture/video "
-#| "files, so you can email them and share them on the web."
msgid ""
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
"video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
@@ -18429,9 +18407,6 @@ msgstr ""
"Ãgy elkÃldhetÅk e-mailben Ãs megoszthatÃk a weben."
#: C/screen-shot-record.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-#| "overview."
msgid "Open <app>Screenshot</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
"Nyissa meg a <app>KÃpernyÅkÃp</app> alkalmazÃst a <gui>TevÃkenysÃgek</gui> "
@@ -18444,34 +18419,32 @@ msgid ""
"to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then "
"choose any effects you want."
msgstr ""
-"A <app>KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse</app> ablakban vÃlassza ki, hogy a teljes asztalrÃl, egy ablakrÃl vagy egy kÃpernyÅterÃletrÅl szeretne-e kÃpet kÃszÃteni. "
-"BeÃllÃthat kÃsleltetÃst, ha ki szeretne vÃlasztani egy ablakot vagy mÃs mÃdon elÅ szeretnà kÃszÃteni asztalÃt a kÃphez. Ezek utÃn kivÃlaszthat hatÃsokat "
-"is."
+"A <app>KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse</app> ablakban vÃlassza ki, hogy a teljes "
+"asztalrÃl, egy ablakrÃl vagy egy kÃpernyÅterÃletrÅl szeretne-e kÃpet "
+"kÃszÃteni. BeÃllÃthat kÃsleltetÃst, ha ki szeretne vÃlasztani egy ablakot "
+"vagy mÃs mÃdon elÅ szeretnà kÃszÃteni asztalÃt a kÃphez. Ezek utÃn "
+"kivÃlaszthat hatÃsokat is."
#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui>FelvÃtel</gui> gombot."
#: C/screen-shot-record.page:47(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change "
-#| "into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
msgid ""
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
msgstr ""
"Ha a <gui>TerÃlet kivÃlasztÃsa</gui> lehetÅsÃget vÃlasztotta, akkor a mutatà "
-"szÃlkereszttà vÃltozik. Kattintson, Ãs hÃzzon egy nÃgyzetet a kÃvÃnt "
-"terÃlet fÃlÃ."
+"szÃlkereszttà vÃltozik. Kattintson, Ãs hÃzzon egy nÃgyzetet a kÃvÃnt terÃlet "
+"fÃlÃ."
#: C/screen-shot-record.page:52(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to "
-#| "save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
msgid ""
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
"folder, then click <gui>Save</gui>."
-msgstr "A <gui>KÃpernyÅkÃp mentÃse</gui> ablakban adja meg a fÃjlnevet, vÃlasszon ki egy mappÃt, Ãs nyomja meg a <gui>MentÃs</gui> gombot."
+msgstr ""
+"A <gui>KÃpernyÅkÃp mentÃse</gui> ablakban adja meg a fÃjlnevet, vÃlasszon ki "
+"egy mappÃt, Ãs nyomja meg a <gui>MentÃs</gui> gombot."
#: C/screen-shot-record.page:54(item/p)
msgid ""
@@ -18480,11 +18453,12 @@ msgid ""
"paste the image in the other application, or drag the screenshot thumbnail "
"to the application."
msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt a kÃpernyÅkÃpet kÃzvetlenÃl, mentÃs nÃlkÃl is importÃlhatja egy kÃpszerkesztÅ programba. Nyomja meg a <gui>MÃsolÃs a vÃgÃlapra<"
-"/gui> gombot, majd illessze be a kÃpet a mÃsik alkalmazÃsba, vagy hÃzza Ãt abba a kÃpernyÅkÃp bÃlyegkÃpÃt."
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt a kÃpernyÅkÃpet kÃzvetlenÃl, mentÃs nÃlkÃl is "
+"importÃlhatja egy kÃpszerkesztÅ programba. Nyomja meg a <gui>MÃsolÃs a "
+"vÃgÃlapra</gui> gombot, majd illessze be a kÃpet a mÃsik alkalmazÃsba, vagy "
+"hÃzza Ãt abba a kÃpernyÅkÃp bÃlyegkÃpÃt."
#: C/screen-shot-record.page:61(note/title)
-#| msgid "Set keyboard shortcuts"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "GyorsbillentyÅk"
@@ -18492,25 +18466,29 @@ msgstr "GyorsbillentyÅk"
msgid ""
"Quickly take a screenshot of the desktop, a window, or an area at any time "
"using these global keyboard shortcuts:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ globÃlis gyorsbillentyÅkkel bÃrmikor gyorsan kÃszÃthet kÃpernyÅkÃpet az asztalÃrÃl, egy ablakrÃl vagy egy terÃletrÅl:"
+msgstr ""
+"A kÃvetkezÅ globÃlis gyorsbillentyÅkkel bÃrmikor gyorsan kÃszÃthet "
+"kÃpernyÅkÃpet az asztalÃrÃl, egy ablakrÃl vagy egy terÃletrÅl:"
#: C/screen-shot-record.page:65(item/p)
msgid "<key>Prt Scrn</key> to take a screenshot of the desktop."
msgstr "<key>Prt Scrn</key>: kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse az asztalrÃl."
