[epiphany/gnome-3-4] [l10n] Fixes on Catalan translation



commit b5856a21868fb3487b9eb7cbc0673daf1fa0cb1d
Author: Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>
Date:   Tue Apr 10 23:52:30 2012 +0200

    [l10n] Fixes on Catalan translation

 po/ca.po |  422 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1cb6adf..5d68522 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2003, 2004, 2005.
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004, 2005.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006-2011, 2012.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 13:00+0100\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 16:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.cat/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
-#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1218
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "Dades personals"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:132
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "MB"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:352
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "N_eteja"
 
@@ -279,13 +280,13 @@ msgstr "Idiomes"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "Spell checking"
-msgstr "VerificacioÌ de l'ortografia"
+msgstr "Verificacià de l'ortografia"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "Habilita la _verificacioÌ de l'ortografia"
+msgstr "Habilita la _verificacià de l'ortografia"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:773
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -294,11 +295,11 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:806
+#: ../embed/ephy-embed.c:692
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspector web"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "No es pot utilitzar l'Epiphany. Ha fallat la inicialitzaciÃ."
 
@@ -630,20 +631,6 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Desconeguda (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:474
-msgid "All"
-msgstr "Tots"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:640
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
-msgid "Others"
-msgstr "Altres"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:646
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxers locals"
-
 #: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Connectors instalÂlats"
@@ -654,7 +641,7 @@ msgstr "Habilitat"
 
 #: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "Yes"
-msgstr "SiÌ"
+msgstr "SÃ"
 
 #: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "No"
@@ -692,15 +679,15 @@ msgstr "Data d'instalÂlaciÃ:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3441
 msgid "Blank page"
 msgstr "PÃgina en blanc"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:770
 msgid "_Not now"
 msgstr "Ara _no"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:775
 msgid "_Store password"
 msgstr "_Desa la contrasenya"
 
@@ -708,41 +695,45 @@ msgstr "_Desa la contrasenya"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:776
+#: ../embed/ephy-web-view.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>Voleu desar la contrasenya de <b>%s</b> a <b>%s</b>?</big>"
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1133
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1747
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
 msgid "Deny"
 msgstr "Denega"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
 msgid "Allow"
 msgstr "Permet"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "La pÃgina <b>%s</b> vol saber la vostra ubicaciÃ."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2118
 msgid "None specified"
 msgstr "No se n'ha especificat cap"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 ../embed/ephy-web-view.c:2145
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "S'ha produÃt un error en carregar %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2129
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar aquest lloc web"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2130
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -755,15 +746,15 @@ msgstr ""
 "temporalment o que hagi canviat d'adreÃa. Comproveu tambà que us funciona la "
 "connexià a Internet.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2139
 msgid "Try again"
 msgstr "Torna-ho a provar"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2069
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Aquest lloc web hauria fet que es tanquÃs inesperadament el navegador"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2071
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -774,33 +765,29 @@ msgstr ""
 "navegador web.</p><p>Podria tornar a passar si la carregueu de nou. Si "
 "passa, informeu-ne als desenvolupadors de <strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2157
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Torna-la a carregar igualment"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.cat/search?q=%s&ie=UTF-8&hl=ca&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2641
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
-
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2773
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "S'està carregant Â%sÂâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "S'està carregantâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3645
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s Fitxers"
@@ -891,17 +878,17 @@ msgstr "Tots els fitxers"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "No s'ha pogut crear un directori temporal a Â%sÂ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Ja existeix el fitxer Â%sÂ. HaurÃeu de moure'l."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori Â%sÂ."
@@ -1032,6 +1019,14 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+msgid "Others"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
+
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
@@ -1073,7 +1068,7 @@ msgstr "S'ha produÃt un error en la baixada: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "CancelÂla"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1283
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
@@ -1086,11 +1081,11 @@ msgstr "Mostra'l a la carpeta"
 msgid "Startingâ"
 msgstr "S'està iniciantâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:166
 msgid "All sites"
 msgstr "Tots els llocs web"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
 msgid "Sites"
 msgstr "Llocs"
 
@@ -1104,13 +1099,13 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1662
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtol"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673
 msgid "Address"
 msgstr "AdreÃa"
 
