[gbrainy] Updated Esperanto translation



commit ecdf06d15dfe8da80ff342cd34bd802d0fcc462f
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Fri Apr 6 12:04:42 2012 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 3198 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1640 insertions(+), 1558 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f1a3e51..b6a15eb 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,558 +2,562 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 # Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
+"Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 08:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
-"Language: eo\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
-msgid ""
-"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
-"reciprocally proportional to their weights."
-msgstr ""
+msgid "Clock Rotation"
+msgstr "Rotacio de la horloÄo"
 
 #: ../data/games.xml.h:2
-msgid ""
-"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
-"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgid "Every hour rotates 360 degrees."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:3
-msgid ""
-"A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
-"2112)."
-msgstr ""
+msgid "Brothers and sisters"
+msgstr "Fratoj kaj fratinoj"
 
 #: ../data/games.xml.h:4
-msgid "Age"
-msgstr "AÄo"
+msgid ""
+"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
+"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:5
-msgid "Bank interest"
-msgstr "Bankinterezo"
+msgid ""
+"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
+"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
+"and minus [both] that have sisters and brothers."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:6
-msgid "Box"
-msgstr "Skatolo"
+msgid "Age"
+msgstr "AÄo"
 
 #: ../data/games.xml.h:7
-msgid "Boxes"
-msgstr "Skatoloj"
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:8
-msgid "Brothers and sisters"
-msgstr "Fratoj kaj fratinoj"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
 
 #: ../data/games.xml.h:9
-msgid "Cars in town"
-msgstr "AÅtoj en la urbo"
+msgid ""
+"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:10
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:122
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:195
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:314
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:198
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:172
-msgid "Choose one of the following:"
-msgstr "Elektu unun de la venontaÄoj:"
+msgid ""
+"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:11
-msgid "Clock Rotation"
-msgstr "Rotacio de la horloÄo"
+msgid "Tennis game"
+msgstr "Ludo teniso"
 
 #: ../data/games.xml.h:12
-msgid "Compare variables"
-msgstr "Kompari variabloj"
+msgid ""
+"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
+"of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:13
 msgid ""
-"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
-"accumulated."
+"In every match you eliminate one player. Therefore, the result is the total "
+"number of player minus one."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:14
-msgid ""
-"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
-"and a place to stand and I can move the Earth'."
-msgstr ""
+msgid "Bank interest"
+msgstr "Bankinterezo"
 
 #: ../data/games.xml.h:15
-msgid "Container"
-msgstr "Ujo"
+msgid ""
+"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
+"accumulated."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:16
-msgid "Dartboard"
-msgstr "Dartotabulo"
+msgid "Simple equations"
+msgstr "Simplaj ekvacioj"
 
 #: ../data/games.xml.h:17
-msgid ""
-"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
-"the power of [digits]."
-msgstr ""
+msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Kiu nombro kaj [num_a] egalas [num_b]?"
 
 #: ../data/games.xml.h:18
-msgid ""
-"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
-"the power of [digits]."
-msgstr ""
+msgid "x + [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:19
-msgid ""
-"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
-"of possibilities is 2 at the power of [games]."
-msgstr ""
+msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
+msgstr "[num_b] - [num_a] estas"
 
 #: ../data/games.xml.h:20
-msgid "Every hour rotates 360 degrees."
-msgstr ""
+msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Kiu nombro minuso [num_a] egalas [num_b]?"
 
 #: ../data/games.xml.h:21
-msgid ""
-"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
-"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
-msgstr ""
+msgid "x - [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:22
-msgid "Family relations"
-msgstr "Familiaj rilatoj"
+msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
+msgstr "[num_a] + [num_b] estas"
 
 #: ../data/games.xml.h:23
-msgid ""
-"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
-"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
-msgstr ""
+msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Kiu nombro multobligita de [num_a] egalas [num_b]?"
 
 #: ../data/games.xml.h:24
-msgid ""
-"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
-"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
-msgstr ""
+msgid "x * [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:25
-msgid "His father"
-msgstr "Lia patro"
+msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
+msgstr "[num_b] - [num_a] estas"
 
 #: ../data/games.xml.h:26
-msgid "His mother"
-msgstr "Lia patrino"
+msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Kiu nombro dividita de [num_a] egalas [num_b]?"
 
 #: ../data/games.xml.h:27
-msgid "Horse race"
-msgstr "Äevalvetkuro"
+msgid "x / [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:28
+msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
+msgstr "[num_a] * [num_b] estas"
 
-#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if this is the convention for your language.
 #: ../data/games.xml.h:29
-msgid ""
-"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
-"x 5 x [z]?"
-msgstr ""
+msgid "Boxes"
+msgstr "Skatoloj"
 
 #: ../data/games.xml.h:30
-msgid ""
-"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
-"balance the lever?"
-msgstr ""
+msgid "Container"
+msgstr "Ujo"
 
 #: ../data/games.xml.h:31
-msgid ""
-"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &gt; y is true, "
-"which of the following options is correct? [option_answers]"
-msgstr ""
+msgid "Box"
+msgstr "Skatolo"
 
-#: ../data/games.xml.h:32
+#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if this is the convention for your language.
+#: ../data/games.xml.h:33
 msgid ""
-"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &lt; y is true, "
-"which of the following options is correct? [option_answers]"
+"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
+"x 5 x [z]?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/games.xml.h:33
-msgid "If x &gt; y, then x &gt; q &lt; and y &gt; r so r &lt; q is true."
-msgstr "Se x &gt; y, tiame x &gt; q &lt; kaj y &gt; r do &lt; q estas vera."
-
 #: ../data/games.xml.h:34
-msgid "If x &lt; y, then p &lt; x &lt; y &lt; s so s &gt; p is true."
-msgstr "Se x &lt; y, tiame p &lt; x &lt; y &lt; s do s &gt; p estas vera."
+msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
+msgstr ""
 
-#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+#: ../data/games.xml.h:35
+msgid "Palindromic years"
+msgstr "Palindromaj jaroj"
+
+#: ../data/games.xml.h:36
 msgid ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
-"leg. How many horses are present?"
-msgid_plural ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
-"[legs] legs. How many horses are present?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
+"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
+"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:37
-#, no-c-format
 msgid ""
-"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
-"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
-"have a car? [option_answers]"
+"A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
+"2112)."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:38
-msgid ""
-"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
-"minus 1 to find out the winner."
-msgstr ""
+msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
+msgstr "[rslt_a] kaj [rslt_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:39
 msgid ""
-"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
-"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
-"and minus [both] that have sisters and brothers."
+"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
+"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:40
-msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
-msgstr "[num_a] * [num_b] estas"
+msgid "Dartboard"
+msgstr "Dartotabulo"
 
 #: ../data/games.xml.h:41
-msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
-msgstr "[num_a] + [num_b] estas"
+msgid ""
+"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
+"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:42
-msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
-msgstr "[num_b] - [num_a] estas"
+msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:43
-msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
-msgstr "[num_b] - [num_a] estas"
+msgid "Horse race"
+msgstr "Äevalvetkuro"
 
-#: ../data/games.xml.h:44
-msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
-msgstr "([three] * 3) - ([two] * 2) estas"
+#: ../data/games.xml.h:44 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../data/games.xml.h:45
-msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgid "[option_prefix] His cousin"
-msgstr "[option_prefix] Lia kuzo"
-
-#: ../data/games.xml.h:46
 msgid ""
-"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
-"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
+"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
 msgstr ""
 
+#: ../data/games.xml.h:46
+msgid "Lever"
+msgstr "Levilo"
+
 #: ../data/games.xml.h:47
-msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
-msgid "[option_prefix] His cousin"
-msgstr "[option_prefix] Lia kuzo"
+msgid ""
+"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
+"balance the lever?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:48
 msgid ""
-"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
-"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
+"and a place to stand and I can move the Earth'."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:49
 msgid ""
-"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
-"([father] / 2) - [difference]."
+"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
+"reciprocally proportional to their weights."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:50
-msgid "Lever"
-msgstr "Levilo"
-
-#: ../data/games.xml.h:51
 msgid "Multiple number"
 msgstr "Multobla nombro"
 
-#: ../data/games.xml.h:52
-msgid "Odd number"
-msgstr "Malpara nombro"
+#: ../data/games.xml.h:51
+msgid ""
+"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
+"[num_y]? [option_answers]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:52
 msgid ""
-"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
-"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
+"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
 msgstr ""
 
+#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:102
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:121
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:196
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:219
+msgid "Choose one of the following:"
+msgstr "Elektu unun de la venontaÄoj:"
+
 #: ../data/games.xml.h:54
-msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
-msgstr ""
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] kaj [option_c]"
 
 #: ../data/games.xml.h:55
-msgid ""
-"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
-"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
-msgstr ""
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] kaj [option_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:56
-msgid "Palindromic years"
-msgstr "Palindromaj jaroj"
+msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_b] kaj [option_c]"
 
 #: ../data/games.xml.h:57
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-#: ../data/games.xml.h:58
-msgid "Simple equations"
-msgstr "Simplaj ekvacioj"
+msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_c] kaj [option_d]"
 
+#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
 #: ../data/games.xml.h:59
-msgid ""
-"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
-"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
-"odd number."
-msgstr ""
+msgid "[option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_a] kaj [option_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:60
-msgid "Tennis game"
-msgstr "Ludo teniso"
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
+msgstr "[option_a] kaj [option_b] estas multoblaj de [num_x] kaj [num_y]. "
 
 #: ../data/games.xml.h:61
-msgid ""
-"The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
-"is [two]. What is the third number? [option_answers]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/games.xml.h:62
-msgid ""
-"The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
-"father."
-msgstr ""
+msgid "Cars in town"
+msgstr "AÅtoj en la urbo"
 
 #: ../data/games.xml.h:63
-msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
-msgstr ""
-
-#: ../data/games.xml.h:64
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
+"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
+"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
+"have a car? [option_answers]"
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:65
-msgid "Third number"
-msgstr "Tria nombro"
-
-#: ../data/games.xml.h:66
-msgid "Two trucks"
-msgstr "Du kamionoj"
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_a]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
 
