[gnome-settings-daemon/gnome-3-4] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon/gnome-3-4] Updated Marathi Translations
- Date: Wed, 4 Apr 2012 08:43:02 +0000 (UTC)
commit 9daaae388fd3a38aa1eb7b0e5dfcc6ebe23f9514
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Wed Apr 4 14:13:05 2012 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d99adf7..20060e1 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 14:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:58+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
@@ -71,9 +70,9 @@ msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
msgstr ""
-"ààààà ààààààà ààààà ààààà. ààààààà àààààà ààà àààà: 0 - àààààààààà, 1 - ààààà "
-"àààààààààà, 2 "
-"- ààà-ààààààà àààààààààà"
+"ààààà ààààààà àààà ààààà. ààààààà àààààà ààà àààà: ààààààà àààààà: "
+"\"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\" ààà àààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -288,11 +287,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
@@ -301,25 +300,25 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Wacom button action type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Key combination for the custom action"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà ààààà àà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -362,7 +361,6 @@ msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "ààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
@@ -370,18 +368,15 @@ msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
-"ààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà. "
-"ààààà "
-"àààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà, àààààààà àààààà àààà"
+"ààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà. "
+"ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààà àààààààà, àààààààà àààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
#| "issuing a subsequent warning"
@@ -390,16 +385,14 @@ msgid ""
"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
"àààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà ààà"
+"ààààààààà ààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Free space no notify threshold"
msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
#| "no warning will be shown"
@@ -407,9 +400,8 @@ msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr ""
-"àààààà GB ààààà ààààààààà ààà. ààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà, ààààààà "
-"àààààààà "
-"àààààà ààààà àààà"
+"àààààà GB ààààà ààààààààà ààà. ààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà, àààààààà "
+"àààààà ààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -425,14 +417,13 @@ msgstr ""
"àààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Keybindings"
msgid "Custom keybindings"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of custom keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Launch calculator"
@@ -455,10 +446,9 @@ msgid "Eject"
msgstr "ààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to eject an optical disk."
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààààààà àààààà."
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Launch help browser"
@@ -577,40 +567,36 @@ msgid "Take a screenshot"
msgstr "àààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "àààààà àààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgstr "àà-ààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
@@ -626,7 +612,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààà ààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Launch web browser"
@@ -641,82 +627,73 @@ msgid "Toggle magnifier"
msgstr "àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "ààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "àà-ààààààà ààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "àà-ààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Increase text size"
msgstr "ààààà àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to raise the system volume."
msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààààààà àààààà."
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Decrease text size"
msgstr "ààààà àààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to raise the system volume."
msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààààààà àààààà."
+msgstr "ààààà àààà ààà àààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
-#, fuzzy
#| msgid "Toggle screen reader"
msgid "Toggle contrast"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "ààààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "ààààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
-#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà àààààà ààà ààà."
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Name"
@@ -727,10 +704,9 @@ msgid "Name of the custom binding"
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-#, fuzzy
#| msgid "Hinting"
msgid "Binding"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding for the custom binding"
@@ -947,42 +923,48 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
"some users as installing updates prevents shutdown."
msgstr ""
+"ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààà. ààààààà àààààààààààà "
+"àààààààààà àààààà ààà àààààààà àà àààà àààààààààààààà àààààà ààà àààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà àààà ààààààààààààà àààà àààà "
+"àààààà àààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà àààà ààààààààààààà àààà àààà "
+"àààààà àààààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà àààà à ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
@@ -992,24 +974,25 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà ààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààà ààààààààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààà ààààààààààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà ààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
@@ -1019,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
@@ -1029,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
@@ -1041,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "RandR ààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -1054,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààààààà ààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -1116,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ààààààà ààààààààààà ààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
@@ -1126,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -1140,7 +1123,7 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà àà
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ààà (àààààààààààà)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -1157,17 +1140,15 @@ msgstr "ààà àààààààààà ààà àààà: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#, fuzzy
#| msgid "Slow Keys Alert"
msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "àààà àà ààààààà"
+msgstr "àààà àààà àààà àààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
-#, fuzzy
#| msgid "Slow Keys Alert"
msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "àààà àà ààààààà"
+msgstr "àààà àààà ààà àààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
@@ -1182,20 +1163,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867
-#, fuzzy
#| msgid "Universal Access Preferences"
msgid "Universal Access"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
msgid "Turn Off"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
msgid "Turn On"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
@@ -1205,17 +1185,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Leave Off"
-msgstr ""
+msgstr "Leave Off"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
msgid "_Turn Off"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà (_T)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
msgid "_Turn On"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà (_T)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
@@ -1229,17 +1209,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
-#, fuzzy
#| msgid "Sticky Keys Alert"
msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "àààààà àà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
-#, fuzzy
#| msgid "Sticky Keys Alert"
msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "àààààà àà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààà àààà"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
@@ -1300,125 +1278,123 @@ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "àààààààààààààààà àà àààà à ààà ààà àààà àààà (ààà àà) (_h)"
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Accessibility"
msgid "Accessibility settings"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgid "Accessibility settings plugin"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààà"
#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
msgid "Mount Helper"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà à ààààà ààààààà ààààà"
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà ààààà àààà ààààà"
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
#, c-format
msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààà àààààà ààààà ààààà"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àà àààààà"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààà"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-#, fuzzy
#| msgid "Home folder"
msgid "Open Folder"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààà"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "%p ààààà ààààà ààààà ààààà"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
#, c-format
msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr ""
+msgstr "%pàà ààààà ààààà àààà ààààààà àààà"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààà CD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààà DVD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà ààààààà DVD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà ààààààà CD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààà ààààààà CD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààààà CD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààààà DVD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààààà àààààà-àà ààààà àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààààà HD DVD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààà CD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà ààààààààà CD àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààààà àà àààààà àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr ""
+"àààààà àààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààà àà àààààà àààààààà àààà ààà."