@@ -1162,27 +1157,27 @@ msgstr "Te_mes:"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "M_ostra tots els temes"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Entreteniment"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
 msgid "News"
 msgstr "NotÃcies"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
 msgid "Shopping"
 msgstr "Compres"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Sports"
 msgstr "Esports"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Travel"
 msgstr "Viatges"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
@@ -1225,17 +1220,17 @@ msgstr "Suprimeix aquest tema"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
@@ -1251,7 +1246,7 @@ msgstr "Crea un tema nou"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:638
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Obre en una _finestra nova"
@@ -1263,7 +1258,7 @@ msgstr "Obre l'adreÃa d'interÃs seleccionada en una finestra nova"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
+#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:641
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Obre en una pes_tanya nova"
@@ -1308,7 +1303,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Exporta les adreces d'interÃs a un fitxer"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "Tan_ca"
 
@@ -1318,39 +1313,39 @@ msgstr "Tanca la finestra d'adreces d'interÃs"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Retalla la selecciÃ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:651
 #: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selecciÃ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Enganxa el porta-retalls"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -1359,7 +1354,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Suprimeix l'adreÃa d'interÃs o tema seleccionat"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccion_a-ho tot"
 
@@ -1369,7 +1364,7 @@ msgstr "Selecciona totes les adreces d'interÃs o el text"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
@@ -1378,23 +1373,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Mostra l'ajuda de les adreces d'interÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Mostra informacià dels creadors del navegador"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "_Title"
 msgstr "_TÃtol"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "Show the title column"
 msgstr "Mostra la columna de tÃtol"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "Show the address column"
 msgstr "Mostra la columna d'adreÃa"
 
@@ -1487,7 +1482,7 @@ msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "Exporta les adreces d'interÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1536
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Adreces d'interÃs"
@@ -1514,16 +1509,16 @@ msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:651
+#: ../src/ephy-history-window.c:647
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Copia l'adreÃa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:804
+#: ../src/ephy-history-window.c:800
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1592
 msgid "Topics"
 msgstr "Temes"
 
@@ -1612,63 +1607,63 @@ msgstr "Troba la segÃent aparicià de la cadena que s'ha de cercar"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Obre l'enllaà d'historial seleccionat en una finestra nova"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Obre l'enllaà d'historial seleccionat en una pestanya nova"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "A_fegeix una adreÃa d'interÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "Anota l'enllaà d'historial seleccionat com a adreÃa d'interÃs"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:145
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Tanca la finestra de l'historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Suprimeix l'enllaà seleccionat de l'historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Selecciona tots els enllaÃos o el text de l'historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Neteja l'_historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "Neteja l'historial de navegaciÃ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "Display history help"
 msgstr "Mostra l'ajuda de l'historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "_Address"
 msgstr "_AdreÃa"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_Data i hora"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "Mostra la columna de data i hora"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:220
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "Voleu netejar l'historial de navegaciÃ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
+#: ../src/ephy-history-window.c:224
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -1676,33 +1671,33 @@ msgstr ""
 "En netejar l'historial de navegaciÃ, tots els enllaÃos de l'historial se "
 "suprimiran definitivament."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:240
+#: ../src/ephy-history-window.c:239
 msgid "Clear History"
 msgstr "Neteja l'historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:813
+#: ../src/ephy-history-window.c:809
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "Els darrers 30 minuts"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:814
+#: ../src/ephy-history-window.c:810
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820
-#: ../src/ephy-history-window.c:826
+#: ../src/ephy-history-window.c:812 ../src/ephy-history-window.c:816
+#: ../src/ephy-history-window.c:822
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "Fa %d dia"
 msgstr[1] "Fa %d dies"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:830
+#: ../src/ephy-history-window.c:826
 msgid "All history"
 msgstr "Tot l'historial"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1125
+#: ../src/ephy-history-window.c:1123
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
@@ -1752,7 +1747,7 @@ msgstr "DIR"
 
 #: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL â"
-msgstr "URL â"
+msgstr "URLâ"
 