 #: ../data/games.xml.h:67
-msgid "Warehouse"
-msgstr "Magazeno"
-
-#: ../data/games.xml.h:68
-msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr "Kiu nombro dividita de [num_a] egalas [num_b]?"
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_b]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
 
 #: ../data/games.xml.h:69
-msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr "Kiu nombro minuso [num_a] egalas [num_b]?"
-
-#: ../data/games.xml.h:70
-msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr "Kiu nombro multobligita de [num_a] egalas [num_b]?"
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_c]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
 
 #: ../data/games.xml.h:71
-msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr "Kiu nombro kaj [num_a] egalas [num_b]?"
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_d]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:72
+#: ../data/games.xml.h:73
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
-"[num_y]? [option_answers]"
+"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
+"have a car."
 msgstr ""
 
-#: ../data/games.xml.h:73
-msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
-msgstr ""
+#: ../data/games.xml.h:74
+msgid "Compare variables"
+msgstr "Kompari variabloj"
 
-#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+#: ../data/games.xml.h:75
 msgid ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &lt; y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
-"have a car."
-msgstr ""
+msgid "[option_prefix] s > p"
+msgstr "[option_prefix] s > p"
+
+#: ../data/games.xml.h:77
+msgid "[option_prefix] p < r"
+msgstr "[option_prefix] p < r"
 
-#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
 #: ../data/games.xml.h:78
-msgid "[option_a] and [option_b]"
-msgstr "[option_a] kaj [option_b]"
+msgid "[option_prefix] p > r"
+msgstr "[option_prefix] p > r"
 
 #: ../data/games.xml.h:79
-msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
-msgstr "[option_a] kaj [option_b] estas multoblaj de [num_x] kaj [num_y]. "
+msgid "[option_prefix] q = s"
+msgstr "[option_prefix] q = s"
 
 #: ../data/games.xml.h:80
-msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
-msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
+msgid "If x &lt; y, then p &lt; x &lt; y &lt; s so s &gt; p is true."
+msgstr "Se x &lt; y, tiame p &lt; x &lt; y &lt; s do s &gt; p estas vera."
 
 #: ../data/games.xml.h:81
-msgid "[option_prefix] 2x + y"
-msgstr "[option_prefix] 2x + y"
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &gt; y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:82
-msgid "[option_prefix] Has no relation"
-msgstr "[option_prefix] Ne havas parenco"
+msgid "[option_prefix] r < q"
+msgstr "[option_prefix] r < q"
 
 #: ../data/games.xml.h:83
-msgid "[option_prefix] His father"
-msgstr "[option_prefix] Lia patro"
+#| msgid "If x &gt; y, then x &gt; q &lt; and y &gt; r so r &lt; q is true."
+msgid "If x &gt; y, then r &lt; y &lt; x &lt; q, so r &lt; q is true."
+msgstr "Se x &gt; y, tiam r &lt; y &lt; x &lt; q do r &lt; q estas vera."
 
 #: ../data/games.xml.h:84
-msgid "[option_prefix] His mother"
-msgstr "[option_prefix] Lia patrino"
+msgid "Odd number"
+msgstr "Malpara nombro"
 
 #: ../data/games.xml.h:85
-msgid "[option_prefix] His son-in-law"
-msgstr "[option_prefix] Lia bofilo"
+msgid ""
+"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
+"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:86
-msgid "[option_prefix] [answer_a]"
-msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
+msgid "[option_prefix] 2x + y"
+msgstr "[option_prefix] 2x + y"
 
 #: ../data/games.xml.h:87
-msgid "[option_prefix] [answer_b]"
-msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
+msgid "[option_prefix] x * y"
+msgstr "[option_prefix] x * y"
 
 #: ../data/games.xml.h:88
-msgid "[option_prefix] [answer_c]"
-msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
+msgid "[option_prefix] x * y * 2"
+msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
 
 #: ../data/games.xml.h:89
-msgid "[option_prefix] [answer_d]"
-msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
+msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
+msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
 #: ../data/games.xml.h:90
-msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] kaj [option_b]"
+msgid ""
+"Multiplication of two even numbers always produces an even number, so x "
+"multiplied by 2 is even. Adding an odd number (y) to that even number always "
+"produces an odd number."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:91
-msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] kaj [option_c]"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magazeno"
+
+#: ../data/games.xml.h:92
+msgid "[option_prefix] [answer_a]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
 
 #: ../data/games.xml.h:93
-#, no-c-format
-msgid "[option_prefix] [option_a]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
+msgid "[option_prefix] [answer_b]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:94
-msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
-msgstr "[option_prefix] [option_b] kaj [option_c]"
+msgid "[option_prefix] [answer_c]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:95
+msgid "[option_prefix] [answer_d]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
 
 #: ../data/games.xml.h:96
-#, no-c-format
-msgid "[option_prefix] [option_b]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
+msgid "Two trucks"
+msgstr "Du kamionoj"
 
-#: ../data/games.xml.h:97
-msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
-msgstr "[option_prefix] [option_c] kaj [option_d]"
+#: ../data/games.xml.h:97 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+msgid ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/games.xml.h:98
+msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:99
-#, no-c-format
-msgid "[option_prefix] [option_c]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
+msgid "Family relations"
+msgstr "Familiaj rilatoj"
+
+#: ../data/games.xml.h:100
+msgid ""
+"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:101
-#, no-c-format
-msgid "[option_prefix] [option_d]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
+msgid "[option_prefix] His mother"
+msgstr "[option_prefix] Lia patrino"
 
 #: ../data/games.xml.h:102
-msgid "[option_prefix] p < r"
-msgstr "[option_prefix] p < r"
+msgid "[option_prefix] Has no relation"
+msgstr "[option_prefix] Ne havas parenco"
 
 #: ../data/games.xml.h:103
-msgid "[option_prefix] p > r"
-msgstr "[option_prefix] p > r"
+msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Lia kuzo"
 
 #: ../data/games.xml.h:104
-msgid "[option_prefix] q = s"
-msgstr "[option_prefix] q = s"
+msgid "[option_prefix] His son-in-law"
+msgstr "[option_prefix] Lia bofilo"
 
 #: ../data/games.xml.h:105
-msgid "[option_prefix] r < q"
-msgstr "[option_prefix] r < q"
+msgid "His mother"
+msgstr "Lia patrino"
 
 #: ../data/games.xml.h:106
-msgid "[option_prefix] s > p"
-msgstr "[option_prefix] s > p"
+msgid ""
+"The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:107
-msgid "[option_prefix] x * y"
-msgstr "[option_prefix] x * y"
+msgid ""
+"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:108
-msgid "[option_prefix] x * y * 2"
-msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
+msgid "[option_prefix] His father"
+msgstr "[option_prefix] Lia patro"
 
 #: ../data/games.xml.h:109
-msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
-msgstr "[rslt_a] kaj [rslt_b]"
+msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Lia kuzo"
 
 #: ../data/games.xml.h:110
-msgid ""
-"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
-"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
-"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
-msgstr ""
+msgid "His father"
+msgstr "Lia patro"
 
 #: ../data/games.xml.h:111
-msgid "x * [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
+msgid ""
+"The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
+"father."
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:112
-msgid "x + [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
+msgid "Third number"
+msgstr "Tria nombro"
 
 #: ../data/games.xml.h:113
-msgid "x - [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
+msgid ""
+"The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
+"is [two]. What is the third number? [option_answers]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:114
-msgid "x / [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
+msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
+msgstr "([three] * 3) - ([two] * 2) estas"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
+msgid "gbrainy"
+msgstr "gbrainy"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
 msgid "Game"
 msgstr "Ludo"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
 msgid ""
 "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
 "abilities"
@@ -561,10 +565,6 @@ msgstr ""
 "Ludu ludojn ke defias vian logikajn, parolajn, kalkulajn kaj memorajn "
 "kapablojn"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
-msgid "gbrainy"
-msgstr "gbrainy"
-
 #: ../data/themes/themes.xml.h:1
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasika"
@@ -573,1325 +573,1354 @@ msgstr "Klasika"
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notlibro"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
-msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
-msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
-msgstr ""
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
-msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
-msgstr "FiÅo en akvario loÄas en kaptiteco."
-
+#.
+#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
+#.
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
-msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
-msgstr "Plumo estas uzata por skribi kaj forko estas uzata por manÄi."
+msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
-msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
-msgstr ""
+msgid "Think of the items used in the game."
+msgstr "Pripensi pri la eroj ke estas uzataj en la ludo."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
-msgid "A terrier is to a dog like a?"
-msgstr ""
+msgid "Golf"
+msgstr "Golfo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
-msgstr ""
+msgid "Basketball"
+msgstr "Korbopilkado"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
-msgid "Abstinence"
-msgstr "Sindeteno"
+msgid "Tennis"
+msgstr "Teniso"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
-msgid "Acclaimed"
-msgstr "Aklamata"
+msgid "Cycling"
+msgstr "Biciklado"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgstr "Estas la nura kiu ne uzas pilkon en la ludo."
 
