[network-manager-applet] Updated Hungarian translation



commit c0a90c69af2ca0aa5a3e9e52ee296b6b6d890672
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Apr 4 15:39:45 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d5736fc..13395f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the Network-manager-applet package.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation. Inc.
 #
+# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -41,10 +42,12 @@ msgstr "âBontvaâ ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzathoz csatlakozÃsrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsÃhoz."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzathoz csatlakozÃsrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsÃhoz."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzati kapcsolat bontÃsÃrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek "
 "kikapcsolÃsÃhoz."
@@ -58,7 +61,8 @@ msgstr ""
 "kikapcsolÃsÃhoz."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra az eseti hÃlÃzatok lÃtrehozÃsÃnak kikapcsolÃsÃhoz a "
 "kisalkalmazÃs hasznÃlatakor."
@@ -69,7 +73,8 @@ msgstr "BÃlyeg"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok elÃrhetÅsÃgÃrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
+msgstr ""
+"VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok elÃrhetÅsÃgÃrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
@@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
 #: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279
 msgid "Available"
 msgstr "ElÃrhetÅ"
 
@@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "KapcsolÃdott ehhez: â%sâ."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
 #: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Kapcsolat lÃtrehozva"
 
@@ -123,11 +128,12 @@ msgstr "â%sâ mobil szÃles sÃvà kapcsolat beÃllÃtÃsaâ"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "FelhasznÃlÃi hitelesÃtÃs szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà kapcsolathoz (â%sâ)â"
+msgstr ""
+"FelhasznÃlÃi hitelesÃtÃs szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2484
+#: ../src/applet.c:2504
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "HÃlÃzati cÃm kÃrÃse a kÃvetkezÅhÃz: â%sââ"
@@ -242,7 +248,8 @@ msgstr "A SIM PIN feloldÃsa szÃksÃges"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr "A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PIN-kÃd szÃksÃges."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PIN-kÃd szÃksÃges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:993
@@ -268,7 +275,8 @@ msgstr "A SIM PUK feloldÃsa szÃksÃges"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr "A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PUK-kÃd szÃksÃges."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PUK-kÃd szÃksÃges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:1005
@@ -317,7 +325,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "VezetÃkes hÃlÃzat"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510
 msgid "disconnected"
 msgstr "levÃlasztva"
 
@@ -366,81 +374,100 @@ msgstr "Ãj vezetÃk _nÃlkÃli hÃlÃzat lÃtrehozÃsaâ"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:803
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:805
+#: ../src/applet-device-wifi.c:794
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:807
+#: ../src/applet-device-wifi.c:796
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat"
 msgstr[1] "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:829
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat kikapcsolva"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:841
+#: ../src/applet-device-wifi.c:830
 msgid "wireless is disabled by hardware switch"
 msgstr "a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat hardveres kapcsolÃval kikapcsolva"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:902
+#: ../src/applet-device-wifi.c:891
 msgid "More networks"
 msgstr "TovÃbbi hÃlÃzatok"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1081
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok ÃrhetÅk el"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "A hÃlÃzat menÃvel kapcsolÃdhat a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az Ãzenetet Ãjra"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "KapcsolÃdott a(z) â%sâ vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) elÅkÃszÃtÃseâ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) beÃllÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz (â%sâ)â"
+msgstr ""
+"A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz (â%sâ)â"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati cÃm kÃrÃse ehhez: â%sââ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) aktÃv: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) aktÃv"
 
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
+msgid "Failed to activate connection"
+msgstr "Nem sikerÃlt aktivÃlni a kapcsolatot"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#: ../src/applet.c:492 ../src/applet.c:536 ../src/applet.c:562
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
+#: ../src/applet.c:495 ../src/applet.c:565
+msgid "Connection failure"
+msgstr "A kapcsolat meghiÃsult"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "Az Ãj kapcsolat hozzÃadÃsa meghiÃsult"
+
 #: ../src/applet-device-wimax.c:231
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
@@ -467,9 +494,9 @@ msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Hiba a kapcsolatinformÃciÃk megjelenÃtÃse kÃzben:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:286
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -487,7 +514,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:240
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
@@ -676,7 +703,8 @@ msgstr ""
 "Ãs sok mÃs kÃzÃssÃgi kÃzremÅkÃdÅ Ãs fordÃtÃ"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:942
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ÃrtesÃtÃsiterÃlet-kisalkalmazÃs a hÃlÃzati eszkÃzÃk Ãs kapcsolatok "
 "kezelÃsÃre."
@@ -702,7 +730,23 @@ msgstr "Jelszà szÃksÃges a kapcsolÃdÃshoz a kÃvetkezÅhÃz: â%sâ."
 msgid "Password:"
 msgstr "JelszÃ:"
 
