[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 6d0e0f8bb2ad46ce19a802b09c6d28cc0f50e68b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Apr 9 19:45:53 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  341 ++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index eb808b7..53d461c 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 14:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1649,7 +1649,6 @@ msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
 #: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
-#| msgid "The onservice providers are not listed?"
 msgid "The online service providers are not listed?"
 msgstr "ÂEl proveedor del servicio en lÃnea no aparece en la lista?"
 
@@ -1738,9 +1737,6 @@ msgid "With a Windows Live account"
 msgstr "Con una cuenta de Windows Live"
 
 #: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat "
-#| "with your Windonws Live contacts."
 msgid ""
 "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
 "your Windows Live contacts."
@@ -4248,10 +4244,6 @@ msgstr ""
 "mal en la fotografÃa."
 
 #: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a "
-#| "much smaller quantization error, but this doubles the size of each image "
-#| "file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 msgid ""
 "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
 "smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
@@ -4563,10 +4555,6 @@ msgid "Link contacts"
 msgstr "Enlazar contactos"
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple "
-#| "services into one Contacts entry. This feature helps you keep your "
-#| "address book organized, with all details about one contact in one place."
 msgid ""
 "Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
 "into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
@@ -4610,9 +4598,6 @@ msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
 msgstr "Cuando termine, pulse <gui>Cerrar</gui>."
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
-#| "the steps for unlinking contacts."
 msgid ""
 "If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
 "the steps for unlinking contacts."
@@ -5444,7 +5429,6 @@ msgstr ""
 "tanto, <em>no puede anidar colecciones</em>."
 
 #: C/documents-collections.page:45(page/p)
-#| msgid "To add more search options:"
 msgid "You can search collections by:"
 msgstr "Puede buscar colecciones:"
 
@@ -5642,9 +5626,6 @@ msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
 msgstr "Pulse el botoÌn <em>Comprobar</em>, situado en el lado derecho."
 
 #: C/documents-online.page:41(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
-#| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
 msgid ""
 "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing\">print</"
 "link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
@@ -5690,7 +5671,6 @@ msgstr ""
 "configurado una <link xref=\"accounts\">cuenta en lÃnea</link>."
 
 #: C/documents.page:41(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
 #| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
@@ -5719,7 +5699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede gestionar los documentos usando el <app>explorador de archivos</app>, "
 "asà como imÃgenes, vÃdeos o mÃsica; pero <app>Documentos</app> puede hacer "
-"mÃs aparte de <link xref=\"documents-print\">imprimir</link>, <link xref="
+"mÃs aparte de <link xref=\"printing\">imprimir</link>, <link xref="
 "\"documents-collection-send\">compartir</link>, <link xref=\"documents-search"
 "\">buscar</link>, <link xref=\"documents-sort\">ordenar</link> o <link xref="
 "\"documents-favorite\">gestionar favoritos</link>. Con <app>Documentos</"
@@ -5812,8 +5792,6 @@ msgstr ""
 "que no lo descargue."
 
 #: C/documents-print.page:15(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
 msgid ""
 "Print documents that are locally stored; but not the remotely stored ones, "
 "yet."
@@ -6738,10 +6716,6 @@ msgid "Hide a file"
 msgstr "Ocultar un archivo"
 
 #: C/files-hidden.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
-#| "your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
-#| "manager, but it's still there in its folder."
 msgid ""
 "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
 "your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
@@ -8512,9 +8486,6 @@ msgstr ""
 "acceder al canal de <sys>gnome</sys>."
 
 #: C/help-irc.page:37(page/p)
-#| msgid ""
-#| "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply "
-#| "immediatly, so be patient."
 msgid ""
 "While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
 "immediately, so be patient."
@@ -14152,9 +14123,6 @@ msgstr ""
 "sistema."
 