-#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
-msgid "Acrophobia"
-msgstr "Akrofobio"
+msgid "A terrier is to a dog like a?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Chicken / Parrot"
+msgstr "Koko / Papago"
 
-#. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
-msgid "Affluent"
-msgstr "RiÄa"
+msgid "Pony / Horse"
+msgstr "Äevaleto / Äevalo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
-msgid "Agoraphobia"
-msgstr "Agorafobio"
+msgid "Ant / Vertebrate"
+msgstr "Formiko / Vertebrule"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "Aircraft"
-msgstr "Aviadilo"
+msgid "Dog / Cat"
+msgstr "Hundo / Kato"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
-msgid "Airline"
-msgstr "Flugkompanio"
+msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
+msgstr "Hundo kaj Äevalo estas specioj kaj terhundo kaj Äevaleto estas rasoj."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
-msgid "Amphibians"
-msgstr "Amfibioj"
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
-msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
-msgstr ""
+msgid "Works with dead animals"
+msgstr "Laboras kun mortaj bestoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
-msgid ""
-"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
-"piece of isolated land that is surrounded by water."
+msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
-msgid "Angle"
-msgstr "Angulo"
+msgid "Suffers a skin disease"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+msgid "Works with leather"
+msgstr "Laboras kun ledo"
 
-#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
-msgid "Angry"
-msgstr "Kolera"
+msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
-msgid "Ant / Vertebrate"
-msgstr "Formiko / Vertebrule"
+msgid "Simplistic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+msgid "Erroneous"
+msgstr "Erara"
 
-#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
-msgid "Anthophobia"
+msgid "Broken"
+msgstr "Rompita"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+msgid "Unorthodox"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Anthropophobia is fear of people
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-msgid "Anthropophobia"
+msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "Apple"
-msgstr "Pomo"
+msgid "Condemn"
+msgstr "Kondamni"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
-msgid "Attic"
-msgstr "Subtegmento"
+msgid "Hide"
+msgstr "KaÅi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
-msgid "Authority"
-msgstr "AÅtoritato"
+msgid "Obscure"
+msgstr "Obskura"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimuto"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
-msgid "Basketball"
-msgstr "Korbopilkado"
+msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-msgid "Bassoon"
-msgstr "Fagoto"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
-msgid "Beach"
-msgstr "PlaÄo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
-msgid "Birds"
-msgstr "Birdoj"
+msgid "Pioneer"
+msgstr "Pioniro"
 
 #. Translators: referred to the life style
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Bohemian"
 msgstr "Bohemo"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+msgid "Misunderstood"
+msgstr "Miskompreno"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Martyr"
+msgstr "Martiro"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
-msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
+msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
-msgid "Bounce"
-msgstr "Resalti"
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
-msgid "Broken"
-msgstr "Rompita"
+msgid "Loner"
+msgstr "Nesocietema"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-msgid "Bunker"
-msgstr "Bunkro"
+msgid "Connoisseur"
+msgstr "Fajngustulo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
-msgid "Bursts"
-msgstr "Eksplodetoj"
+msgid "Conspirator"
+msgstr "Konspiranto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotilo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
-msgid "Carbon"
-msgstr "Karbono"
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr ""
 
+#. Translators: Anthropophobia is fear of people
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
-msgid "Cardiology"
-msgstr "Kardiologio"
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr ""
 
-#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-msgid "Careless"
-msgstr "Senatenta"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "HipoÄondrio"
 
+#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
-msgid "Celebrated"
-msgstr "Festinta"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
-msgid "Cellulose"
-msgstr "Celulozo"
+msgid "Anthophobia"
+msgstr ""
 
+#. Translators: Acrophobia is fear of heights
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
-msgid "Chicken / Parrot"
-msgstr "Koko / Papago"
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Akrofobio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
-msgid "Chord"
-msgstr "Kordo"
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr ""
 
-#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
-msgid "Close"
-msgstr "Fermi"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafobio"
 
+#. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
-msgid "Coast"
-msgstr "Marbordo"
+msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
-msgid "Collectivism"
-msgstr ""
+msgid "Violin"
+msgstr "Violono"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumno"
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagoto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
-msgid "Concert hall"
-msgstr "Koncertejo"
+msgid "Flute"
+msgstr "Fluto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-msgid "Condemn"
-msgstr "Kondamni"
+msgid "Oboe"
+msgstr "Hobojo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas ligna blovinstrumento."
 
-#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
-msgid "Confusing"
-msgstr "Konfuzo"
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
-msgid "Connoisseur"
-msgstr "Fajngustulo"
+msgid "Weapon"
+msgstr "Armilo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-msgid "Conspirator"
-msgstr "Konspiranto"
+msgid "Flower"
+msgstr "Floro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid "Contradictory"
-msgstr "MemkontraÅdira"
+msgid "Fish"
+msgstr "FiÅo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
-msgid "Corn"
-msgstr "Maizo"
+msgid "Sport"
+msgstr "Sporto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
-msgid "Crocodile"
-msgstr "Krokodilo"
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosilio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "Cycling"
-msgstr "Biciklado"
+msgid "Portico"
+msgstr "Portiko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
-msgid "Decagon"
-msgstr "Deklatero"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumno"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dekuma"
+msgid "Attic"
+msgstr "Subtegmento"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
-msgid "Deer"
-msgstr "Cervo"
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Estas la nura kiu ne rilatas al arkitekturo."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
-msgid "Democracy"
-msgstr "Demokratio"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
-msgid "Disinterest"
-msgstr "Indiferenteco"
+msgid "Hectogram"
+msgstr "Centogramo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
-msgid "Dog / Cat"
-msgstr "Hundo / Kato"
+msgid "Liter"
+msgstr "Litro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
-msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
-msgstr "Hundo kaj Äevalo estas specioj kaj terhundo kaj Äevaleto estas rasoj."
+msgid "Gallon"
+msgstr "Galjono"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
-msgid "Enneagram"
-msgstr "Eneagramo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
-msgid "Envelope"
-msgstr "Koverto"
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Estas la nura kiu ne apartenas al la metrika systemo."
 
+#. Translators: refers to the fruit
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
-msgid "Erroneous"
-msgstr "Erara"
+msgid "Orange"
+msgstr "OranÄo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
-msgid "Exceptional"
-msgstr "Escepta"
+msgid "Apple"
+msgstr "Pomo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-msgid "Famous"
-msgstr "Fama"
+msgid "Grape"
+msgstr "Vinbero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
-msgid "Fish"
-msgstr "FiÅo"
+msgid "Potato"
+msgstr "Terpomo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
-msgid "Fishes"
-msgstr "FiÅoj"
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas frukto."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+msgid "Turtle"
+msgstr "Äelonio"
 
-#. As a synonym of obsession
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
-msgid "Fixation"
-msgstr "Prempenso"
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Krokodilo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
-msgid "Float"
-msgstr "Flosi"
+msgid "Lizard"
+msgstr "Lacerto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
-msgid "Flower"
-msgstr "Floro"
+msgid "Frog"
+msgstr "Rano"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
-msgid "Flute"
-msgstr "Fluto"
+msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas reptilo kaj ankaÅ ne havas voston."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
-msgid "Fork"
-msgstr "Forko"
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
-msgid "Fossil"
-msgstr "Fosilio"
+msgid "Hyena"
+msgstr "Hieno"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+msgid "Wolf"
+msgstr "Lupo"
 
-#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
-msgid "Friendly"
-msgstr "Amika"
+msgid "Deer"
+msgstr "Cervo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
-msgid "Frog"
-msgstr "Rano"
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas viandmanÄulo."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
-msgid "Gallon"
-msgstr "Galjono"
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-msgid "Generic"
-msgstr "Komuna"
+msgid "Pleasure"
+msgstr "Plezuro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
-msgid "Golf"
-msgstr "Golfo"
+msgid "Pain"
+msgstr "Doloro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
-msgid "Grab and bite are finite actions."
+msgid "Collectivism"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
-msgid "Grain"
-msgstr "Grajno"
+msgid "Abstinence"
+msgstr "Sindeteno"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
-msgid "Grape"
-msgstr "Vinbero"
+msgid ""
+"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
-msgid "Gym"
-msgstr "Gimnastikejo"
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
-msgid "Hangar"
-msgstr "Hangaro"
+msgid "Positivism"
+msgstr "Positivismo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
-msgid "Hectogram"
-msgstr "Centogramo"
+msgid ""
+"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
+"spiritual idea."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
-msgid "Hematology"
-msgstr "Hematologio"
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
-msgid "Hide"
-msgstr "KaÅi"
+msgid "Contradictory"
+msgstr "MemkontraÅdira"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
-msgid "Homeless"
-msgstr "Senhejma"
+msgid "Synonym"
+msgstr "Sinonimo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
-msgid "Hyena"
-msgstr "Hieno"
+msgid "Related"
+msgstr "Rilata"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
-msgid "Hypochondria"
-msgstr "HipoÄondrio"
+msgid "Ironic"
+msgstr "Ironia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
-msgid "Icosagon"
-msgstr "Dudeklatero"
+msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignori"
+msgid "Lentils"
+msgstr "Lentoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
-msgid "Incredible"
-msgstr "Nekredebla"
+msgid "Wheat"
+msgstr "Tritiko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
-msgid "Indifference"
-msgstr "Indiferenteco"
+msgid "Corn"
+msgstr "Maizo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
-msgid "Ink"
-msgstr "Inko"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "Rice"
+msgstr "Rizo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
-msgid "Insects"
-msgstr "Insektoj"
+msgid "It is the only one that is not a cereal."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas greno."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
-msgid "Interesting"
-msgstr "Interesa"
+msgid "Onion"
+msgstr "Cepo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
-msgid "Intuition"
-msgstr "Intuicia"
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
-msgid "Ironic"
-msgstr "Ironia"
+msgid "Lychee"
+msgstr "LiÄio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
-msgid "Island"
-msgstr "Insulo"
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+msgid "Carbon"
+msgstr "Karbono"
 
-#. Translator: definition of negligent
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
-msgid ""
-"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
-"expected."
-msgstr ""
+msgid "Sodium"
+msgstr "Natrio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
-msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
-msgstr "Estas la nura kiu ne uzas pilkon en la ludo."
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titanio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
-msgid "It is the only one that is not a carnivore."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas viandmanÄulo."
+msgid "Zinc"
+msgstr "Zinko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
-msgid "It is the only one that is not a cereal."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas greno."
+msgid "It is the only one that is not a metal."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas metalo."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
-msgid "It is the only one that is not a fruit."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas frukto."
+msgid "Cardiology"
+msgstr "Kardiologio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
-msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas medicina fako."
+msgid "Hematology"
+msgstr "Hematologio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
-msgid "It is the only one that is not a metal."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas metalo."
+msgid "Psychiatry"
+msgstr "Psikatrio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
-msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas reptilo kaj ankaÅ ne havas voston."
+msgid "Paleontology"
+msgstr "Paleontologio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
-msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
-msgstr "Estas la nura kiu ne estas ligna blovinstrumento."
+msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
+msgstr "Estas la nura kiu ne estas medicina fako."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
-msgid "It is the only one that is not related to architecture."
-msgstr "Estas la nura kiu ne rilatas al arkitekturo."
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
-msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
-msgstr "Estas la nura kiu ne apartenas al la metrika systemo."
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
+msgstr ""
 