#: C/screen-shot-record.page:66(item/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a "
"window."
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>: kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse egy ablakrÃl."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>: kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse "
+"egy ablakrÃl."
#: C/screen-shot-record.page:68(item/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
"an area you select."
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>: KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse egy Ãn Ãltal kijelÃlt terÃletrÅl."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>: KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse "
+"egy Ãn Ãltal kijelÃlt terÃletrÅl."
#: C/screen-shot-record.page:71(note/p)
msgid ""
@@ -18518,14 +18496,17 @@ msgid ""
"Pictures folder with a file name that begins with \"Screenshot\" and "
"includes the date and time it was taken."
msgstr ""
-"A gyorsbillentyÅk hasznÃlatakor a kÃp automatikusan mentÃsre kerÃl a KÃpek mappÃjÃba, a fÃjl neve a âKÃpernyÅkÃpâ szÃval kezdÅdik, Ãs tartalmazza a "
+"A gyorsbillentyÅk hasznÃlatakor a kÃp automatikusan mentÃsre kerÃl a KÃpek "
+"mappÃjÃba, a fÃjl neve a âKÃpernyÅkÃpâ szÃval kezdÅdik, Ãs tartalmazza a "
"kÃszÃtÃs dÃtumÃt Ãs idejÃt."
#: C/screen-shot-record.page:74(note/p)
msgid ""
"You can also hold down <key>Ctrl</key> with any of the above shortcuts to "
"copy the screenshot image to the clipboard instead of saving it."
-msgstr "Ha a fenti gyorsbillentyÅkkel egyÃtt a <key>Ctrl</key> billentyÅt is lenyomja, akkor a kÃpernyÅkÃp a vÃgÃlapra lesz mÃsolva a mentÃs helyett."
+msgstr ""
+"Ha a fenti gyorsbillentyÅkkel egyÃtt a <key>Ctrl</key> billentyÅt is "
+"lenyomja, akkor a kÃpernyÅkÃp a vÃgÃlapra lesz mÃsolva a mentÃs helyett."
#: C/screen-shot-record.page:81(section/title)
msgid "Make a screencast"
@@ -18544,13 +18525,12 @@ msgstr ""
"key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt a kÃpernyÅ tartalmÃnak rÃgzÃtÃsÃhez."
#: C/screen-shot-record.page:88(item/p)
-#| msgid ""
-#| "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when "
-#| "the recording is in progress."
msgid ""
"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
"recording is in progress. This indicator does not show up in the video."
-msgstr "A felvÃtel alatt egy vÃrÃs kÃr jelenik meg a kÃpernyÅ jobb alsà sarkÃban. Ez az indikÃtor nem jelenik meg a videÃn."
+msgstr ""
+"A felvÃtel alatt egy vÃrÃs kÃr jelenik meg a kÃpernyÅ jobb alsà sarkÃban. Ez "
+"az indikÃtor nem jelenik meg a videÃn."
#: C/screen-shot-record.page:93(item/p)
msgid ""
@@ -18566,7 +18546,8 @@ msgid ""
"The video is automatically saved in your Videos folder with a file name that "
"starts with \"Screencast\" and includes the date and time it was taken."
msgstr ""
-"A videà automatikusan a VideÃk mappÃjÃba kerÃl mentÃsre, a fÃjl neve a âKÃpernyÅvideÃâ szÃval kezdÅdik, Ãs tartalmazza a kÃszÃtÃs dÃtumÃt Ãs idejÃt."
+"A videà automatikusan a VideÃk mappÃjÃba kerÃl mentÃsre, a fÃjl neve a "
+"âKÃpernyÅvideÃâ szÃval kezdÅdik, Ãs tartalmazza a kÃszÃtÃs dÃtumÃt Ãs idejÃt."
#: C/session-fingerprint.page:8(info/desc)
msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
@@ -19467,22 +19448,27 @@ msgstr ""
"segÃtse feladatai vÃgrehajtÃsÃban. Az elsÅ bejelentkezÃsekor az Ãres "
"asztalt, Ãs a felsÅ sÃvot fogja lÃtni."
