[epiphany/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation



commit b9fd273d249bce8ced639037f025e35a9b5744ec
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Tue Apr 10 23:52:32 2012 +0200

    [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   43 ++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index ebf5d44..97ec182 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2003, 2004, 2005.
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004, 2005.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006-2011, 2012.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 23:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -250,11 +251,11 @@ msgstr "Idiomes"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "Spell checking"
-msgstr "VerificacioÌ de l'ortografia"
+msgstr "Verificacià de l'ortografia"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "Habilita la _verificacioÌ de l'ortografia"
+msgstr "Habilita la _verificacià de l'ortografia"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:773
 msgid "Language"
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Habilitat"
 
 #: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "Yes"
-msgstr "SiÌ"
+msgstr "SÃ"
 
 #: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "No"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "S'ha produÃt un error en la baixada: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "CancelÂla"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1283
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1296
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "Obri"
@@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "DIR"
 
 #: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL â"
-msgstr "URL â"
+msgstr "URLâ"
 
 #: ../src/ephy-main.c:208
 msgid "Could not start Web"
@@ -2003,49 +2004,49 @@ msgstr "Es cancelÂlaran les baixades si tanqueu la finestra"
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Tanca la finestra i cancelÂla les baixades"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1285
+#: ../src/ephy-window.c:1298
 msgid "Save As"
 msgstr "Anomena i alÃa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1287
+#: ../src/ephy-window.c:1300
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Anomena i alÃa com a aplicaciÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1289
+#: ../src/ephy-window.c:1302
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1304
 msgid "Bookmark"
 msgstr "AdreÃa d'interÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1293
+#: ../src/ephy-window.c:1306
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1302
+#: ../src/ephy-window.c:1315
 msgid "Larger"
 msgstr "MÃs gran"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1305
+#: ../src/ephy-window.c:1318
 msgid "Smaller"
 msgstr "MÃs petit"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1325
+#: ../src/ephy-window.c:1338
 msgid "Back"
 msgstr "Arrere"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1337
+#: ../src/ephy-window.c:1350
 msgid "Forward"
 msgstr "Avant"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1349
+#: ../src/ephy-window.c:1362
 msgid "Zoom"
 msgstr "AmpliaciÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1357
+#: ../src/ephy-window.c:1370
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Pes_tanya nova"
 
@@ -2374,13 +2375,13 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ msgstr "Empremtes"
 
 #~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "EmeÌs per"
+#~ msgstr "EmÃs per"
 
 #~ msgid "Issued On:"
 #~ msgstr "EmÃs el:"
 
 #~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "EmeÌs per a"
+#~ msgstr "EmÃs per a"
 
 #~ msgid "MD5 Fingerprint:"
 #~ msgstr "Empremta MD5:"
@@ -3143,7 +3144,7 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "window."
 #~ msgstr ""
 #~ "ForÃa que s'obrin pestanyes en comptes de finestres noves en les "
-#~ "peticions de finestres noves."
+#~ "solÂlicituds de finestres noves."
 
 #~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
 #~ msgstr "ForÃa que les finestres noves s'obrin en pestanyes"
@@ -3864,7 +3865,7 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "a fins diferents als de navegar."
 
 #~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
-#~ msgstr "S'ha cancelÂlat la peticià per motius de seguretat."
+#~ msgstr "S'ha cancelÂlat la solÂlicitud per motius de seguretat."
 
 #~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
 #~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor intermediari"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]