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
-msgid "Kilometer"
-msgstr "Kilometro"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitudo"
+msgid "Careless"
+msgstr "Senatenta"
 
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
-msgid "Lentils"
-msgstr "Lentoj"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
-msgid "Light"
-msgstr "Lumo"
+msgid "Friendly"
+msgstr "Amika"
 
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
-msgid "Liter"
-msgstr "Litro"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
-msgid "Lizard"
-msgstr "Lacerto"
+msgid "Polite"
+msgstr "Äentila"
 
-#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
-msgid "Lock"
-msgstr "Ålosi"
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+msgid "Angry"
+msgstr "Kolera"
 
+#. Translator: definition of negligent
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
-msgid "Loner"
-msgstr "Nesocietema"
+msgid ""
+"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
+"expected."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
-msgid "Lychee"
-msgstr "LiÄio"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regula"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
-msgid "Mango"
-msgstr "Mango"
+msgid "Occasional"
+msgstr "Kelkfoja"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
-msgid "Martyr"
-msgstr "Martiro"
+msgid "Exceptional"
+msgstr "Escepta"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
-msgid "Misunderstood"
-msgstr "Miskompreno"
+msgid "Rare"
+msgstr "Malofta"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
-msgid "Money"
-msgstr "Mono"
+msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
-msgid "Museum"
-msgstr "Muzeo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
-msgid "Oboe"
-msgstr "Hobojo"
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
+msgstr ""
 
+#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
-msgid "Obscure"
-msgstr "Obskura"
+msgid "Confusing"
+msgstr "Konfuzo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
-msgid "Obvious"
-msgstr "Evidenta"
+msgid "Interesting"
+msgstr "Interesa"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
-msgid "Occasional"
-msgstr "Kelkfoja"
+msgid "Ordinary"
+msgstr "Ordinare"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
-msgid "Offensive"
-msgstr "Ofensiva"
+msgid "Trivial"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
-msgid "Oligarchy"
-msgstr "Oligarkio"
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
-msgid "Olive"
-msgstr "Olivo"
+msgid "Sad"
+msgstr "Trista"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
-msgid "Onion"
-msgstr "Cepo"
+msgid "Unpleasant"
+msgstr "Malagrabla"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+msgid "Tears"
+msgstr "Larmoj"
 
-#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
+msgid "Incredible"
+msgstr "Nekredebla"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+msgid "Famous"
+msgstr "Fama"
 
-#. Translators: refers to the fruit
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
-msgid "Orange"
-msgstr "OranÄo"
+msgid "Acclaimed"
+msgstr "Aklamata"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
-msgid "Ordinary"
-msgstr "Ordinare"
+msgid "Celebrated"
+msgstr "Festinta"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
-msgid "Ostentation"
-msgstr "Vanta montrado"
+msgid "The other words have the meaning of distinguished."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
-msgid "Pain"
-msgstr "Doloro"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
-msgid "Paleontology"
-msgstr "Paleontologio"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
-msgid ""
-"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
-"latitude traverse from north to south."
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgstr ""
 
 #. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid "Particular"
 msgstr "Aparta"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+msgid "Obvious"
+msgstr "Evidenta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid "Generic"
+msgstr "Komuna"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
-msgid "Person expelled from society"
-msgstr ""
+msgid "car / garage | plane"
+msgstr "aÅto/ garaÄo | aviadilo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografio"
+msgid "Hangar"
+msgstr "Hangaro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
-msgid "Pioneer"
-msgstr "Pioniro"
+msgid "Airline"
+msgstr "Flugkompanio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
-msgid "Pleasure"
-msgstr "Plezuro"
+msgid "Aircraft"
+msgstr "Aviadilo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
-msgid "Pole"
-msgstr "Stango"
+msgid "Bunker"
+msgstr "Bunkro"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+msgid "circle / semicircle | diameter"
+msgstr "cirklo / duoncirklo | diametro"
 
-#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
-msgid "Polite"
-msgstr "Äentila"
+msgid "Radius"
+msgstr "Radiuso"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
-msgid "Pony / Horse"
-msgstr "Äevaleto / Äevalo"
+msgid "Chord"
+msgstr "Kordo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
-msgid "Portico"
-msgstr "Portiko"
+msgid "Tangent"
+msgstr "TanÄanto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
-msgid "Positivism"
-msgstr "Positivismo"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
-msgid "Potato"
-msgstr "Terpomo"
+msgid "The radius of a circle is half the diameter."
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
-msgid "Printer"
-msgstr "Presilo"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+msgid "talk / yell | dislike"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
-msgid "Property"
-msgstr "Atributo"
+msgid "Repugnance"
+msgstr "Antipatio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
-msgid "Psychiatry"
-msgstr "Psikatrio"
+msgid "Offensive"
+msgstr "Ofensiva"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
-msgid "Radius"
-msgstr "Radiuso"
+msgid "Shame"
+msgstr "Kunhavigi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
-msgid "Rare"
-msgstr "Malofta"
+msgid "Ostentation"
+msgstr "Vanta montrado"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
-msgid "Regular"
-msgstr "Regula"
+msgid "write / pen | eat"
+msgstr "skribi / plumo | manÄi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
-msgid "Related"
-msgstr "Rilata"
+msgid "Fork"
+msgstr "Forko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
-msgid "Repugnance"
-msgstr "Antipatio"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Restoracio"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+msgid "Winery"
+msgstr "vinbieno"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
-msgid "Rice"
-msgstr "Rizo"
+msgid "Table"
+msgstr "Tablo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
-msgid "River"
-msgstr "Rivero"
+msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
+msgstr "Plumo estas uzata por skribi kaj forko estas uzata por manÄi."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
-msgid "Roll"
-msgstr "Ruli"
+msgid "desert / oasis | sea"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
-msgid "Sad"
-msgstr "Trista"
+msgid "Island"
+msgstr "Insulo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
-msgid "Shame"
-msgstr "Kunhavigi"
+msgid "River"
+msgstr "Rivero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
-msgid "Simplistic"
-msgstr ""
+msgid "Beach"
+msgstr "PlaÄo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
-msgid "Sodium"
-msgstr "Natrio"
+msgid "Coast"
+msgstr "Marbordo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
-msgid "Solstice"
-msgstr "Solstico"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
-msgid "Specializes in skin diseases"
+msgid ""
+"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
+"piece of isolated land that is surrounded by water."
 msgstr ""
 
+#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
-msgid "Sport"
-msgstr "Sporto"
+msgid "turtle / shell | letter"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
-msgid "Suffers a skin disease"
-msgstr ""
+msgid "Envelope"
+msgstr "Koverto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
-msgid "Sugarcane"
-msgstr "Sukerkano"
+msgid "Ink"
+msgstr "Inko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
-msgid "Sweet corn"
-msgstr "Sukermaizo"
+msgid "Printer"
+msgstr "Presilo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
-msgid "Synonym"
-msgstr "Sinonimo"
+msgid "Cellulose"
+msgstr "Celulozo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
-msgid "Tangent"
-msgstr "TanÄanto"
+msgid "wine / grape | rum"
+msgstr "vino / vinbero | rumo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
-msgid "Tears"
-msgstr "Larmoj"
+msgid "Sugarcane"
+msgstr "Sukerkano"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
-msgid "Tennis"
-msgstr "Teniso"
+msgid "Grain"
+msgstr "Grajno"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
-msgid ""
-"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
-msgstr ""
+msgid "Sweet corn"
+msgstr "Sukermaizo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
-msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgid "horticulture / plants | ornithology"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
-msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
-msgstr ""
+msgid "Birds"
+msgstr "Birdoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
-msgid "The other words have the meaning of distinguished."
-msgstr ""
+msgid "Insects"
+msgstr "Insektoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
-msgid ""
-"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
-"spiritual idea."
-msgstr ""
+msgid "Amphibians"
+msgstr "Amfibioj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
-msgid "The radius of a circle is half the diameter."
-msgstr ""
+msgid "Fishes"
+msgstr "FiÅoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
-msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
+msgid "thankful / ingratitude | despotism"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
-msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr ""
+msgid "Democracy"
+msgstr "Demokratio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
-msgid "Theater"
-msgstr "Teatro"
+msgid "Totalitarianism"
+msgstr "Totalismo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
-msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr "Pripensi pri la eroj ke estas uzataj en la ludo."
+msgid "Oligarchy"
+msgstr "Oligarkio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tigro"
+msgid "Authority"
+msgstr "AÅtoritato"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
-msgid "Titanium"
-msgstr "Titanio"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
-msgid ""
-"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
-"turned."
+msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgstr ""
 
+#. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
-msgid "Totalitarianism"
-msgstr "Totalismo"
+msgid "Affluent"
+msgstr "RiÄa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+msgid "Homeless"
+msgstr "Senhejma"
 
-#. Translators: tripod as used is photography
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
-msgid "Tripod"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Atributo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
-msgid "Trivial"
-msgstr ""
+msgid "Money"
+msgstr "Mono"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
-msgid "Turn"
-msgstr "Turni"
+msgid "five / pentagon | ten"
+msgstr "kvin / kvinlatero | dek"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
-msgid "Turtle"
-msgstr "Äelonio"
+msgid "Decagon"
+msgstr "Deklatero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
-msgid "Unorthodox"
-msgstr ""
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Eneagramo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
-msgid "Unpleasant"
-msgstr "Malagrabla"
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Dudeklatero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
-msgid "Violin"
-msgstr "Violono"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dekuma"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
-msgid "Weapon"
-msgstr "Armilo"
+msgid "parallel / meridian | longitude"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
-msgid "What is a 'halberd'?"
-msgstr ""
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitudo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
-msgid "Wheat"
-msgstr "Tritiko"
+msgid "Solstice"
+msgstr "Solstico"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
-msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
+msgid "Pole"
+msgstr "Stango"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuto"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+msgid ""
+"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
+"latitude traverse from north to south."
 msgstr ""
 