-#: C/shell-introduction.page:36(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:24(media/p)
msgid "GNOME shell top bar"
msgstr "A GNOME kÃrnyezet felsÅ sÃvja"
#: C/shell-introduction.page:39(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
+#| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
+#| "and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, "
+#| "change your profile or settings, log out or switch users, or turn off "
+#| "your computer."
msgid ""
"The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
-"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. "
-"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your "
-"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
+"and appointments, and <link xref=\"status-icons\">system properties</link> "
+"like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can "
+"set your availability, change your profile or settings, log out or switch "
+"users, or turn off your computer."
msgstr ""
"A felsÅ sÃvbÃl elÃrheti ablakait Ãs alkalmazÃsait, naptÃrÃt Ãs talÃlkozÃit, "
-"valamint a rendszer olyan beÃllÃtÃsait, mint a hang, hÃlÃzat Ãs "
-"energiagazdÃlkodÃs. A felsÅ sÃvon a neve alatt beÃllÃthatja elÃrhetÅsÃgÃt, "
-"mÃdosÃthatja profiljÃt vagy beÃllÃtÃsait, kijelentkezhet, felhasznÃlÃt "
-"vÃlthat, vagy kikapcsolhatja szÃmÃtÃgÃpÃt."
+"valamint a <link xref=\"status-icons\">rendszer olyan beÃllÃtÃsait</link>, mint a hang, hÃlÃzat Ãs energiagazdÃlkodÃs. A felsÅ sÃvon a neve alatt "
+"beÃllÃthatja elÃrhetÅsÃgÃt, mÃdosÃthatja profiljÃt vagy beÃllÃtÃsait, kijelentkezhet, felhasznÃlÃt vÃlthat, vagy kikapcsolhatja szÃmÃtÃgÃpÃt."
#: C/shell-introduction.page:48(section/title)
#: C/shell-terminology.page:26(item/title)
@@ -19868,7 +19854,6 @@ msgid "Capturing from the screen"
msgstr "FelvÃtel a kÃpernyÅrÅl"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
-#| msgid "<key>Print</key>"
msgid "<key>Prt Scrn</key>"
msgstr "<key>Prt Scrn</key>"
@@ -19877,7 +19862,6 @@ msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse.</link>"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
@@ -19890,7 +19874,6 @@ msgstr ""
"ablakrÃl.</link>"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
@@ -21459,135 +21442,1410 @@ msgstr ""
"a hangerÅszabÃlyzÃs ezen mÃdjÃt. Ebben az esetben nem fogja tudni "
"megvÃltoztatni a hangerejÃt."
-#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:23(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
-"mathematical symbols, and dingbats."
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
msgstr ""
-"A billentyÅzeten nem szereplÅ karakterek, pÃldÃul idegen ÃbÃcÃk, matematikai "
-"szimbÃlumok Ãs dingbatok beÃrÃsa."
-
-#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
-msgid "Enter special characters"
-msgstr "SpeciÃlis karakterek bevitele"
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
-#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:34(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
-"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
-"different ways you can enter special characters."
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
msgstr ""
-"A vilÃg legtÃbb ÃrÃsrendszerÃbÅl szÃrmazà karakterek ezreit viheti be Ãs "
-"jelenÃtheti meg, mÃg ha azok nem is talÃlhatÃk meg a billentyÅzetÃn. Ez az "
-"oldal a speciÃlis karakterek bevitelÃnek kÃlÃnbÃzÅ mÃdszereit sorolja fel."
-
-#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
-msgid "Methods to enter characters"
-msgstr "Karakterbeviteli mÃdszerek"
-
-#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
-msgid "Character map"
-msgstr "KaraktertÃbla"
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
-#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
-msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
-msgstr ""
-"A GNOME karaktertÃbla alkalmazÃsa segÃtsÃgÃvel bÃngÃszheti az Unicode Ãsszes "
-"karakterÃt. A kÃvÃnt karakter megkeresÃsÃhez hasznÃlja a karaktertÃblÃt, "
-"majd mÃsolja Ãs illessze be azt oda, ahol szÃksÃge van rÃ."
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:50(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
-#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:54(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
msgstr ""
-"A <app>KaraktertÃbla</app> alkalmazÃst megtalÃlja a <gui>TevÃkenysÃgek</gui> "
-"ÃttekintÃsben. A karaktertÃblÃval kapcsolatos tovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a "
-"<link href=\"ghelp:gucharmap\">karaktertÃbla kÃzikÃnyvÃt</link>."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
-#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
-msgid "Compose key"
-msgstr "KombinÃlà billentyÅ"
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:59(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
-#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:63(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
-"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
-"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
-"key>."
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
msgstr ""
-"A kombinÃlà billentyÅ egy speciÃlis billentyÅ, amely lehetÅvà teszi "
-"speciÃlis karakterek beÃrÃsÃt tÃbb billentyÅ egymÃs utÃni lenyomÃsÃval. "
-"PÃldÃul egy Ãkezetes <em>Ã</em> betÅ beÃrÃsÃhoz megnyomhatja a "
-"<key>kombinÃlÃ</key> billentyÅt, majd a <key>'</key>, vÃgÃl az <key>e</key> "
-"billentyÅket."
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
-#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:76(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
-"the existing keys on your keyboard as a compose key."