#. fallback to generic greeting
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà àààààà àààààààà àààà ààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
msgid "Choose what application to launch."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààà àà ààààà."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
#, c-format
@@ -1429,17 +1405,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
msgid "_Always perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààà ààààà àààà ààà (_A)"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-#, fuzzy
#| msgid "Eject"
msgid "_Eject"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà (_E)"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà ààà (_U)"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
@@ -1460,52 +1435,50 @@ msgstr "àààààààààà àààààà"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Clipboard plugin"
msgid "Color plugin"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààà àààààà"
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà '%s' ààà àààà ààààààààààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà '%s' ààà àààà ààààààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the application name
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Settings Daemon"
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
-msgstr "GNOME ààààààà àààà"
+msgstr "GNOME ààààààààà àààà ààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
msgid "Color calibration device added"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
msgid "Color calibration device removed"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà àààà ààààà ààààà"
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
@@ -1516,18 +1489,20 @@ msgid "Dummy plugin"
msgstr "ààààà àààààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Low Disk Space"
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+msgstr "\"%s\" àà ààààà àààà ààà ààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
-msgstr "ààà \"%s\" àààà àààà %s ààààààà ààààà àààà ààààà."
+msgstr ""
+"ààààààà \"%s\" ààà àààà %s ààààààà ààààà àààà ààààà. ààààà àààààà àààà àààà "
+"àààà ààààà àààà àààà ààà."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
@@ -1542,12 +1517,14 @@ msgid "Low Disk Space"
msgstr "ààà ààààà àààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
"by emptying the trash."
-msgstr "àà àààààààà àààà %s ààààà àààà ààààààà ààà."
+msgstr ""
+"àà àààààààà àààà %s ààààà àààà ààààààà ààà. ààààà àààààà àààà àààà àààà "
+"ààààà àààà àààà ààà."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
@@ -1556,16 +1533,14 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "àà àààààààà àààà %s ààààà àààà ààààààà ààà."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-#, fuzzy
#| msgid "Low Disk Space"
msgid "Disk space"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
-#, fuzzy
#| msgid "Examine..."
msgid "Examine"
-msgstr "ààààààààà ààà..."
+msgstr "ààààààà ààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
@@ -1578,10 +1553,9 @@ msgid "Ignore"
msgstr "àààààààà ààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-#, fuzzy
#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "àà ààààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààà ààà"
+msgstr "àà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
msgid "Don't show any warnings again"
@@ -1624,10 +1598,9 @@ msgstr ""
"àààà ààààà ààà àààà."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
-#, fuzzy
#| msgid "Examine..."
msgid "Examineâ"
-msgstr "ààààààààà ààà..."
+msgstr "àààààààà ààà..."
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
#, c-format
@@ -1641,33 +1614,38 @@ msgid ""
" â <b>%s</b>\n"
" â <b>%s</b>"
msgstr ""
+"XKB àààààà àààà àààààààà àààààà.\n"
+"ààààààà ààààà ààààà ààà ààààà.\n"
+"\n"
+"ààà àà àààààà ààààààà ààààààà, ààààààà àààààà àààààààà ààà\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
msgid "_Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà (_L)"
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
-#, fuzzy
msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà (_K)..."
#. translators note:
#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-#, fuzzy
#| msgid "Manage X Settings"
msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "X ààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà à ààààààà ààààààààà"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
@@ -1714,23 +1692,21 @@ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààà(_E)"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààà."
+"àààà àààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse"
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "àààà"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
@@ -1738,47 +1714,47 @@ msgstr "àààà àààààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i àààààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i ààà"
+msgstr[1] "%i ààà"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
+msgstr "%i %s %i %s"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ààà"
+msgstr[1] "ààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààààà àààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
@@ -1786,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s ààààààà"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
@@ -1797,19 +1773,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà %s %s"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1818,74 +1794,74 @@ msgstr ""
#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
msgid "Charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
msgid "Percentage charge:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
msgid "Serial number:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
msgid "Charge time:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
msgid "Poor"
@@ -1893,233 +1869,227 @@ msgstr ""
#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
msgid "Capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
msgid "Current charge:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
msgid "Design charge:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àà:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "AC ààààààà"
+msgstr[1] "AC àààààààààà"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "àààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "ààààààààà"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà àààààà"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
-#, fuzzy
#| msgid "Launch media player"
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "àààààà àààà àààà ààà"
-msgstr[1] "àààààà àààà àààà ààà"
+msgstr[0] "àààààà àààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààààà"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààààààààà"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
-#, fuzzy
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Empty"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
msgid "Waiting to charge"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: device not present
#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
msgid "Laptop battery not present"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
msgid "UPS is charging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
msgid "UPS is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
msgid "UPS is empty"
-msgstr ""
+msgstr "UPS àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
msgid "UPS is charged"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse plugin"
msgid "Mouse is charging"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
msgid "Mouse is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse keys"
msgid "Mouse is empty"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
msgid "Mouse is charged"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard plugin"
msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard plugin"
msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
@@ -2130,37 +2100,37 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
msgid "Keyboard is charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
msgid "PDA is charging"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
msgid "PDA is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ààààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
+msgstr "PDA àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
msgid "PDA is charged"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
msgid "Cell phone is charging"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
@@ -2242,7 +2212,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà"
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà %s ààààà ààààà àààà ààààà à àààà ààààààà ààà àààà."
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid "For more information visit the battery recall website."
@@ -2887,7 +2857,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààà '%s'
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà - %s ààà àààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà - %s ààà àààà ààààà"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]