-#.
-#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
-#.
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+msgid "art / gallery | drama"
+msgstr "arto / galerio | dramo"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
-msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
-msgstr ""
+msgid "Theater"
+msgstr "Teatro"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+msgid "Museum"
+msgstr "Muzeo"
 
-#. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
-msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
-msgstr ""
+msgid "Concert hall"
+msgstr "Koncertejo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
-msgstr ""
+msgid "Gym"
+msgstr "Gimnastikejo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
-msgstr ""
+msgid "hunter / rifle | photographer"
+msgstr "Äasisto / fusilo | fotisto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
-msgstr ""
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotilo"
 
+#. Translators: tripod as used is photography
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
+msgid "Tripod"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
-msgstr ""
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
-msgstr ""
+msgid "Light"
+msgstr "Lumo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
-msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
+msgid "dish / break | balloon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
-msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr ""
+msgid "Bursts"
+msgstr "Eksplodetoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
-msgid "Winery"
-msgstr "vinbieno"
+msgid "Bounce"
+msgstr "Resalti"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
-msgid "Wolf"
-msgstr "Lupo"
+msgid "Float"
+msgstr "Flosi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
-msgid "Works with dead animals"
-msgstr "Laboras kun mortaj bestoj"
+msgid "Roll"
+msgstr "Ruli"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
-msgid "Works with leather"
-msgstr "Laboras kun ledo"
+msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
-msgid "Zinc"
-msgstr "Zinko"
+msgid "button / push | key (used in a lock)"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
-msgid "airplane | aeroplane | plane"
-msgstr "aviadilo | aeroplano | ebeno"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
-msgid "ankle"
-msgstr "maleolo"
+msgid "Turn"
+msgstr "Turni"
 
+#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
-msgid "art / gallery | drama"
-msgstr "arto / galerio | dramo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
-msgid "atlas"
-msgstr "maparo"
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
 
+#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
-msgid "bite"
-msgstr "mordas"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
-msgid "body | skin"
-msgstr "korpo | haÅto"
+msgid "Lock"
+msgstr "Ålosi"
 
+#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
-msgid "book | magazine | document"
-msgstr "libro | magazino | dokumento"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
 
-#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
-msgid "box / open | banana"
-msgstr "skatolo / malfermi | banano"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+msgid ""
+"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
+"turned."
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
-msgid "bridge / over | tunnel"
-msgstr "ponto / super | tunelo"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+msgid "concept / idea | obsession"
+msgstr ""
 
+#. As a synonym of obsession
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
-msgid "button / push | key (used in a lock)"
-msgstr ""
+msgid "Fixation"
+msgstr "Prempenso"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
-msgid "cage | zoo | zoological garden"
-msgstr "kaÄo | zoo | zoologia Äardeno"
+msgid "Indifference"
+msgstr "Indiferenteco"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
-msgid "car / garage | plane"
-msgstr "aÅto/ garaÄo | aviadilo"
+msgid "Disinterest"
+msgstr "Indiferenteco"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
-msgid "car / road | train"
-msgstr "aÅto / vojo / vagonaro"
+msgid "Intuition"
+msgstr "Intuicia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
+msgstr ""
 
-#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
-msgid "chop"
-msgstr "Haki"
+#| msgid "fish / submarine | bird"
+msgid "fish / water | bird"
+msgstr "fiÅo / akvo | birdo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
-msgid "circle / semicircle | diameter"
-msgstr "cirklo / duoncirklo | diametro"
+#| msgid "Airline"
+msgid "Air"
+msgstr "Aero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
-msgid "coins"
-msgstr "moneroj"
+#| msgid "wings"
+msgid "Wings"
+msgstr "Flugiloj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
-msgid "composer | songwriter | lyricist"
+msgid "Ship"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
-msgid "concept / idea | obsession"
+#| msgid "Camera"
+msgid "Cage"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
-msgid "constellation / stars | archipelago"
+msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr ""
 
-#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
-msgid "dance"
-msgstr "danco"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+msgid "sleep | rest"
+msgstr ""
 
+#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
-msgid "desert / oasis | sea"
-msgstr ""
+msgid "box / open | banana"
+msgstr "skatolo / malfermi | banano"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
-msgid "dish / break | balloon"
+msgid "peel"
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
-msgid "dog / tame | wolf"
-msgstr "hundo / malsovaÄo | lupo"
-
+#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
-msgid "elbow / knee | wrist"
-msgstr "kubuto / genuo | pojno"
+msgid "shovel / dig | axe"
+msgstr ""
 
-#. 'correct' can be used as verb or adjective
+#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
-msgid "error / (to) correct | damage"
+msgid "chop"
+msgstr "Haki"
+
+#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+msgid "glass / break | paper"
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
-msgid "eyebrow / eye | mustache"
-msgstr "brovo / okulo | lipharoj"
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+msgid "tear | rip"
+msgstr ""
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "futoj / du | piedfingroj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
-msgid "fish / aquarium | monkey"
-msgstr "fiÅo / akvario | simio"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
-msgid "fish / submarine | bird"
-msgstr "fiÅo / submarÅipo | birdo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
-msgid "five / pentagon | ten"
-msgstr "kvin / kvinlatero | dek"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
-msgid "fox / den | bird"
-msgstr "vulpo / nesto | birdo"
+#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+msgid "ten | 10"
+msgstr "dek | 10"
 
-#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
-msgid "glass / break | paper"
-msgstr ""
+msgid "fish / aquarium | monkey"
+msgstr "fiÅo / akvario | simio"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
-msgid "hands / grab | teeth"
-msgstr "manoj / ekkapti | dentoj"
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr "kaÄo | zoo | zoologia Äardeno"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
-msgid "herbivorous | herbivore"
-msgstr ""
+msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
+msgstr "FiÅo en akvario loÄas en kaptiteco."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
-msgid "horticulture / plants | ornithology"
+msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
-msgid "hour / minute | minute"
-msgstr "horo / minuto | minuto"
+msgid "wrist | arm"
+msgstr "pojno | brako"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
-msgid "hungry / eat | tired"
+msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
-msgid "hunter / rifle | photographer"
-msgstr "Äasisto / fusilo | fotisto"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
-msgid "ice / slippery | glue"
-msgstr "glacio / glitige | gluo"
+msgid "wings"
+msgstr "flugiloj"
 
+#. Translators: stick refers to a piece of wood
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
-msgid "in | under | through"
-msgstr "en | sub | tra"
+msgid "stick / float | stone"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
-msgid "islands"
-msgstr "insuloj"
+msgid "sink"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopardo / punktoj | tigro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
-msgid "letter / word | page"
-msgstr "litero / vorto | paÄo"
+msgid "stripes"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
-msgid "lip | upper lip | mouth"
-msgstr ""
+msgid "fish / submarine | bird"
+msgstr "fiÅo / submarÅipo | birdo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
-msgid "nest"
-msgstr "nesto"
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
+msgstr "aviadilo | aeroplano | ebeno"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
-msgid "nose"
-msgstr "nazo"
+msgid "tears / eyes | sweat"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
-msgid "novel / author | song"
-msgstr "romano / aÅtoro | kanto"
+msgid "body | skin"
+msgstr "korpo | haÅto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
-msgid "orange / fruit | spinach"
-msgstr "oranÄo / frukto | spinaco"
+msgid "bridge / over | tunnel"
+msgstr "ponto / super | tunelo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
-msgid "parallel / meridian | longitude"
-msgstr ""
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
-msgid "pediatrics / children | numismatics"
-msgstr ""
+msgid "in | under | through"
+msgstr "en | sub | tra"
 
+#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
-msgid "peel"
-msgstr ""
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
-msgid "pessimist / optimist | poor"
-msgstr ""
+msgid "toy / play | tool"
+msgstr "ludilo / ludi | ilo"
 
+#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
-msgid "poems / anthology | maps"
-msgstr ""
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
-msgid "puzzle / solve | game"
-msgstr ""
+msgid "work"
+msgstr "labori"
 
+#. 'correct' can be used as verb or adjective
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
-msgid "repair | fix"
+msgid "error / (to) correct | damage"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
-msgid "ring / finger | bracelet"
+msgid "repair | fix"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
-msgid "seal / flippers | bird"
-msgstr ""
+msgid "orange / fruit | spinach"
+msgstr "oranÄo / frukto | spinaco"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+msgid "vegetable"
+msgstr "legomo"
 
-#. Translators: refers to the unit of time
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
-msgid "second"
-msgstr "sekundo"
+msgid "hands / grab | teeth"
+msgstr "manoj / ekkapti | dentoj"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+msgid "bite"
+msgstr "mordas"
 
-#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
-msgid "shovel / dig | axe"
+msgid "Grab and bite are finite actions."
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
-msgid "sink"
+msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
-msgid "sleep | rest"
-msgstr ""
+msgid "win | play"
+msgstr "gajni | ludi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
-msgid "slurp / tongue | snort"
-msgstr ""
+msgid "eyebrow / eye | mustache"
+msgstr "brovo / okulo | lipharoj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
-msgid "sour"
+msgid "lip | upper lip | mouth"
 msgstr ""
 
-#. Translators: stick refers to a piece of wood
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+msgid "ice / slippery | glue"
+msgstr "glacio / glitige | gluo"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
-msgid "stick / float | stone"
+msgid "sticky"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
-msgid "sticky"
-msgstr ""
+msgid "whirlpool / water | tornado"
+msgstr "kirlo / akvo | tornado"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
-msgid "stripes"
-msgstr ""
+msgid "wind | air"
+msgstr "vento | aero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
-msgid "sugar / sweet | vinegar"
-msgstr ""
+msgid "fox / den | bird"
+msgstr "vulpo / nesto | birdo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
-msgid "talk / yell | dislike"
-msgstr ""
+msgid "nest"
+msgstr "nesto"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+msgid "dog / tame | wolf"
+msgstr "hundo / malsovaÄo | lupo"
 