-msgstr ""
-"A billentyÅzeteken nincs fizikai kombinÃlà billentyÅ. Ehelyett megadhatja, "
-"hogy a billentyÅzetÃn talÃlhatà billentyÅk kÃzÃl melyiket szeretnà kombinÃlà "
-"billentyÅkÃnt hasznÃlni."
-
-#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
-msgid "Define a compose key"
-msgstr "KombinÃlà billentyÅ definiÃlÃsa"
-
-#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
-msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
-msgstr "Kattintson a <gui>TerÃlet Ãs nyelv</gui> ikonra."
-
-#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
msgstr ""
-"VÃlassza a <gui>KiosztÃsok</gui> fÃlet, Ãs kattintson a <gui>BeÃllÃtÃsok</"
-"gui> gombra."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
-#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:80(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
-"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
-"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
-"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
-"work for their original purpose."
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
msgstr ""
-"Keresse meg <gui>A kombinÃlà (Compose) billentyÅ helye</gui> nevÅ csoportot. "
-"VÃlassza ki a billentyÅt, vagy billentyÅket, amelyeket kombinÃlà "
-"billentyÅkÃnt szeretne hasznÃlni. VÃlaszthatja pÃldÃul a <key>Caps Lock</"
-"key> billentyÅt, bÃrmelyik <key>Alt</key> billentyÅt, vagy a menà "
-"billentyÅt. A kivÃlasztott billentyÅk ezutÃn csak kombinÃlà billentyÅkÃnt "
-"mÅkÃdnek, Ãs nem tudja az eredeti rendeltetÃsÃknek megfelelÅen hasznÃlni "
-"azokat."
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
-#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
-msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:101(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
msgstr ""
-"SzÃmos ÃltalÃnos karaktert beÃrhat a kombinÃlà billentyÅ segÃtsÃgÃvel, "
-"pÃldÃul:"
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
-#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:105(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
-"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
msgstr ""
-"Nyomja meg a <key>kombinÃlÃ</key> billentyÅt, majd a <key>'</key> "
-"billentyÅt, Ãs egy betÅt az Ãles mellÃkjel elhelyezÃsÃhez, Ãgy mint az "
-"<em>Ã</em> betÅn."
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
-#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:109(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
-"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
msgstr ""
-"Nyomja meg a <key>kombinÃlÃ</key> billentyÅt, majd a <key>`</key> "
-"(visszafelà Ãkezet) billentyÅt, Ãs egy betÅt a tompa mellÃkjel "
-"elhelyezÃsÃhez, Ãgy mint az <em>Ã</em> betÅn."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:113(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:117(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:121(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:125(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:129(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:133(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:137(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:141(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:145(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:155(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:159(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:163(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:167(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:171(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:175(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:179(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:189(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:193(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:202(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:206(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:210(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:219(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:223(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:227(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:231(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:235(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:239(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:243(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:247(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:259(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:263(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:267(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:271(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:275(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:279(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:283(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:287(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:291(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:295(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:300(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
+
+# This is a reference to an external file such as an image or video. When
+# the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+# update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+# whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:305(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+
+#: C/status-icons.page:9(credit/name)
+msgid "Monica Kochofar"
+msgstr "Monica Kochofar"
+
+#: C/status-icons.page:16(info/desc)
+msgid ""
+"A description that explains the meanings of the icons located on the right "
+"of the top bar."
+msgstr "A felsÅ sÃv jobb szÃlÃn talÃlhatà ikonok jelentÃsÃnek magyarÃzata."
+
+#: C/status-icons.page:19(page/title)
+#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgid "What do the icons in the top bar mean?"
+msgstr "Mit jelentenek az ikonok a felsÅ sÃvon?"
+
+#: C/status-icons.page:20(page/p)
+msgid ""
+"This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
+"specifically the different variations of the icons that are possible."
+msgstr "Ez a szakasz bemutatja a kÃpernyÅ jobb szÃlÃn talÃlhatà ikonokat, pontosabban az ikonok kÃlÃnbÃzÅ lehetsÃges vÃltozatait."
+
+#: C/status-icons.page:30(section/title)
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Universal Access Menu Icons"
+msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs menà ikonjai"
+
+#: C/status-icons.page:35(td/p)
+msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
+msgstr "Az egyes akadÃlymentesÃtÃsi beÃllÃtÃsokat bekapcsolà menÃbe vezet."
+
+#: C/status-icons.page:45(section/title)
+msgid "Volume Control Icons"
+msgstr "HangerÅszabÃlyzà ikonjai"
+
+#: C/status-icons.page:51(td/p)
+msgid "The volume is set to high."
+msgstr "A hangerÅ magasra van ÃllÃtva."
+
+#: C/status-icons.page:55(td/p)
+msgid "The volume is set to medium."
+msgstr "A hangerÅ kÃzepesre van ÃllÃtva."