-#: ../src/applet.c:995
+#: ../src/applet.c:490
+msgid "Failed to add/activate connection"
+msgstr "A kapcsolat hozzÃadÃsa vagy aktivÃlÃsa meghiÃsult"
+
+#: ../src/applet.c:534
+msgid "Device disconnect failed"
+msgstr "Az eszkÃz levÃlasztÃsa meghiÃsult"
+
+#: ../src/applet.c:539
+msgid "Disconnect failure"
+msgstr "KapcsolatbontÃsi hiba"
+
+#: ../src/applet.c:560
+msgid "Connection activation failed"
+msgstr "A kapcsolat aktivÃlÃsa meghiÃsult"
+
+#: ../src/applet.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -712,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a hÃlÃzati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:998
+#: ../src/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs vÃratlanul "
 "leÃllt."
 
-#: ../src/applet.c:1001
+#: ../src/applet.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs ÃrvÃnytelen "
 "konfigurÃciÃt adott vissza."
 
-#: ../src/applet.c:1004
+#: ../src/applet.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a kapcsolÃdÃsi kÃsÃrlet tÃllÃpte "
 "az idÅkorlÃtot."
 
-#: ../src/applet.c:1007
+#: ../src/applet.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -753,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs nem indult el "
 "idÅben."
 
-#: ../src/applet.c:1010
+#: ../src/applet.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs nem indult el."
 
-#: ../src/applet.c:1013
+#: ../src/applet.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -772,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel nem talÃlhatÃk ÃrvÃnyes titkos VPN "
 "informÃciÃk."
 
-#: ../src/applet.c:1016
+#: ../src/applet.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -782,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult az ÃrvÃnytelen titkos VPN informÃciÃk "
 "miatt."
 
-#: ../src/applet.c:1023
+#: ../src/applet.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -791,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult."
 
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -801,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat bontva, mivel a hÃlÃzati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:1044
+#: ../src/applet.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat bontva, mivel a VPN szolgÃltatÃs leÃllt."
 
-#: ../src/applet.c:1050
+#: ../src/applet.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -819,15 +863,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:1084
+#: ../src/applet.c:1100
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection has been successfully established.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"A VPN kapcsolat sikeresen lÃtrehozva.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/applet.c:1102
+msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
+msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen lÃtrehozva.\n"
+
+#: ../src/applet.c:1104
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN bejelentkezÃsi Ãzenet"
 
-#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
+#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "A VPN kapcsolat meghiÃsult"
 
-#: ../src/applet.c:1155
+#: ../src/applet.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -841,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1158
+#: ../src/applet.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -854,139 +913,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1478
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "az eszkÃz nem Ãll kÃszen (hiÃnyzà firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1480
+#: ../src/applet.c:1500
 msgid "device not ready"
 msgstr "az eszkÃz nem Ãll kÃszen"
 
-#: ../src/applet.c:1506
+#: ../src/applet.c:1526
 msgid "Disconnect"
 msgstr "BontÃs"
 
-#: ../src/applet.c:1520
+#: ../src/applet.c:1540
 msgid "device not managed"
 msgstr "az eszkÃz nem kezelt"
 
-#: ../src/applet.c:1564
+#: ../src/applet.c:1584
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nem ÃrhetÅk el hÃlÃzati eszkÃzÃk"
 
-#: ../src/applet.c:1652
+#: ../src/applet.c:1672
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN kapcsolatok"
 
-#: ../src/applet.c:1709
+#: ../src/applet.c:1729
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "V_PN beÃllÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/applet.c:1713
+#: ../src/applet.c:1733
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VP_N bontÃsa"
 
-#: ../src/applet.c:1811
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "A HÃlÃzatkezelÅ nem futâ"
 
-#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
+#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2635
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "HÃlÃzat kikapcsolva"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2037
+#: ../src/applet.c:2057
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_HÃlÃzat bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2046
+#: ../src/applet.c:2066
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "_VezetÃk nÃlkÃli kapcsolat bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2055
+#: ../src/applet.c:2075
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil szÃles sÃv bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2064
+#: ../src/applet.c:2084
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "WiMA_X mobil szÃles sÃv bekapcsolÃsa"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2095
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ãrt_esÃtÃsek bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2086
+#: ../src/applet.c:2106
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_KapcsolatinformÃciÃk"
 