 #: C/net-proxy.page:69(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The proxy settings will be applied to applications that use network "
-#| "connection to use the choosen configuration."
 msgid ""
 "The proxy settings will be applied to applications that use network "
 "connection to use the chosen configuration."
@@ -19723,7 +19691,6 @@ msgid "GNOME shell top bar"
 msgstr "Barra superior de GNOME Shell"
 
 #: C/shell-introduction.page:39(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
 #| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
@@ -19737,11 +19704,11 @@ msgid ""
 "set your availability, change your profile or settings, log out or switch "
 "users, or turn off your computer."
 msgstr ""
-"La barra superior permite el acceso a las ventanas y aplicaciones, su "
-"calendario y citas, y las propiedades del sistema como el sonido, la red, y "
-"la energÃa. Bajo su nombre en la barra superior, puede establecer su "
-"disponibilidad, cambiar su perfil o configuraciÃn, salir o cambiar de "
-"usuario, o apagar el equipo."
+"La barra superior proporciona acceso a las ventanas y a sus aplicaciones, a "
+"su calendario y a sus citas, y a las <link xref=\"status-icons\">propiedades "
+"del sistema</link> como el sonido, la red, y la energÃa. Bajo su nombre en "
+"la barra superior, puede establecer su disponibilidad, cambiar su perfil o "
+"configuraciÃn, salir o cambiar de usuario, o apagar el equipo."
 
 #: C/shell-introduction.page:48(section/title)
 #: C/shell-terminology.page:26(item/title)
@@ -21732,10 +21699,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
-#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/top-bar-icons.png' "
@@ -21762,10 +21725,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:50(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr ""
@@ -21776,10 +21735,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:54(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
@@ -21793,10 +21748,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:59(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
@@ -21806,10 +21757,6 @@ msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:63(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
@@ -21823,10 +21770,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:76(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
@@ -21840,10 +21783,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:80(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
@@ -21857,10 +21796,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:101(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
@@ -21874,10 +21809,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:105(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
@@ -21891,10 +21822,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:109(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
@@ -21908,10 +21835,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:113(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
@@ -21925,10 +21848,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:117(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
@@ -21942,10 +21861,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:121(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
@@ -21959,10 +21874,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:125(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21989,10 +21900,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:133(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
@@ -22006,10 +21913,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:137(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
@@ -22023,10 +21926,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:141(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
@@ -22053,10 +21952,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:155(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
@@ -22070,10 +21965,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:159(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
@@ -22087,10 +21978,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:163(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
@@ -22104,10 +21991,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:167(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
@@ -22121,10 +22004,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:171(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
@@ -22151,10 +22030,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:179(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
@@ -22168,10 +22043,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:189(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -22185,10 +22056,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:193(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
@@ -22202,10 +22069,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:202(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -22219,10 +22082,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:206(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
@@ -22236,10 +22095,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:210(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
@@ -22253,10 +22108,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:219(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -22283,10 +22134,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:227(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
@@ -22326,10 +22173,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:239(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
@@ -22369,10 +22212,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:259(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
@@ -22386,10 +22225,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:263(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
@@ -22403,10 +22238,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:267(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
@@ -22420,10 +22251,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:271(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
@@ -22437,10 +22264,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:275(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
@@ -22454,10 +22277,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:279(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
@@ -22471,10 +22290,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:283(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
@@ -22488,10 +22303,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:287(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
@@ -22505,10 +22316,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:291(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
@@ -22522,10 +22329,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:295(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
@@ -22539,10 +22342,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:300(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
@@ -22556,10 +22355,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:305(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
@@ -22575,69 +22370,69 @@ msgid ""
 "A description that explains the meanings of the icons located on the right "
 "of the top bar."
 msgstr ""
+"Una descripciÃn que explica el significado de los iconos de la parte derecha "
+"de la barra superior."
 
 #: C/status-icons.page:19(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
 msgid "What do the icons in the top bar mean?"
-msgstr "El icono de Bluetooth en la barra superior"
+msgstr "ÂQuà significan los iconos de la barra superior?"
 