-#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
-msgid "tear | rip"
-msgstr ""
+msgid "wild | savage"
+msgstr "sovaÄa | sovaÄa"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
-msgid "tears / eyes | sweat"
+msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr ""
 
-#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
-msgid "ten | 10"
-msgstr "dek | 10"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+msgid "sour"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr ""
 
+#. Translators: 'dance' is used as a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
-msgid "thankful / ingratitude | despotism"
-msgstr ""
+msgid "dance"
+msgstr "danco"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
-msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
-msgid "tiger / carnivore | cow"
-msgstr ""
+msgid "nose"
+msgstr "nazo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+msgid "elbow / knee | wrist"
+msgstr "kubuto / genuo | pojno"
 
-#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
-msgid "time"
-msgstr "tempo"
+msgid "ankle"
+msgstr "maleolo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+msgid "novel / author | song"
+msgstr "romano / aÅtoro | kanto"
 
-#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
-msgid "toy / play | tool"
-msgstr "ludilo / ludi | ilo"
+msgid "composer | songwriter | lyricist"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
-msgid "track | railway | rails"
+msgid "car / road | train"
+msgstr "aÅto / vojo / vagonaro"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
+msgid "track | railway | rails | railroad"
 msgstr ""
 
-#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
-msgid "turtle / shell | letter"
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
-msgid "vegetable"
-msgstr "legomo"
+msgid "coins"
+msgstr "moneroj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
-msgid "whirlpool / water | tornado"
-msgstr "kirlo / akvo | tornado"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
-msgid "wild | savage"
-msgstr "sovaÄa | sovaÄa"
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr ""
 
+#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
-msgid "win | play"
-msgstr "gajni | ludi"
+msgid "time"
+msgstr "tempo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
-msgid "wind | air"
-msgstr "vento | aero"
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
-msgid "wine / grape | rum"
-msgstr "vino / vinbero | rumo"
+msgid "poems / anthology | maps"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
-msgid "wings"
-msgstr "flugiloj"
+msgid "atlas"
+msgstr "maparo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
+msgid "letter / word | page"
+msgstr "litero / vorto | paÄo"
 
-#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
-msgid "work"
-msgstr "labori"
+msgid "book | magazine | document"
+msgstr "libro | magazino | dokumento"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
-msgid "wrist | arm"
-msgstr "pojno | brako"
+msgid "hour / minute | minute"
+msgstr "horo / minuto | minuto"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
-msgid "write / pen | eat"
-msgstr "skribi / plumo | manÄi"
+#. Translators: refers to the unit of time
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
+msgid "second"
+msgstr "sekundo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
+msgid "tiger / carnivore | cow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
+msgid "herbivorous | herbivore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
+msgid "constellation / stars | archipelago"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
+msgid "islands"
+msgstr "insuloj"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "Unknown command line parameter {0}"
+msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:110
 #, csharp-format
 msgid "(built on {0})"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:121
 msgid "List of available games"
 msgstr "Listo de disponeblaj ludoj"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
 msgid "Usage: gbrainy [options]"
 msgstr "Uzo: gbrainy [opcioj]"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
 msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
 msgstr "  --version\t\t\tPresi version informon."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
 msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
 msgstr "  --help\t\t\tPresi tiun uzon mesaÄon."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
 msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
 msgstr "  --gamelist\t\t\tMontras la liston de disponeblaj ludoj."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:176
 msgid ""
 "  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
 "custom game."
@@ -1899,12 +1928,12 @@ msgstr ""
 "  --customgames [ludo1, ludoN]i\tSpecifas liston de ludoj ludi daÅro propra "
 "ludo."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
 msgid ""
 "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
 msgstr "  --norandom \t\t\tLa listo de propraj ludoj estos nehazardigata."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:178
 msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
 msgstr "  --versions \t\t\tMontri dependecojn."
 
@@ -1935,11 +1964,10 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Äi tiu programo estas libera programo; vi povas distribui kaj/auÌ modifi gÌin "
-"lauÌ la kondiÄoj de la GÌenerala Publika Permesilo de GNU eldonita de Free "
-"Software Foundation; lauÌ versio 2 de la permesilo auÌ (lauÌvole) ajna posta "
-"versio.\n"
-"\n"
+"Äi tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aÅ modifi "
+"Äin laÅ la kondiÄoj de la Äenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la "
+"'Free Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ (laÅ via "
+"volo) en iu sekva versio.\n"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
 msgid ""
@@ -1949,11 +1977,10 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Äi tiu programo estas distribuite kun la espero ke gÌi estos utila, sed SEN "
-"IA AJN GARANTIO; ecÌ sen la implica garantio de SURMERKATIGEBLO auÌ TAÅGECO "
-"POR IU KONKRETA CELO. Vidu la GÌeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli "
-"da detaloj.\n"
-"\n"
+"Äi tiu programo estas distribuite kun la espero ke Äi estos utila, sed SEN "
+"IA AJN GARANTIO; ecÌ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aÅ ADAPTADO AL IU "
+"APARTA CELO. Vidu la Äeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da "
+"detaloj.\n"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid ""
@@ -1961,10 +1988,9 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Ekzemplero de la GNUa Äenerala Publika Permesilo devas esti liverita\n"
-"al vi kun Äi tiu programo; se vi Äin ne ricevis, skribu al la \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple \n"
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Vi devintus ricevi kopion de la Äenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
+"tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
@@ -1981,51 +2007,51 @@ msgid "You can also play on-line at {0}"
 msgstr ""
 
 #. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
 msgid "Game Name"
 msgstr "Nomo de Ludo:"
 
 #. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:131
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:157
 msgid "Selected"
 msgstr "Elektis"
 
 #. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:73
 msgid "games.pdf"
 msgstr "ludoj.pdf"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
 msgid "PDF files"
 msgstr "PDF-dosieroj"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:84
 msgid "All files"
 msgstr "Äiuj dosieroj"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:172
 msgid "The PDF file has been exported correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:175
 msgid ""
 "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:46
 msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
 msgid ""
 "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:54
 #, csharp-format
 msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
 msgid_plural ""
@@ -2036,67 +2062,71 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
 #. Translators: answer + rationale of the answer
 #. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:61
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:145
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:67
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:102
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:85
 msgid "Total"
 msgstr "Sumo"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:118
 msgid "You are about to delete the player's game session history."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
 msgid ""
 "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:437
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulojn."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:439
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "MaÄusta respondo."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:494
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:524
 msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
 msgid ""
 "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
 "play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
 "gbrainy's Preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:621
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
 msgid "Pause"
 msgstr "PaÅzi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:626
 msgid "Resume"
 msgstr "DaÅrigi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:776
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr ""
@@ -2191,7 +2221,7 @@ msgstr "Malelekti Ä_iujn"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
 msgid "Select _All"
-msgstr "Elekti cÌ_ion"
+msgstr "Elekti Ä_ion"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
 msgid "Add-in Installation"
@@ -2269,7 +2299,7 @@ msgstr "Sen elekto"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
 msgid "No add-ins found"
-msgstr "Ne trovis aaldonaÄon"
+msgstr "Ne trovis aldonaÄon"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
 msgid "Refresh"
@@ -2281,7 +2311,7 @@ msgstr "AldonaÄoj pakaÄoj"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
 msgid "Install Add-in Package"
-msgstr "Instali aldonaÄoj pakaÄoj"
+msgstr "Instali aldonaÄ-pakaÄon"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
 msgid "All repositories"
@@ -2307,8 +2337,8 @@ msgstr[1] "trovis {0} Äisdatigojn"
 msgid "Open Location"
 msgstr "Malfermi lokon"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:127
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:185
 msgid "Paused"
 msgstr "PaÅzita"
 
@@ -2316,7 +2346,9 @@ msgstr "PaÅzita"
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Ludi ciujn la ludojn"
 
+#. Toolbar
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:179
 msgid "All"
 msgstr "Äiuj"
 
@@ -2325,14 +2357,14 @@ msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:109
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
 msgid "Logic"
 msgstr "Logiko"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:116
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
 msgid "Calculation"
 msgstr "Kalkulado"
 
@@ -2341,7 +2373,7 @@ msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:123
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoro"
 
@@ -2350,8 +2382,8 @@ msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:130
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
 msgid "Verbal"
 msgstr "Parola"
 
@@ -2368,38 +2400,49 @@ msgid "End the game and show score"
 msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:180
 msgid "End"
 msgstr "Fini"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:172
+#| msgid "_New Game"
+msgid "Next Game"
+msgstr "Sekva ludo"
+
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:173
+#| msgid "Answer:"
+msgid "Answer"
+msgstr "Repondo"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:72
 msgid "red"
 msgstr "ruÄa"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:73
 msgid "green"
 msgstr "verda"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:74
 msgid "blue"
 msgstr "blua"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:75
 msgid "yellow"
 msgstr "flava"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:76
 msgid "magenta"
 msgstr "malva"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:77
 msgid "orange"
 msgstr "oranÄa"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:78
 msgid "black"
 msgstr "nigra"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:79
 msgid "white"
 msgstr "blanka"
 
@@ -2410,202 +2453,206 @@ msgstr "blanka"
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:124
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:126
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:128
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:130
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "{0} or {1}"
 msgstr "{0} aÅ {1}"
 
 #. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "{0}, {1} or {2}"
 msgstr "{0}, {1} aÅ {2}"
 
 #. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:154
 #, csharp-format
 msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
 msgstr "{0}, {1}, {2} aÅ {3}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:163
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figuro {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:138
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:67
 #, csharp-format
+#| msgid "The correct answer is {0}."
 msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "La korekta responda estas {0}."
+msgid_plural "The possible correct answers are {0}."
+msgstr[0] "La korekta respondo estas {0}."
+msgstr[1] "La korektaj respondoj estas {0}."
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:251
 msgid "Extensions database:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:257
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
 "memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
 msgstr "Luditaj maÄoj: {0} (poentoj: {1})"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
 #, csharp-format
 msgid "Time: {0}"
 msgstr "Horo: {0}"
 
 #. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:189
 #, csharp-format
 msgid "Game: {0}"
 msgstr "Ludo: {0}"
 