 #: ../src/ephy-main.c:208
 msgid "Could not start Web"
@@ -2025,57 +2020,57 @@ msgstr "Es cancelÂlaran les baixades si tanqueu la finestra"
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Tanca la finestra i cancelÂla les baixades"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1285
 msgid "Save As"
 msgstr "Anomena i desa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1287
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Anomena i desa com a aplicaciÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1289
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1284
+#: ../src/ephy-window.c:1291
 msgid "Bookmark"
 msgstr "AdreÃa d'interÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1286
+#: ../src/ephy-window.c:1293
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/ephy-window.c:1302
 msgid "Larger"
 msgstr "MÃs gran"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1298
+#: ../src/ephy-window.c:1305
 msgid "Smaller"
 msgstr "MÃs petit"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1318
+#: ../src/ephy-window.c:1325
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1330
+#: ../src/ephy-window.c:1337
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1342
+#: ../src/ephy-window.c:1349
 msgid "Zoom"
 msgstr "AmpliaciÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1350
+#: ../src/ephy-window.c:1357
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Pes_tanya nova"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:336
+#: ../src/pdm-dialog.c:333
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>Seleccioneu les dades personals que voleu netejar</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:339
+#: ../src/pdm-dialog.c:336
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2085,31 +2080,31 @@ msgstr ""
 "web que heu visitat. Abans de continuar, marqueu els tipus d'informacià que "
 "voleu suprimir:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:344
+#: ../src/pdm-dialog.c:341
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "Neteja totes les dades personals"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:375
 msgid "C_ookies"
 msgstr "_Galetes"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:390
+#: ../src/pdm-dialog.c:387
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "_Contrasenyes desades"
 
 #. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:402
+#: ../src/pdm-dialog.c:399
 msgid "Hi_story"
 msgstr "Hi_storial"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:414
+#: ../src/pdm-dialog.c:411
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "_Fitxers temporals"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:430
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2117,48 +2112,48 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Nota:</b> No podeu desfer aquesta acciÃ. Les dades que heu "
 "triat se suprimiran per sempre.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:649
+#: ../src/pdm-dialog.c:646
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "NomÃs connexions xifrades"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:647
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "Qualsevol tipus de connexiÃ"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
 msgid "End of current session"
 msgstr "Fi de la sessià actual"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:774
+#: ../src/pdm-dialog.c:771
 msgid "Domain"
 msgstr "Domini"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:786
+#: ../src/pdm-dialog.c:783
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1200
+#: ../src/pdm-dialog.c:1197
 msgid "Host"
 msgstr "Ordinador"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1213
+#: ../src/pdm-dialog.c:1210
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1223
 msgid "User Password"
 msgstr "Contrasenya de l'usuari"
 
-#: ../src/popup-commands.c:273
+#: ../src/popup-commands.c:279
 msgid "Download Link"
 msgstr "Baixa l'enllaÃ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:281
+#: ../src/popup-commands.c:287
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Anomena i desa l'enllaÃ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:288
+#: ../src/popup-commands.c:294
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Anomena i desa la imatge"
 
@@ -2166,7 +2161,7 @@ msgstr "Anomena i desa la imatge"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2175,20 +2170,20 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:483
+#: ../src/prefs-dialog.c:482
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Definida per l'usuari (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:505
+#: ../src/prefs-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Llengua del sistema (%s)"
 msgstr[1] "LlengÃes del sistema (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:863
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Seleccioneu un directori"
 
@@ -2236,7 +2231,7 @@ msgstr "Crea una aplicacià web"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Crea"
 
-#: ../src/window-commands.c:1125
+#: ../src/window-commands.c:1115
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2248,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, ja sigui la versià 2 de la LlicÃncia o bà (si ho "
 "preferiu) qualsevol altra versià posterior."
 
-#: ../src/window-commands.c:1129
+#: ../src/window-commands.c:1119
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2260,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 "COMERCIABILITAT o ADEQUACIÃ PER A UN PROPÃSIT PARTICULAR. Vegeu la LlicÃncia "
 "PÃblica General GNU per obtenir-ne mÃs detalls."
 