+
+#: C/status-icons.page:60(td/p)
+#| msgid "The file name is too long"
+msgid "The volume is set to low."
+msgstr "A hangerÅ alacsonyra van ÃllÃtva."
+
+#: C/status-icons.page:64(td/p)
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "The volume is muted."
+msgstr "A hangerÅ el van nÃmÃtva."
+
+#: C/status-icons.page:72(section/title)
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Bluetooth problems"
+msgid "Bluetooth Manager Icons"
+msgstr "Bluetooth-kezelÅ ikonjai"
+
+#: C/status-icons.page:77(td/p)
+#| msgid "Pair Bluetooth devices."
+msgid "Bluetooth is active."
+msgstr "A Bluetooth aktÃv."
+
+#: C/status-icons.page:81(td/p)
+msgid "Bluetooth has been disabled."
+msgstr "A Bluetooth letiltva."
+
+#: C/status-icons.page:95(section/title)
+msgid "Network Manager Icons"
+msgstr "HÃlÃzatkezelÅ ikonjai"
+
+#: C/status-icons.page:97(section/p)
+msgid "<app>Cellular Connections</app>"
+msgstr "<app>Mobil kapcsolatok</app>"
+
+#: C/status-icons.page:102(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 3G network."
+msgstr "Csatlakozva a 3G hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:106(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 4G network."
+msgstr "Csatlakozva a 4G hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:110(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to EDGE network."
+msgstr "Csatlakozva az EDGE hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:114(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to GPRS network."
+msgstr "Csatlakozva a GPRS hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:118(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to UMTS network."
+msgstr "Csatlakozva az UMTS hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:122(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to a cellular network."
+msgstr "Csatlakozva egy mobil hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:126(td/p)
+msgid "Acquiring cellular network connection."
+msgstr "CsatlakozÃs mobil hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:130(td/p) C/status-icons.page:232(td/p)
+msgid "Very high signal strength."
+msgstr "Nagyon magas jelerÅssÃg."
+
+#: C/status-icons.page:134(td/p) C/status-icons.page:236(td/p)
+msgid "High signal strength."
+msgstr "Magas jelerÅssÃg."
+
+#: C/status-icons.page:138(td/p) C/status-icons.page:240(td/p)
+msgid "Medium signal strength."
+msgstr "KÃzepes jelerÅssÃg."
+
+#: C/status-icons.page:142(td/p) C/status-icons.page:244(td/p)
+msgid "Low signal strength."
+msgstr "Alacsony jelerÅssÃg."
+
+#: C/status-icons.page:146(td/p)
+msgid "Extremely low signal strength."
+msgstr "Nagyon alacsony jelerÅssÃg."
+
+#: C/status-icons.page:152(section/p)
+msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
+msgstr "<app>Helyi hÃlÃzati kapcsolat</app>"
+
+#: C/status-icons.page:156(td/p)
+msgid "There was an error in finding the network."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a hÃlÃzat keresÃsekor."
+
+#: C/status-icons.page:160(td/p)
+msgid "The network is idle."
+msgstr "A hÃlÃzat ÃresjÃratban."
+
+#: C/status-icons.page:164(td/p)
+msgid "There is no route found for the network."
+msgstr "Nem talÃlhatà Ãtvonal a hÃlÃzathoz."
+
+#: C/status-icons.page:168(td/p)
+msgid "The network is offline."
+msgstr "Nincs hÃlÃzati kapcsolat."
+
+#: C/status-icons.page:172(td/p)
+msgid "The network is receiving."
+msgstr "A hÃlÃzat adatokat fogad."
+
+#: C/status-icons.page:176(td/p)
+msgid "The network is transmitting and receiving."
+msgstr "A hÃlÃzat adatokat kÃld Ãs fogad."
+
+#: C/status-icons.page:180(td/p)
+msgid "The network is transmitting."
+msgstr "A hÃlÃzat adatokat kÃld."
+
+#: C/status-icons.page:186(section/p)
+msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
+msgstr "<app>VirtuÃlis magÃnhÃlÃzati kapcsolat</app>"
+
+#: C/status-icons.page:190(td/p) C/status-icons.page:203(td/p)
+msgid "Acquiring network connection."
+msgstr "CsatlakozÃs a hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:194(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to VPN network."
+msgstr "Csatlakozva a VPN hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:199(section/p)
+msgid "<app>Wired Connection</app>"
+msgstr "<app>VezetÃkes kapcsolat</app>"
+
+#: C/status-icons.page:207(td/p)
+msgid "Disconnected from network."
+msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat bontva."
+
+#: C/status-icons.page:211(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wired network."
+msgstr "Csatlakozva a vezetÃkes hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:216(section/p)
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "<app>Wireless Connection</app>"
+msgstr "<app>VezetÃk nÃlkÃli kapcsolat</app>"
+
+#: C/status-icons.page:220(td/p)
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "Acquiring wireless connection."
