[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation



commit 22afeb085341ffc4db946e5d50e3266f9973406c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 8 13:25:36 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   55 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 34428ea..5576aa6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-17 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 13:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-07 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,6 @@ msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:6
-#| msgid "Divide CPU usage by CPU count"
 msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
 msgstr "_Dividir el uso de CPU entre el nÃmero de CPU"
 
@@ -76,7 +75,6 @@ msgid "Graphs"
 msgstr "GrÃficas"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:11
-#| msgid "Show network speed in bits"
 msgid "_Show network speed in bits"
 msgstr "_Mostrar la velocidad de la red en bits"
 
@@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "Coger un color de Â%sÂ"
 msgid "CPU History"
 msgstr "HistÃrico de la CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
@@ -439,7 +437,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "HistÃrico de memoria e intercambio"
 
 #: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
-#: ../src/procproperties.cpp:116
+#: ../src/procproperties.cpp:133
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
@@ -521,6 +519,11 @@ msgstr "Busca archivos abiertos"
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "El _nombre contiene:"
 
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
+#: ../src/lsof.cpp:350
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpiar"
+
 #: ../src/lsof.cpp:354
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "Coincidencia insensible a capitalizaciÃn"
@@ -1067,35 +1070,35 @@ msgstr "Icono"
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Un sencillo monitor de procesos y del sistema."
 
-#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:130
 msgid "Process Name"
 msgstr "Nombre del proceso"
 
-#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:131
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:132
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:134
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Memoria virtual"
 
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:135
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Memoria residente"
 
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:136
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Memoria escribible"
 
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:137
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Memoria compartida"
 
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:138
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Memoria del servidor X"
 
@@ -1104,32 +1107,32 @@ msgstr "Memoria del servidor X"
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:140
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Tiempo de CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:141
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciado"
 
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:142
 msgid "Nice"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:145
 msgid "Security Context"
 msgstr "Contexto de seguridad"
 
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:146
 msgid "Command Line"
 msgstr "LÃnea de comandos"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:147
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Canal en espera"
 
@@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
+#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:143
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
@@ -1164,22 +1167,22 @@ msgstr "Prioridad"
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Carga media para los Ãltimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:99
+#: ../src/procproperties.cpp:104
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/procproperties.cpp:140
 #, c-format
 msgid "%lld second"
 msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld segundo"
 msgstr[1] "%lld segundos"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:258
 msgid "Process Properties"
 msgstr "Propiedades del proceso"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:261
+#: ../src/procproperties.cpp:278
 #, c-format
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Propiedades del proceso Â%s (PID %u):"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]