-#: ../src/window-commands.c:1133
+#: ../src/window-commands.c:1123
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2268,23 +2263,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "HaurÃeu d'haver rebut una cÃpia de la LlicÃncia PÃblica General GNU "
 "juntament amb el navegador del GNOME; en cas contrari, escriviu a la Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 USA"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
-#: ../src/window-commands.c:1206
+#: ../src/window-commands.c:1169 ../src/window-commands.c:1185
+#: ../src/window-commands.c:1196
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Contacteu-nos a:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1182
+#: ../src/window-commands.c:1172
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ColÂlaboradors:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1185
+#: ../src/window-commands.c:1175
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Antics desenvolupadors:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1244
+#: ../src/window-commands.c:1234
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Francesc Dorca <f dorca filnet es>\n"
@@ -2309,15 +2304,15 @@ msgstr ""
 "Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1247
+#: ../src/window-commands.c:1237
 msgid "Web Website"
 msgstr "Lloc web del Web"
 
-#: ../src/window-commands.c:1389
+#: ../src/window-commands.c:1379
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Voleu habilitar el mode de navegacià amb cursor?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1392
+#: ../src/window-commands.c:1382
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2327,10 +2322,13 @@ msgstr ""
 "funcià permet moure's per les pÃgines web amb el teclat, grÃcies a un cursor "
 "amb el qual us podeu desplaÃar-vos. Voleu activar la navegacià per cursor?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1395
+#: ../src/window-commands.c:1385
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Habilita"
 
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tots"
+
 #~ msgid "Update bookmark â%sâ?"
 #~ msgstr "Voleu actualitzar l'adreÃa d'interÃs Â%sÂ?"
 
@@ -2384,13 +2382,13 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ msgstr "Empremtes"
 
 #~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "EmeÌs per"
+#~ msgstr "EmÃs per"
 
 #~ msgid "Issued On:"
 #~ msgstr "EmÃs el:"
 
 #~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "EmeÌs per a"
+#~ msgstr "EmÃs per a"
 
 #~ msgid "MD5 Fingerprint:"
 #~ msgstr "Empremta MD5:"
@@ -3098,36 +3096,35 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ msgid ""
 #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
 #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
-#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
-#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
-#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
-#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
-#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
-#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
-#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
-#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
-#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
-#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
-#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
-#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
+#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
+#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
+#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
+#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
+#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "and \"x-windows-949\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "Codificacià per defecte. Els valors acceptats sÃn: Âarmscii-8Â, ÂBig5Â, "
-#~ "ÂBig5-HKSCSÂ, ÂEUC-JPÂ, ÂEUC-KRÂ, Âgb18030Â, ÂGB2312Â, Âgeostd8Â, ÂHZ-"
-#~ "GB-2312Â, ÂIBM850Â, ÂIBM852Â, ÂIBM855Â, ÂIBM857Â, ÂIBM862Â, ÂIBM864Â, "
-#~ "ÂIBM866Â, ÂISO-2022-CNÂ, ÂISO-2022-JPÂ, ÂISO-2022-KRÂ, ÂISO-8859-1Â, "
-#~ "ÂISO-8859-2Â, ÂISO-8859-3Â, ÂISO-8859-4Â, ÂISO-8859-5Â, ÂISO-8859-6Â, "
-#~ "ÂISO-8859-7Â, ÂISO-8859-8Â, ÂISO-8859-8-IÂ, ÂISO-8859-9Â, ÂISO-8859-10Â, "
-#~ "ÂISO-8859-11Â, ÂISO-8859-13Â, ÂISO-8859-14Â, ÂISO-8859-15Â, "
-#~ "ÂISO-8859-16Â, ÂISO-IR-111Â, ÂKOI8-RÂ, ÂKOI8-UÂ, ÂShift_JISÂ, ÂTIS-620Â, "
-#~ "ÂUTF-7Â, ÂUTF-8Â, ÂVISCIIÂ, Âwindows-874Â, Âwindows-1250Â, "
-#~ "Âwindows-1251Â, Âwindows-1252Â, Âwindows-1253Â, Âwindows-1254Â, "
-#~ "Âwindows-1255Â, Âwindows-1256Â, Âwindows-1257Â, Âwindows-1258Â, Âx-euc-"
-#~ "twÂ, Âx-gbkÂ, Âx-johabÂ, Âx-mac-arabicÂ, Âx-mac-ceÂ, Âx-mac-croatianÂ, Âx-"
-#~ "mac-cyrillicÂ, Âx-mac-devanagariÂ, Âx-mac-farsiÂ, Âx-mac-greekÂ, Âx-mac-"
+#~ "ÂBig5-HKSCSÂ, ÂEUC-JPÂ, ÂEUC-KRÂ, Âgb18030Â, ÂGB2312Â, Âgeostd8Â, ÂHZ-GB-2312Â, "
+#~ "ÂIBM850Â, ÂIBM852Â, ÂIBM855Â, ÂIBM857Â, ÂIBM862Â, ÂIBM864Â, ÂIBM866Â, ÂISO-2022-"
+#~ "CNÂ, ÂISO-2022-JPÂ, ÂISO-2022-KRÂ, ÂISO-8859-1Â, ÂISO-8859-2Â, ÂISO-8859-3Â, "
+#~ "ÂISO-8859-4Â, ÂISO-8859-5Â, ÂISO-8859-6Â, ÂISO-8859-7Â, ÂISO-8859-8Â, ÂISO-8859-"
+#~ "8-IÂ, ÂISO-8859-9Â, ÂISO-8859-10Â, ÂISO-8859-11Â, ÂISO-8859-13Â, ÂISO-8859-"
+#~ "14Â, ÂISO-8859-15Â, ÂISO-8859-16Â, ÂISO-IR-111Â, ÂKOI8-RÂ, ÂKOI8-UÂ, "
+#~ "ÂShift_JISÂ, ÂTIS-620Â, ÂUTF-7Â, ÂUTF-8Â, ÂVISCIIÂ, Âwindows-874Â, Âwindows-"
+#~ "1250Â, Âwindows-1251Â, Âwindows-1252Â, Âwindows-1253Â, Âwindows-1254Â, "
+#~ "Âwindows-1255Â, Âwindows-1256Â, Âwindows-1257Â, Âwindows-1258Â, Âx-euc-twÂ, Âx-"
+#~ "gbkÂ, Âx-johabÂ, Âx-mac-arabicÂ, Âx-mac-ceÂ, Âx-mac-croatianÂ, Âx-mac-"
+#~ "cyrillicÂ, Âx-mac-devanagariÂ, Âx-mac-farsiÂ, Âx-mac-greekÂ, Âx-mac-"
 #~ "gujaratiÂ, Âx-mac-gurmukhiÂ, Âx-mac-hebrewÂ, Âx-mac-icelandicÂ, Âx-mac-"
 #~ "romanÂ, Âx-mac-romanianÂ, Âx-mac-turkishÂ, Âx-mac-ukrainianÂ, Âx-user-"
 #~ "definedÂ, Âx-viet-tcvn5712Â, Âx-viet-vps i Âx-windows-949Â."
@@ -3153,7 +3150,7 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "window."
 #~ msgstr ""
 #~ "ForÃa que s'obrin pestanyes en comptes de finestres noves en les "
-#~ "peticions de finestres noves."
+#~ "solÂlicituds de finestres noves."
 