 #. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:191
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1} - {2}"
 msgstr "{0} - {1} - {2}"
 
 #. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:194
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1}"
 msgstr "{0} - {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:80
 msgid "Outstanding results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:82
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Bonegaj rezultoj"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:84
 msgid "Good results"
 msgstr "Bonaj rezultoj"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:86
 msgid "Poor results"
 msgstr "Malbonaj  rezultoj"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:87
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Elrevigantaj rezultoj"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
 "game."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid ""
 "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
 msgid "Try to approach a problem from different angles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid ""
 "Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
 "challeging yourself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:151
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
 msgid ""
 "Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
 "things."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:81
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
 msgid ""
 "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:87
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
 msgstr ""
 
@@ -2619,184 +2666,194 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
 #. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:112 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:172
 #, csharp-format
 msgid "Game #{0}. {1}"
 msgstr "Ludo #{0}. {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "Created by gbrainy {0}"
 msgstr "Kreita de Gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:164
 msgid "Solutions"
 msgstr "Solvoj"
 
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "Multiple options #{0}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
 #. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:51
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:60
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} Respondo {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:103
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:183
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:142
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words compare #{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
 "relationship to '{0}'?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Vortoj: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words #{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
 #, csharp-format
 msgid "Question and answer #{0}"
 msgstr "Demando kaj respondo #{0}"
 
 #. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Answer {0}."
 msgstr "Respondo {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "{0}) "
-msgstr "{0}) "
-
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:80
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:277
 msgid "Score"
 msgstr "Poentaro"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
+#. Translator: This will be part of the sentence "Games won: 10 (6 played)"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "{0} played"
+msgid_plural "{0} played"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
 #, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Gajnaj Ludoj: {0} {1} played)"
+#| msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgid "Games won: {0} ({1})"
+msgid_plural "Games won: {0} ({1})"
+msgstr[0] "Gajnita ludo: {0} ({1})"
+msgstr[1] "Gajnitaj ludoj: {0} ({1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:162
 #, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Gajnaj Ludoj: {1} {2} ludite)"
+#| msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgid_plural "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgstr[0] "{0}. Gajnita ludo: {1} ({2})"
+msgstr[1] "{0}. Gajnitaj ludoj: {1} ({2})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:168
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr ""
 
 #. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:177
 msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:189
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:227
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:233
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:239
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
 "Your previous record was {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:245
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:85
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:106
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:127
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:143
 #, csharp-format
 msgid "Welcome to gbrainy {0}"
 msgstr "Bonvenon al Gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:147
 msgid ""
 "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
 "brain trained. It includes:"
@@ -2844,64 +2901,65 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
+#| msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is '{2}'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:61
 msgid "Fractions"
 msgstr "Frakcioj"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:69
 msgid ""
 "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
 "a number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "Plej granda divizoro"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
 msgid "Numbers"
 msgstr "Nombroj"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
 msgid "Possible divisors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:34
 msgid "Operators"
 msgstr "Operacisimboloj"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "The first operator is {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:86
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:100
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} kaj {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:67
 msgid "Primes"
 msgstr "Primoj:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:76
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
@@ -2909,100 +2967,101 @@ msgid ""
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:81
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
 #, csharp-format
-msgid "The number {0} is a primer number."
-msgstr "La nombro {0} estas primo nombro."
+#| msgid "The number {0} is a primer number."
+msgid "The number {0} is a prime number."
+msgstr "La nombro {0} estas primo."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:36
 msgid "Proportions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:31
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporcio"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:41
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
 "and dividing it by {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
 msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
 "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
 #, csharp-format
 msgid "x + y = {0}"
 msgstr "x + y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
 #, csharp-format
 msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:40
 msgid "Two numbers"
 msgstr "Du nombroj"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
 "Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
 #, csharp-format
 msgid "x - y = {0}"
 msgstr "x - y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:124
 #, csharp-format
 msgid "x * y = {0}"
 msgstr "x * y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:31
 msgid "3D Cube"
 msgstr "3D Kubo"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:35
 msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
 
@@ -3026,70 +3085,70 @@ msgstr ""
 msgid "Every circle is equivalent two triangles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:50
 msgid "Build a triangle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
 "the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:60
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:173
 msgid "The triangle is:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:29
 msgid "Circles in a square"
 msgstr "cirkloj en kvadrato"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
 "space for an additional row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
 msgid "8 units"
 msgstr "8 unuoj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:134
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 unuo"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:37
 msgid "Clocks"
 msgstr "HorloÄoj"
 
 #. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
 "using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
@@ -3097,19 +3156,19 @@ msgid ""
 "for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:45
 msgid "Count circles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:49
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:53
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr ""
 
@@ -3127,21 +3186,22 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+"A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgid_plural ""
-"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+"A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
 #, csharp-format
-msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr ""
+msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
@@ -3152,7 +3212,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
@@ -3163,7 +3223,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:105
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
@@ -3176,7 +3236,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
 #, csharp-format
 msgid ""
 "It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
@@ -3346,7 +3406,7 @@ msgstr "Figuroj kaj teksto"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
 msgid ""
-"The figures and the text are related. What text should go under the last "
+"The figures and the texts are related. What text should go under the last "
 "figure?"
 msgstr ""
 
@@ -3471,7 +3531,7 @@ msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:166
 msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
 msgstr ""
 
@@ -3527,6 +3587,13 @@ msgid ""
 "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr ""
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
+msgid ""
+"Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 "
+"people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
+"consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
 msgid "Larger shape"
 msgstr "Pli granda formo"
@@ -3605,27 +3672,27 @@ msgid ""
 "always {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
 "figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -3813,7 +3880,7 @@ msgstr "9-a"
 msgid "22nd"
 msgstr "22-a"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgstr ""
 
@@ -3854,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 msgid "The objective is to obtain the same total amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
@@ -3864,26 +3931,26 @@ msgstr ""
 "artistoj. Kiu de la sekvanta konkludoj estas vera? Repondi {0}, {1}, {2} aÅ "
 "{3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "Iuj civitanoj de Barcelono estas pentristoj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "Äiuj civitanoj de Barcelono estas pentristoj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
 msgstr "Neniu civitanoj de Barcelono estas pentristo"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
 msgid "None of the other options"
 msgstr "Neniuj de la aliaj opcioj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
@@ -3892,19 +3959,19 @@ msgstr ""
 "Se neniu malsana artisto estas feliÄa kaj iuj artistoj estas feliÄaj. Kiu de "
 "la sekvanta konkludoj estas vera? Repondi {0}, {1}, {2} aÅ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
 msgid "Some artist are not ill"
 msgstr "Iuj artistoj ne estas malsanaj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
 msgid "Some painters are not artists"
 msgstr "Iuj pentristoj ne estas artistoj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
 msgid "All artists are happy"
 msgstr "Äiuj artistoj estas feliÄaj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
 #, csharp-format
 msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
@@ -3913,19 +3980,19 @@ msgstr ""
 "Homoj kiuj vojaÄas aÄeti mapon Äiame. Vi ne estos vojaÄi. Kiu de la sekvanta "
 "konkludoj estas vera? Repondi {0}, {1}, {2} aÅ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 msgid "You do not have any map"
 msgstr "Vi ne havas mapon"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
 msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Vi ne aÄetas mapon"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
 msgid "All people have a map"
 msgstr "Äiuj homoj havas mapojn"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
@@ -3934,189 +4001,189 @@ msgstr ""
 "Se vi fajfas se vi estas feliÄa kaj vi Äiam ridetas kiam vi fajfas, kiu de "
 "la sekvanta konkludoj estas vera? Repondi {0}, {1}, {2} aÅ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "You smile if you are happy"
 msgstr "Vi ridas se vi estas feliÄa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
 msgid "You are only happy if you whistle"
 msgstr "Vi estas feliÄa nur se vi fajfas"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "You whistle if you are not happy"
 msgstr "Vi fajfas se vi ne estas feliÄa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If your course is always honest and your course is always the best policy, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
 msgid "Honesty is sometimes the best policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:94
 msgid "Honesty is always the best policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
 msgid "Honesty is not always the best policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
 msgid "Some of the best policies are dishonest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
 msgid "Some thin people are not cheerful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:102
 msgid "Thin people are not cheerful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
 msgid "Cheerful people are not thin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
 msgid "Some cheerful people are not thin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
 msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
 msgid "No pigs are fed on barley-water"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
 msgid "Pigs are not fed on barley-water"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
 msgid "All the other options"
 msgstr "Äiuj la aliaj opcioj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
 msgid "Some bad pictures are not first attempts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:118
 msgid "Some pictures are not really good"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
 msgid "All bad pictures are first attempts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
 msgid "All the others"
 msgstr "Äiuj aliaj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
 msgid "To feel better, you must go out for a walk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:126
 msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
 msgid "Some who go out for a walk feel better"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
 msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Predikata Logiko"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:43
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr "Kvarlateroj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:48
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
 "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:158
 msgid "Related numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:162
 msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
 msgid ""
 "The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
 "numbers in the row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:175
 msgid ""
 "The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
 "row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:177
 msgid ""
 "The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
 "numbers in the row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
 msgid "Squares and letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -4124,74 +4191,75 @@ msgid ""
 "next letter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
 msgid "Squares"
 msgstr "Kvadratoj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
 msgid "Square sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
 msgid ""
-"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
-"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
-"a 1/4 square of paper in the top left corner."
+"A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of "
+"paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) "
+"in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
+"corner."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:45
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:33
 msgid "Time now"
 msgstr "Horo nun"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
@@ -4202,7 +4270,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
@@ -4218,43 +4286,43 @@ msgstr[1] ""
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr ""
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:94
 msgid "Sample clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:40
 msgid "Trains"
 msgstr "Trajnoj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:52
 msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
 msgstr ""
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
+#. - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
 "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
 "overtake the first train?"
 msgid_plural ""
 "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
 "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
 "overtake the first train?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
 msgid ""
 "You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
 "the time and dividing it by the difference of speeds."
@@ -4262,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:101
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
@@ -4275,8 +4343,8 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
 msgid ""
 "You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
 "speeds."
@@ -4284,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:124
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:123
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
@@ -4297,77 +4365,77 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trianguloj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:35
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:39
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:57
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "Trianuloj kun nombroj"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:61
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
 msgid "Colored figures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
 msgid "Colored text"
 msgstr "Kolora teksto"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:40
 msgid "Counting dots"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
 msgid "Memorize facts"
 msgstr "Enmemorigi faktojn"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #. Day in English does not need to be plural
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:106
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
@@ -4378,312 +4446,318 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
 msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
+#, csharp-format
 msgid ""
-"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December. This is the worst decline "
+"since which year?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
 msgid ""
 "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 #, csharp-format
 msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
 "electricity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangulo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:67
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrato"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Pentagono"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:71
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirklo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:79
 msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "Enmemorigi figurojn kaj tekston"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
-"pentagon and circle."
+"one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
+msgid "List of images shown before"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:54
 msgid "Memorize figures"
 msgstr "Enmemorigi figurojn"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:59
 msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
 msgid "Figures with numbers"
 msgstr "Figuroj kun numeroj"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Kiu de tiuj Äi kvadratoj estis montri antaÅe? Repondi {0}, {1}, {2} aÅ {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Start at point number {0}"
 msgstr "Komenci je punkto {0}"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
 msgid "Move right"
 msgstr "Movi dekstren"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
 msgid "Move left"
 msgstr "Movi maldekstren"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
 msgid "Move up"
 msgstr "Movi supren"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:143
 msgid "Move down"
 msgstr "Movi suben"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "End at point {0}"
 msgstr "Fini je punkto {0}"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:162
 msgid "Memorize indications"
 msgstr "Enmemorigi indikojn"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:168
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
 msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:90
 msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:115
 msgid ""
 "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
 "using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:132
 msgid "Memorize numbers"
 msgstr "Enmemorigi numerojn"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:35
 msgid "Memorize words"
 msgstr "Enmemorigi vortojn"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:40
 msgid ""
 "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
 "word?"
 msgstr "Unu vorto de la antaÅa listo mankas. Kiu estas la mankanta vorto?"
 