 #: C/status-icons.page:20(page/p)
 msgid ""
 "This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
 "specifically the different variations of the icons that are possible."
 msgstr ""
+"Esta secciÃn explicarà los iconos que se encuentran en la esquina superior "
+"derecha de la pantalla, especialmente todas las variaciones posibles de "
+"estos iconos."
 
 #: C/status-icons.page:30(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Universal Access"
 msgid "Universal Access Menu Icons"
-msgstr "Acceso universal"
+msgstr "Iconos del menà de acceso universal"
 
 #: C/status-icons.page:35(td/p)
 msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
 msgstr ""
+"Lleva a un menà que se activa las distintas configuraciones de accesibilidad."
 
 #: C/status-icons.page:45(section/title)
 msgid "Volume Control Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos del control de volumen"
 
 #: C/status-icons.page:51(td/p)
 msgid "The volume is set to high."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen està muy alto."
 
 #: C/status-icons.page:55(td/p)
 msgid "The volume is set to medium."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen està a la mitad."
 
 #: C/status-icons.page:60(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "The file name is too long"
 msgid "The volume is set to low."
-msgstr "El nombre de archivo demasiado largo"
+msgstr "El volumen està muy bajo."
 
 #: C/status-icons.page:64(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Volume mute"
 msgid "The volume is muted."
-msgstr "Silenciar"
+msgstr "El volumen està silenciado."
 
 #: C/status-icons.page:72(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgctxt "link"
 #| msgid "Bluetooth problems"
 msgid "Bluetooth Manager Icons"
-msgstr "Problemas del Bluetooth"
+msgstr "Iconos del gestor de Bluetooth"
 
 #: C/status-icons.page:77(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Pair Bluetooth devices."
 msgid "Bluetooth is active."
-msgstr "emparejar dispositivos Bluetooth."
+msgstr "El Bluetooth està activado."
 
 #: C/status-icons.page:81(td/p)
 msgid "Bluetooth has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "El Bluetooth se ha desactivado."
 
 #: C/status-icons.page:95(section/title)
 msgid "Network Manager Icons"
@@ -22648,77 +22443,69 @@ msgid "<app>Cellular Connections</app>"
 msgstr "<app>Conexiones mÃviles</app>"
 
 #: C/status-icons.page:102(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to 3G network."
 msgstr "Conectado a una red 3G."
 
 #: C/status-icons.page:106(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to 4G network."
 msgstr "Conectado a una red 4G."
 
 #: C/status-icons.page:110(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to EDGE network."
 msgstr "Conectado a una red EDGE."
 
 #: C/status-icons.page:114(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to GPRS network."
 msgstr "Conectado a una red GPRS."
 
 #: C/status-icons.page:118(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to UMTS network."
 msgstr "Conectado a una red UMTS."
 
 #: C/status-icons.page:122(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to a cellular network."
 msgstr "Conectado a una red mÃvil."
 
 #: C/status-icons.page:126(td/p)
 msgid "Acquiring cellular network connection."
-msgstr ""
+msgstr "Obteniendo conexiÃn de red mÃvil."
 
 #: C/status-icons.page:130(td/p) C/status-icons.page:232(td/p)
 msgid "Very high signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de la seÃal muy alta."
 
 #: C/status-icons.page:134(td/p) C/status-icons.page:236(td/p)
 msgid "High signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de la seÃal alta."
 
 #: C/status-icons.page:138(td/p) C/status-icons.page:240(td/p)
 msgid "Medium signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de la seÃal media."
 
 #: C/status-icons.page:142(td/p) C/status-icons.page:244(td/p)
 msgid "Low signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de la seÃal baja."
 
 #: C/status-icons.page:146(td/p)
 msgid "Extremely low signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de la seÃal extremadamente baja."
 