 #~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
 #~ msgstr "ForÃa que les finestres noves s'obrin en pestanyes"
@@ -3229,8 +3226,8 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "\"last_three_days\", \"today\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mostra les pÃgines de l'historial visitades sempre (ÂeverÂ), els darrers "
-#~ "dos dies (Âlast_two_daysÂ), els darrers tres dies (Âlast_three_daysÂ), "
-#~ "avui (ÂtodayÂ)."
+#~ "dos dies (Âlast_two_daysÂ), els darrers tres dies (Âlast_three_daysÂ), avui "
+#~ "(ÂtodayÂ)."
 
 #~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 #~ msgstr "Mostra la barra de pestanyes encara que nomÃs hi hagi una pestanya."
@@ -3281,9 +3278,9 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "Âar (Ãrab), Âx-baltic (llengÃes bÃltiques), Âx-central-euro (llengÃes "
 #~ "centreeuropees), Âx-cyrillic (llengÃes escrites amb alfabet cirÃlÂlic), "
 #~ "Âel (grec), Âhe (hebreu), Âja (japonÃs), Âko (coreÃ), Âzh-CN (xinÃs "
-#~ "simplificat), Âth (tailandÃs), Âzh-TW (xinÃs tradicional), Âtr (turc), "
-#~ "Âx-unicode (altres llengÃes), Âx-western (llengÃes amb escriptura "
-#~ "llatina), Âx-tamil (tamil) i Âx-devanagari (devanagari)."
+#~ "simplificat), Âth (tailandÃs), Âzh-TW (xinÃs tradicional), Âtr (turc), Âx-"
+#~ "unicode (altres llengÃes), Âx-western (llengÃes amb escriptura llatina), "
+#~ "Âx-tamil (tamil) i Âx-devanagari (devanagari)."
 