+msgstr "CsatlakozÃs a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:224(td/p)
+#| msgid "Busy wireless networks"
+msgid "The wireless network is encrypted."
+msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat titkosÃtott."
+
+#: C/status-icons.page:228(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wireless network."
+msgstr "Csatlakozva a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatra."
+
+#: C/status-icons.page:248(td/p)
+msgid "Very low signal strength."
+msgstr "Nagyon alacsony jelerÅssÃg."
+
+#: C/status-icons.page:255(section/title)
+#| msgid "Manage user accounts"
+msgid "Power Manager Icons"
+msgstr "EnergiakezelÅ ikonjai"
+
+#: C/status-icons.page:260(td/p)
+msgid "The battery is full."
+msgstr "Az akkumulÃtor tele."
+
+#: C/status-icons.page:264(td/p)
+msgid "The battery is partially drained."
+msgstr "Az akkumulÃtor rÃszben lemerÃlt."
+
+#: C/status-icons.page:268(td/p)
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is low."
+msgstr "Az akkumulÃtor gyenge."
+
+#: C/status-icons.page:272(td/p)
+msgid "Caution: Battery is very low."
+msgstr "FigyelmeztetÃs: Az akkumulÃtor nagyon gyenge."
+
+#: C/status-icons.page:276(td/p)
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is extremely low."
+msgstr "Az akkumulÃtor nagyon gyenge."
+
+#: C/status-icons.page:280(td/p)
+#| msgid "The estimated battery life is wrong"
+msgid "The battery is missing."
+msgstr "Az akkumulÃtor hiÃnyzik."
+
+#: C/status-icons.page:284(td/p)
+msgid "The battery is full and charged."
+msgstr "Az akkumulÃtor tele Ãs tÃltÅdik."
+
+#: C/status-icons.page:288(td/p)
+msgid "The battery is full and charging."
+msgstr "Az akkumulÃtor tele Ãs tÃltÅdik."
+
+#: C/status-icons.page:292(td/p)
+msgid "The battery is partially full and charging."
+msgstr "Az akkumulÃtor rÃszben tele Ãs feltÃltve."
+
+#: C/status-icons.page:296(td/p)
+msgid "The battery is low and charging."
+msgstr "Az akkumulÃtor gyenge Ãs tÃltÅdik."
+
+#: C/status-icons.page:301(td/p)
+msgid "The battery is very low and charging."
+msgstr "Az akkumulÃtor nagyon gyenge Ãs tÃltÅdik."
+
+#: C/status-icons.page:306(td/p)
+msgid "The battery is empty and charging."
+msgstr "Az akkumulÃtor Ãres Ãs tÃltÅdik."
+
+#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
+"mathematical symbols, and dingbats."
+msgstr ""
+"A billentyÅzeten nem szereplÅ karakterek, pÃldÃul idegen ÃbÃcÃk, matematikai "
+"szimbÃlumok Ãs dingbatok beÃrÃsa."
+
+#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
+msgid "Enter special characters"
+msgstr "SpeciÃlis karakterek bevitele"
+
+#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
+"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
+"different ways you can enter special characters."
+msgstr ""
+"A vilÃg legtÃbb ÃrÃsrendszerÃbÅl szÃrmazà karakterek ezreit viheti be Ãs "
+"jelenÃtheti meg, mÃg ha azok nem is talÃlhatÃk meg a billentyÅzetÃn. Ez az "
+"oldal a speciÃlis karakterek bevitelÃnek kÃlÃnbÃzÅ mÃdszereit sorolja fel."
+
+#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
+msgid "Methods to enter characters"
+msgstr "Karakterbeviteli mÃdszerek"
+
+#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
+msgid "Character map"
+msgstr "KaraktertÃbla"
+
+#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+msgid ""
+"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
+"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
+"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+msgstr ""
+"A GNOME karaktertÃbla alkalmazÃsa segÃtsÃgÃvel bÃngÃszheti az Unicode Ãsszes "
+"karakterÃt. A kÃvÃnt karakter megkeresÃsÃhez hasznÃlja a karaktertÃblÃt, "
+"majd mÃsolja Ãs illessze be azt oda, ahol szÃksÃge van rÃ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+msgid ""
+"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
+"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
+"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+msgstr ""
+"A <app>KaraktertÃbla</app> alkalmazÃst megtalÃlja a <gui>TevÃkenysÃgek</gui> "
+"ÃttekintÃsben. A karaktertÃblÃval kapcsolatos tovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a "
+"<link href=\"ghelp:gucharmap\">karaktertÃbla kÃzikÃnyvÃt</link>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
+msgid "Compose key"
+msgstr "KombinÃlà billentyÅ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+msgid ""
+"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
+"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
+"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
+"key>."