 #: C/status-icons.page:152(section/p)
 msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
 msgstr "<app>Conexiones de red de Ãrea local</app>"
 
 #: C/status-icons.page:156(td/p)
-#| msgid "There's no network icon in the top bar"
 msgid "There was an error in finding the network."
 msgstr "Hubo un error al buscar la red."
 
 #: C/status-icons.page:160(td/p)
 msgid "The network is idle."
-msgstr ""
+msgstr "No se està usando la red."
 
 #: C/status-icons.page:164(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Set up a printer on the network."
 msgid "There is no route found for the network."
-msgstr "Configurar una impresora de la red."
+msgstr "No se ha encontrado una ruta para la red."
 
 #: C/status-icons.page:168(td/p)
 msgid "The network is offline."
@@ -22730,7 +22517,7 @@ msgstr "La red està recibiendo."
 
 #: C/status-icons.page:176(td/p)
 msgid "The network is transmitting and receiving."
-msgstr ""
+msgstr "La red està transmitiendo y recibiendo."
 
 #: C/status-icons.page:180(td/p)
 msgid "The network is transmitting."
@@ -22738,16 +22525,14 @@ msgstr "La red està transmitiendo."
 
 #: C/status-icons.page:186(section/p)
 msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>ConexiÃn a una red privada virtual</app>"
 
 #: C/status-icons.page:190(td/p) C/status-icons.page:203(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Internet connections"
 msgid "Acquiring network connection."
-msgstr "Conexiones de Internet"
+msgstr "Obteniendo conexiÃn de red."
 
 #: C/status-icons.page:194(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to VPN network."
 msgstr "Conectado a una red VPN."
 
@@ -22756,42 +22541,35 @@ msgid "<app>Wired Connection</app>"
 msgstr "<app>ConexiÃn cableada</app>"
 
 #: C/status-icons.page:207(td/p)
-#| msgid "A connected server."
 msgid "Disconnected from network."
 msgstr "Desconectado de la red."
 
 #: C/status-icons.page:211(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to wired network."
 msgstr "Conectado a una red cableada."
 
 #: C/status-icons.page:216(section/p)
-#| msgid "Wireless connections"
 msgid "<app>Wireless Connection</app>"
 msgstr "<app>ConexiÃn inalÃmbrica</app>"
 
 #: C/status-icons.page:220(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit a wireless connection"
 msgid "Acquiring wireless connection."
-msgstr "Editar una conexiÃn inalÃmbrica"
+msgstr "Obteniendo conexiÃn inalÃmbrica."
 
 #: C/status-icons.page:224(td/p)
-#| msgid "Busy wireless networks"
 msgid "The wireless network is encrypted."
 msgstr "La red inalÃmbrica està cifrada."
 
 #: C/status-icons.page:228(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
 msgid "Connected to wireless network."
 msgstr "Conectado a una red inalaÌmbrica."
 
 #: C/status-icons.page:248(td/p)
 msgid "Very low signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad de la seÃal muy baja."
 
 #: C/status-icons.page:255(section/title)
-#| msgid "Power and batteries"
 msgid "Power Manager Icons"
 msgstr "Iconos del gestor de energÃa"
 
@@ -22801,51 +22579,48 @@ msgstr "La baterÃa està completamente cargada."
 
 #: C/status-icons.page:264(td/p)
 msgid "The battery is partially drained."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està parcialmente vacÃa."
 
 #: C/status-icons.page:268(td/p)
-#| msgid "The internet seems slow"
 msgid "The battery is low."
 msgstr "La baterÃa està baja."
 
 #: C/status-icons.page:272(td/p)
 msgid "Caution: Battery is very low."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: la baterÃa està muy baja."
 
 #: C/status-icons.page:276(td/p)
-#| msgid "The internet seems slow"
 msgid "The battery is extremely low."
 msgstr "La baterÃa està extremadamente baja."
 