 #~ msgid "The downloads folder"
 #~ msgstr "La carpeta de baixades"
@@ -3318,9 +3315,8 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
 #~ "\"text\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "L'estil de la barra d'eines. Els valors permesos sÃn ÂÂ (fa servir "
-#~ "l'estil predeterminat del GNOME), Âboth (text i icones), Âicons i "
-#~ "ÂtextÂ."
+#~ "L'estil de la barra d'eines. Els valors permesos sÃn ÂÂ (fa servir l'estil "
+#~ "predeterminat del GNOME), Âboth (text i icones), Âicons i ÂtextÂ."
 
 #~ msgid "URL Search"
 #~ msgstr "URL de cerca"
@@ -3542,10 +3538,9 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "Âukprob (autodeteccià de codificacions ucraÃneses), "
 #~ "Âzh_parallel_state_machine (autodeteccià de codificacions xineses), "
 #~ "Âzhcn_parallel_state_machine (autodeteccià de codificacions de xinÃs "
-#~ "simplificat), Âzhtw_parallel_state_machine (autodeteccià de "
-#~ "codificacions de xinÃs tradicional) i "
-#~ "Âuniversal_charset_detector (autodeteccià de quasi totes les "
-#~ "codificacions)."
+#~ "simplificat), Âzhtw_parallel_state_machine (autodeteccià de codificacions "
+#~ "de xinÃs tradicional) i Âuniversal_charset_detector (autodeteccià de "
+#~ "quasi totes les codificacions)."
 
 #~ msgid "Au_todetect:"
 #~ msgstr "De_tecta automÃticament:"
@@ -3824,8 +3819,8 @@ msgstr "_Habilita"
 
 #~ msgid "The server â%sâ is redirecting in a way that will never complete."
 #~ msgstr ""
-#~ "El servidor Â%s fa servir un mÃtode de redireccià que provocarà que no "
-#~ "es completi mai."
+#~ "El servidor Â%s fa servir un mÃtode de redireccià que provocarà que no es "
+#~ "completi mai."
 
 #~ msgid "â%sâ Requires an Encrypted Connection"
 #~ msgstr "Â%s requereix una connexià xifrada"
@@ -3857,8 +3852,8 @@ msgstr "_Habilita"
 
 #~ msgid "To view this document, disable âWork Offlineâ and try again."
 #~ msgstr ""
-#~ "Per veure aquest document, inhabiliteu ÂTreballa desconnectat i torneu-"
-#~ "ho a provar."
+#~ "Per veure aquest document, inhabiliteu ÂTreballa desconnectat i torneu-ho "
+#~ "a provar."
 
 #~ msgid "Access Denied to Port â%dâ of â%sâ"
 #~ msgstr "S'ha denegat l'accÃs al port Â%d de Â%sÂ"
@@ -3874,7 +3869,7 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "a fins diferents als de navegar."
 
 #~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
-#~ msgstr "S'ha cancelÂlat la peticià per motius de seguretat."
+#~ msgstr "S'ha cancelÂlat la solÂlicitud per motius de seguretat."
 
 #~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
 #~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor intermediari"
@@ -4000,11 +3995,11 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "informacià confidencial."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and "
-#~ "â%sâ."
+#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and â%"
+#~ "sâ."
 #~ msgstr ""
-#~ "NomÃs haurÃeu d'acceptar la informacià de seguretat si confieu en Â%s i "
-#~ "Â%sÂ."
+#~ "NomÃs haurÃeu d'acceptar la informacià de seguretat si confieu en Â%s i Â%"
+#~ "sÂ."
 
 #~ msgid "Accept incorrect security information?"
 #~ msgstr "Voleu acceptar una informacià de seguretat incorrecta?"
@@ -4014,9 +4009,8 @@ msgstr "_Habilita"
 #~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
 #~ "information."
 #~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut confiar en Â%s automÃticament. Ãs possible que algà "
-#~ "estigui interceptant la comunicacià per a obtenir informacià confidencial "
-#~ "vostra."
+#~ "No s'ha pogut confiar en Â%s automÃticament. Ãs possible que algà estigui "
+#~ "interceptant la comunicacià per a obtenir informacià confidencial vostra."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]