+# MegjegyzÃs: Itt a magyar fordÃtÃsban hozzÃrendeltem gyorsbillentyÅt a fordÃtÃshoz, az angolban eredetileg nincs.
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2096
+#: ../src/applet.c:2116
 msgid "Edit Connections..."
-msgstr "Kapcsolatok szerkesztÃseâ"
+msgstr "Kap_csolatok szerkesztÃseâ"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2110
+#: ../src/applet.c:2130
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2119
+#: ../src/applet.c:2139
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
-#: ../src/applet.c:2296
+#: ../src/applet.c:2316
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
-#: ../src/applet.c:2297
+#: ../src/applet.c:2317
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:2478
+#: ../src/applet.c:2498
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) elÅkÃszÃtÃseâ"
 
-#: ../src/applet.c:2481
+#: ../src/applet.c:2501
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a hÃlÃzati kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
-#: ../src/applet.c:2487
+#: ../src/applet.c:2507
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) aktÃv"
 
-#: ../src/applet.c:2565
+#: ../src/applet.c:2590
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "A VPN kapcsolat (â%sâ) indÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/applet.c:2568
+#: ../src/applet.c:2593
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a VPN kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
-#: ../src/applet.c:2571
+#: ../src/applet.c:2596
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "VPN cÃm kÃrÃse ehhez: â%sââ"
 
-#: ../src/applet.c:2574
+#: ../src/applet.c:2599
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "A VPN kapcsolat (â%sâ) aktÃv"
 
-#: ../src/applet.c:2613
+#: ../src/applet.c:2640
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hÃlÃzati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3263
+#: ../src/applet.c:3354
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "HÃlÃzatkezelÅ kisalkalmazÃs"
 
@@ -1680,7 +1740,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr "A szolgÃltatÃm _GSM-alapà technolÃgiÃt hasznÃl (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"A szolgÃltatÃm _GSM-alapà technolÃgiÃt hasznÃl (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1814,42 +1875,42 @@ msgstr "Nem tÃlthetÅ be a WiFi felhasznÃlÃi felÃlete."
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "%d. vezetÃk nÃlkÃli kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:273
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA Ãs WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA Ãs WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "Nem tÃlthetÅ be a WiFi biztonsÃg felhasznÃlÃi felÃlete, hiÃnyzà WiFi "
 "beÃllÃtÃs."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:371
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli biztonsÃg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:373
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a WiFi biztonsÃg felhasznÃlÃi felÃlete."
 
@@ -1862,7 +1923,7 @@ msgstr "%s szerkesztÃse"
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "NÃvtelen kapcsolat szerkesztÃse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -1870,25 +1931,26 @@ msgstr ""
 "A kapcsolatszerkesztÅ nem talÃl nÃhÃny szÃksÃges erÅforrÃst (a .ui fÃjl nem "
 "talÃlhatÃ)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "Hiba a kapcsolatszerkesztÅ ablak lÃtrehozÃsakor."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "A kapcsolat vÃltoztatÃsainak mentÃse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 msgid "_Save..."
 msgstr "Me_ntÃsâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "HitelesÃtse magÃt a kapcsolat mentÃsÃhez a gÃp minden felhasznÃlÃja szÃmÃra."
+msgstr ""
+"HitelesÃtse magÃt a kapcsolat mentÃsÃhez a gÃp minden felhasznÃlÃja szÃmÃra."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "A_vailable to all users"
@@ -2223,8 +2285,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr "A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (a HÃlÃzatkezelÅ nem talÃlhatÃ: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (a HÃlÃzatkezelÅ nem talÃlhatÃ: %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2235,7 +2299,8 @@ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Az internet elÃrÃse a mobiltelefonjÃval (DUN)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "A mobil szÃles sÃvà kapcsolata a kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal rendelkezik:"
 
 #. Device
@@ -2647,7 +2712,7 @@ msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -2733,19 +2798,19 @@ msgstr "Nem"
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Alagutazott TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "VÃdett EAP (PEAP)"
 
@@ -2803,4 +2868,3 @@ msgstr "K_ulcs:"
 
 #~ msgid "United Kingdom"
 #~ msgstr "EgyesÃlt KirÃlysÃg"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]