 #: C/status-icons.page:280(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "The estimated battery life is wrong"
 msgid "The battery is missing."
-msgstr "La duraciÃn estimada de la baterÃa no es correcta"
+msgstr "Falta la baterÃa."
 
 #: C/status-icons.page:284(td/p)
 msgid "The battery is full and charged."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està completa y cargada."
 
 #: C/status-icons.page:288(td/p)
 msgid "The battery is full and charging."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està completa y cargÃndose."
 
 #: C/status-icons.page:292(td/p)
 msgid "The battery is partially full and charging."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està parcialmente completa y cargÃndose."
 
 #: C/status-icons.page:296(td/p)
 msgid "The battery is low and charging."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està baja y cargÃndose."
 
 #: C/status-icons.page:301(td/p)
 msgid "The battery is very low and charging."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està muy baja y cargÃndose."
 
 #: C/status-icons.page:306(td/p)
 msgid "The battery is empty and charging."
-msgstr ""
+msgstr "La baterÃa està vacÃa y cargÃndose."
 
 #: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
 msgid ""
@@ -23122,11 +22897,6 @@ msgstr ""
 "idiomas</link> para los que se siguen necesitando traducciones."
 
 #: C/translate.page:32(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -23539,7 +23309,6 @@ msgstr ""
 "terminado, sus privilegios de administrador se le quitarÃn de nuevo."
 
 #: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
 #| "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin "
@@ -23558,11 +23327,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los privilegios de administrador estaÌn asociados con su cuenta de usuario. "
 "Algunos usuarios pueden tener privilegios de administrador y otros no. Sin "
-"privilegios de administrador no podraÌ instalar el software. Algunas cuentas "
-"de usuario (por ejemplo, la cuenta ÂrootÂ) tiene permanentemente privilegios "
-"de administrador. No deberÃa usar los privilegios de administrador todo el "
-"tiempo porque, accidentalmente, puede cambiar un archivo importante y romper "
-"algo."
+"privilegios de administrador no podraÌ instalar software. Algunas cuentas de "
+"usuario (por ejemplo, la cuenta de ÂrootÂ) tiene privilegios de "
+"administrador permanentemente. No deberÃa usar los privilegios de "
+"administrador todo el tiempo porque, accidentalmente, puede cambiar un "
+"archivo importante (por ejemplo, borrar un archivo del sistema necesario)."
 
 #: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
 msgid ""
@@ -23617,7 +23386,6 @@ msgstr ""
 "temporal, cuando los necesita, reduce el riesgo de que sucedan estos errores."
 
 #: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. "
 #| "This prevents other users from messing with the computer and doing things "
@@ -23632,9 +23400,9 @@ msgid ""
 "standpoint."
 msgstr ""
 "Solo se debe permitir a algunos usuarios de confianza tener privilegios de "
-"administrador. Esto impide que otros usuarios puedan jugar con el equipo y "
+"administrador. Esto impide que otros usuarios puedan manipular el equipo y "
 "hacer cosas como desinstalar aplicaciones que usted necesita, instalar "
-"aplicaciones que no desea, o cambiar los archivos importantes. Esto es Ãtil "
+"aplicaciones que no quiere, o cambiar los archivos importantes. Esto es Ãtil "
 "desde el punto de vista de la seguridad."
 
 #: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
@@ -24252,7 +24020,6 @@ msgstr ""
 "de Windows. A veces se la llama tecla ÂsÃperÂ, Âlogo o ÂsistemaÂ."
 
 #: C/windows-key.page:25(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
 #| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
@@ -24261,7 +24028,7 @@ msgid ""
 "keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
 msgstr ""
 "Si tiene un teclado de Apple no existirà una tecla ÂWindows en su teclado. "
-"En su lugar se puede usar la tecla <key>Cmd</key> de comando."
+"En su lugar se puede usar la tecla <key>â</key>> (comando)."
 
 #: C/windows-key.page:34(page/p)
 msgid "To change which key is used to display the activities overview:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]