 #. Body parts
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
 msgid "wrist"
 msgstr "pojno"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:50
 msgid "elbow"
 msgstr "kubuto"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
 msgid "armpit"
 msgstr "subbrako"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
 msgid "hand"
 msgstr "mano"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "chest"
 msgstr "brusto"
 
 #. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
 msgid "sardine"
 msgstr "sardino"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
 msgid "trout"
 msgstr "truto"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
 msgid "monkfish"
 msgstr "lofio"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
 msgid "cod"
 msgstr "moruo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
 msgid "salmon"
 msgstr "salmo"
 
 #. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
 msgid "potato"
 msgstr "terpomo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
 msgid "ginger"
 msgstr "zingibro"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
 msgid "pepper"
 msgstr "pipro"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
 msgid "garlic"
 msgstr "ajlo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
 msgid "pumpkin"
 msgstr "kukurbo"
 
 #. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
 msgid "brake"
 msgstr "bremsilo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
 msgid "pedal"
 msgstr "pedalo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
 msgid "chain"
 msgstr "Äeno"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
 msgid "wheel"
 msgstr "rado"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
 msgid "handlebar"
 msgstr "stirilo"
 
 #. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
 msgid "drummer"
 msgstr "drumisto"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
 msgid "speaker"
 msgstr "parolanto"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
 msgid "lyrics"
 msgstr "teksto"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
 msgid "beat"
 msgstr "bato"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
 msgid "song"
 msgstr "kanto"
 
 #. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
 msgid "cloud"
 msgstr "nubo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
 msgid "rain"
 msgstr "pluvo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
 msgid "storm"
 msgstr "Åtormo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
 msgid "fog"
 msgstr "nebulo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
 msgid "rainbow"
 msgstr "Äielarko"
 
 #. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
 msgid "rabbit"
 msgstr "kuniklo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
 msgid "mouse"
 msgstr "muso"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
 msgid "monkey"
 msgstr "simio"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
 msgid "bear"
 msgstr "urso"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
 msgid "wolf"
 msgstr "lupo"
 
@@ -4832,13 +4906,16 @@ msgid "_Start"
 msgstr "_LanÄo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Malfacileca nivelo</b>"
+msgid "PDF export"
+msgstr "PDF-elporto"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
-msgid "<b>Game Types</b>"
-msgstr "<b>Lud-tipoj</b>"
+msgid ""
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
+msgstr ""
+"Tiu opcio permesas elporti ludojn al PDF dosiero. Vi povas kompletigi la "
+"enigmoj sen komputilo."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
@@ -4846,59 +4923,56 @@ msgid "<b>General Settings</b>"
 msgstr "<b>Äeneralaj agordoj</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Number of games</b>"
-msgstr "<b>Nombro da ludoj</b>"
+msgid "Skip games that use colors"
+msgstr "Preterlasi ludojn ke uzas koloroj"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Output File</b>"
-msgstr "<b>Eligdosiero</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-msgid "Easy"
-msgstr "Facila"
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Lud-tipoj</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Master"
-msgstr "Äefo"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Malfacileca nivelo</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Easy"
+msgstr "Facila"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
-msgid "PDF export"
-msgstr "PDF-elporto"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Master"
+msgstr "Äefo"
 
-#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
-msgid "Pages per side:"
-msgstr "PaÄoj sur flanko:"
+msgid "<b>Number of games</b>"
+msgstr "<b>Nombro da ludoj</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-msgid "Skip games that use colors"
-msgstr "Preterlasi ludojn ke uzas koloroj"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
-msgid ""
-"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
-"the puzzles without a computer."
-msgstr ""
-"Äi tiu opcio permesas eksporti ludojn al PDF dosiero. Vi povas kompletigi la "
-"enigmoj sen komputilo."
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
 msgid "Total number of games:"
 msgstr "Suma nombro de ludoj:"
 
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "Pages per side:"
+msgstr "PaÄoj sur flanko:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>Eligdosiero</b>"
+
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
 msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
 msgid "Player's Game Session History"
 msgstr "Ludoseanca historio de ludisto"
 
@@ -4906,150 +4980,158 @@ msgstr "Ludoseanca historio de ludisto"
 msgid "Show:"
 msgstr "Montri:"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Memoro-ludoj</b>"
+msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
+msgstr "Preterlasi ludojn ke uzas koloroj (por Kolorblindaj uzantoj)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
-msgstr "<b>Ludoseanca historio de ludisto</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Delete Player's Game Session History"
-msgstr "Forigi ludoseancan historion de ludisto"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
 msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
 msgstr "Devigi Gbrainy uzi la anglan lingvon Äiame (tradukoj estos ignoritaj)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
-msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
-msgstr "Maksimuma nombro de rekordoj en la ludoseanca historio de ludisto:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Search and load extensions when starting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Theme:"
+msgstr "Temo:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr "Minimuma nombro de luditaj ludoj por konservi la ludoseanco:"
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Memoro-ludoj</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tempo en sekundoj por parkerigi la defio:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
 msgid "Show a countdown message"
 msgstr "Montri retronombradan mesaÄon"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
-msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
-msgstr "Preterlasi ludojn ke uzas koloroj (por Kolorblindaj uzantoj)"
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Ludoseanca historio de ludisto</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
-msgid "Theme:"
-msgstr "Temo:"
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+msgstr "Minimuma nombro de luditaj ludoj por konservi la ludoseanco:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tempo en sekundoj por parkerigi la defio:"
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr "Maksimuma nombro de rekordoj en la ludoseanca historio de ludisto:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
-msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr "Ciuj ludoj (Logiko, mensa kalkulanto, memoro kaj vortaj analogecoj)"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Forigi ludoseancan historion de ludisto"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
-msgid "Answer:"
-msgstr "Respondo:"
+msgid "_Game"
+msgstr "_Ludo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:3
-msgid "Custom Game Selection..."
-msgstr "Elekto de Propra Ludo..."
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova ludo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
-msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
-msgstr "Elporti ludojn al PDF por senreta ludado..."
+msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
+msgstr "Ciuj ludoj (Logiko, mensa kalkulanto, memoro kaj vortaj analogecoj)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
-msgid "Extensions"
-msgstr "EtendaÄoj"
+msgid "Logic Puzzles Only"
+msgstr "Nur logikaj puzloj"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontalo"
+#| msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgid "Mental Calculation Only"
+msgstr "Nur mensa kalkulado"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "Kiel etendi la trajtaron de Gbrainy"
+msgid "Memory Trainers Only"
+msgstr "Nur memor-trejniloj"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
-msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr "Nur logikaj puzloj"
+msgid "Verbal Analogies Only"
+msgstr "Nur parolaj analogioj"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
-msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr "Nur memor-trejniloj"
+msgid "Custom Game Selection..."
+msgstr "Elekto de Propra Ludo..."
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Nur mensaj kalkul-trejniloj"
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_PaÅzigi ludon"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
-msgid "Orientation"
-msgstr "OrientigÌo"
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Fini ludon"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
-msgid "Show"
-msgstr "Montri"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
+msgstr "Elporti ludojn al PDF por senreta ludado..."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Vidi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Ilobreto"
 
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+msgid "Show"
+msgstr "Montri"
+
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
-msgid "Verbal Analogies Only"
-msgstr "Nur parolaj analogioj"
+msgid "Orientation"
+msgstr "OrientiÄo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Enhavo"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Fini ludon"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
-msgid "_Game"
-msgstr "_Ludo"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Agordi"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova ludo"
+msgid "Extensions"
+msgstr "EtendaÄoj"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sekven"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:24
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "_PaÅzigi ludon"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavo"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:25
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Agordi"
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "Kiel etendi la trajtaron de Gbrainy"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
+msgid "Answer:"
+msgstr "Respondo:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sekven"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
 msgid "_Tip"
 msgstr "Konsile_to"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
-msgid "_View"
-msgstr "_Vidi"
+#~ msgid "{0}) "
+#~ msgstr "{0}) "
 
 #~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
 #~ msgstr "Eblaj korektarespondoj estas: {0}."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]