+msgstr ""
+"A kombinÃlà billentyÅ egy speciÃlis billentyÅ, amely lehetÅvà teszi "
+"speciÃlis karakterek beÃrÃsÃt tÃbb billentyÅ egymÃs utÃni lenyomÃsÃval. "
+"PÃldÃul egy Ãkezetes <em>Ã</em> betÅ beÃrÃsÃhoz megnyomhatja a "
+"<key>kombinÃlÃ</key> billentyÅt, majd a <key>'</key>, vÃgÃl az <key>e</key> "
+"billentyÅket."
+
+#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+msgid ""
+"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
+"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+msgstr ""
+"A billentyÅzeteken nincs fizikai kombinÃlà billentyÅ. Ehelyett megadhatja, "
+"hogy a billentyÅzetÃn talÃlhatà billentyÅk kÃzÃl melyiket szeretnà kombinÃlà "
+"billentyÅkÃnt hasznÃlni."
+
+#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
+msgid "Define a compose key"
+msgstr "KombinÃlà billentyÅ definiÃlÃsa"
+
+#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
+msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
+msgstr "Kattintson a <gui>TerÃlet Ãs nyelv</gui> ikonra."
+
+#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
+msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <gui>KiosztÃsok</gui> fÃlet, Ãs kattintson a <gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui> gombra."
+
+#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
+"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
+"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
+"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
+"work for their original purpose."
+msgstr ""
+"Keresse meg <gui>A kombinÃlà (Compose) billentyÅ helye</gui> nevÅ csoportot. "
+"VÃlassza ki a billentyÅt, vagy billentyÅket, amelyeket kombinÃlà "
+"billentyÅkÃnt szeretne hasznÃlni. VÃlaszthatja pÃldÃul a <key>Caps Lock</"
+"key> billentyÅt, bÃrmelyik <key>Alt</key> billentyÅt, vagy a menà "
+"billentyÅt. A kivÃlasztott billentyÅk ezutÃn csak kombinÃlà billentyÅkÃnt "
+"mÅkÃdnek, Ãs nem tudja az eredeti rendeltetÃsÃknek megfelelÅen hasznÃlni "
+"azokat."
+
+#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
+msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+msgstr ""
+"SzÃmos ÃltalÃnos karaktert beÃrhat a kombinÃlà billentyÅ segÃtsÃgÃvel, "
+"pÃldÃul:"
+
+#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
+"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <key>kombinÃlÃ</key> billentyÅt, majd a <key>'</key> "
+"billentyÅt, Ãs egy betÅt az Ãles mellÃkjel elhelyezÃsÃhez, Ãgy mint az "
+"<em>Ã</em> betÅn."
+
+#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
+"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <key>kombinÃlÃ</key> billentyÅt, majd a <key>`</key> "
+"(visszafelà Ãkezet) billentyÅt, Ãs egy betÅt a tompa mellÃkjel "
+"elhelyezÃsÃhez, Ãgy mint az <em>Ã</em> betÅn."
#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
msgid ""
@@ -21739,13 +22997,18 @@ msgstr ""
"van</link>, amelyhez mÃg szÃksÃg van fordÃtÃsokra."
#: C/translate.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
+#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
+#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
-"A fordÃtÃs elkezdÃsÃhez <link href=\"http:l10n.gnome.org\">lÃtre kell hoznia "
+"A fordÃtÃs elkezdÃsÃhez <link href=\"http://l10n.gnome.org\">lÃtre kell hoznia "
"egy fiÃkot</link>, Ãs csatlakoznia kell a nyelvÃnek megfelelÅ <link href="
"\"http://l10n.gnome.org/teams/\">fordÃtÃcsapathoz</link>. Ez lehetÅvà teszi "
"Ãnnek az Ãj fordÃtÃsok feltÃltÃsÃt."
@@ -22148,21 +23411,28 @@ msgstr ""
"rendszergazdai jogosultsÃgait elveszti."
#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
+#| "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin "
+#| "privileges you will not be able to install software. Some user accounts "
+#| "(for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You "
+#| "shouldn't use admin privileges all of the time, because you might "
+#| "accidentally change an important file and break something."
msgid ""
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
-"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an "
-"important file and break something."
+"admin privileges all of the time, because you might accidentally change "
+"something you did not intend to (like delete a needed system file, for "
+"example)."
msgstr ""
"A rendszergazdai jogosultsÃgok a felhasznÃlÃi fiÃkhoz tartoznak. Egyes "
"felhasznÃlÃk rendelkeznek rendszergazdai jogosultsÃgokkal, mÃg mÃsok nem. "
"Ezek nÃlkÃl nem lesz kÃpes szoftverek telepÃtÃsÃre. Egyes felhasznÃlÃi "
"fiÃkok (pÃldÃul a ârootâ fiÃk) Ãllandà rendszergazdai jogosultsÃgokkal "
"rendelkeznek. Ne hasznÃljon Ãllandà rendszergazdai jogosultsÃgokkal "
-"rendelkezÅ fiÃkot, mert vÃletlenÃl megvÃltoztathat egy fontos fÃjlt, Ãs "
-"ezzel zavart okozhat a rendszer mÅkÃdÃsÃben."
+"rendelkezÅ fiÃkot, mert vÃletlenÃl megvÃltoztathat valamit, amit igazÃbÃl nem akart (pÃldÃul letÃrÃlt egy fontos fÃjlt)."
#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
msgid ""
@@ -22216,14 +23486,20 @@ msgstr ""
"hibÃk bekÃvetkezÃsÃnek veszÃlyÃt."
#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. "
+#| "This prevents other users from messing with the computer and doing things "
+#| "like uninstalling applications that you need, installing applications "
+#| "that you don't want, or changing important files. This is useful from a "
+#| "security standpoint."
msgid ""
-"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
+"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
"standpoint."
msgstr ""
-"Csak nÃhÃny, megbÃzhatà felhasznÃlÃnak szabad rendszergazdai jogosultsÃgokat "
+"Csak nÃhÃny megbÃzhatà felhasznÃlÃnak szabad rendszergazdai jogosultsÃgokat "
"adni. Ez megakadÃlyozza a tÃbbi felhasznÃlÃt a rendszer mÅkÃdÃsÃnek nem "
"kÃvÃnt befolyÃsolÃsÃban, pÃldÃul szÃksÃges alkalmazÃsok eltÃvolÃtÃsÃban, "
"szÃksÃgtelen alkalmazÃsok telepÃtÃsÃben Ãs fontos fÃjlok mÃdosÃtÃsÃban. Ez "
@@ -22839,12 +24115,15 @@ msgstr ""
"billentyÅnek is hÃvjÃk."
#: C/windows-key.page:25(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+#| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
msgid ""
"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-"keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
+"keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
msgstr ""
"Ha Apple billentyÅzete van, akkor nincs Windows billentyÅje. Ilyenkor a "
-"<key>Cmd</key> (Command) billentyÅ hasznÃlhatÃ."
+"<key>â</key> (Command) billentyÅ hasznÃlhatÃ."
#: C/windows-key.page:34(page/p)
msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
@@ -22872,6 +24151,61 @@ msgstr ""
msgid "Hold down the desired key combination."
msgstr "Tartsa lenyomva a kÃvÃnt billentyÅkombinÃciÃt."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
+#~ "collections by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Dokumentumok</app> kÃpes teljes kÃpernyÅs mÅkÃdÃsre, Ãs a "
+#~ "gyÅjtemÃnyek kÃzti keresÃsre is a kÃvetkezÅkÃppen:"
+
+#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#~ msgstr "Kattintson a <gui>Pipa</gui> gombra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
+#~ "by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Dokumentumok</app> kÃpes teljes kÃpernyÅs mÅkÃdÃsre, Ãgy "
+#~ "dokumentumokat a kÃvetkezÅkÃppen kereshet:"
+
+#~ msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kijelÃlÃsi mÃd hasznÃlatÃval tÃbb dokumentumot vagy gyÅjtemÃnyt is "
+#~ "kijelÃlhet."
+
+#~ msgid "Selecting multiple documents"
+#~ msgstr "TÃbb dokumentum kijelÃlÃse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may select many documents or collections to send them by mail to "
+#~ "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
+#~ "select documents or collections at the same time:"
+#~ msgstr ""
+#~ "KijelÃlhet tÃbb dokumentumot vagy gyÅjtemÃnyt is, amelyeket e-mailben "
+#~ "szeretne elkÃldeni barÃtainak vagy munkatÃrsainak, ki szeretne nyomtatni, "
+#~ "vagy tÃrÃlni szeretne. TÃbb dokumentum vagy gyÅjtemÃny kijelÃlÃsÃhez:"
+
+#~ msgid "Click the button that looks like a check."
+#~ msgstr "Kattintson a pipa gombra."
+
+#~ msgid "Select the documents or collections you need."
+#~ msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt dokumentumokat vagy gyÅjtemÃnyeket."
+
+#~ msgid "Shows documents sorted by date."
+#~ msgstr "Dokumentumok megjelenÃtÃse dÃtum szerint rendezve."
+
+#~ msgid "Sort in a different order"
+#~ msgstr "RendezÃs mÃs sorrendbe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and "
+#~ "remote are stored in you computer, are also sorted since the most "
+#~ "recently used to the least recently used."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Dokumentumok</app> megnyitÃsakor a helyileg Ãs tÃvoli gÃpeken "
+#~ "tÃrolt dokumentumok a legutÃbb hasznÃlttÃl a legrÃgebben hasznÃltig "
+#~ "rendezve jelennek meg."
+
#~ msgid "To take a picture of what's on your screen:"
#~ msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]