[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Tue, 3 Apr 2012 14:09:49 +0000 (UTC)
commit f94ce27f0a073c31f78f135c231352737755f41b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Apr 3 16:09:44 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 566 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c15f78f..d9b5880 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 15:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,78 +21,78 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../bin/meld:96
+#: ../bin/meld:97
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ: "
-#: ../bin/meld:99
+#: ../bin/meld:100
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "PorÃwnywanie i scalanie plikÃw"
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
#: ../data/meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "PrzeglÄdarka rÃÅnic"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "PrzeglÄdarka rÃÅnic Meld"
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "PorÃwnywanie i scalanie plikÃw"
+
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywne"
+msgid "Editable List"
+msgstr "Modyfikowalna lista"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Dodaje nowy filtr"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywne"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-msgid "Editable List"
-msgstr "Modyfikowalna lista"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:166
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "PrzesuÅ w _dÃÅ"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzorzec"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "PrzesuÅ do gÃ_ry"
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Dodaje nowy filtr"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
-msgid "Move item down"
-msgstr "Przesuwa element w dÃÅ"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
-msgid "Move item up"
-msgstr "Przesuwa element do gÃry"
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+msgid "_Remove"
+msgstr "U_suÅ"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzorzec"
+msgid "Move item up"
+msgstr "Przesuwa element do gÃry"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "PrzesuÅ do gÃ_ry"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
-msgid "_Add"
-msgstr "Dod_aj"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Move item down"
+msgstr "Przesuwa element w dÃÅ"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
-msgid "_Remove"
-msgstr "U_suÅ"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Move _Down"
+msgstr "PrzesuÅ w _dÃÅ"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save modified files?"
@@ -114,111 +114,111 @@ msgstr "O_drzuÄ Zmiany"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Zapisz zaznaczone"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "WyraÅenie r_egularne"
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:141
+msgid "_Replace"
+msgstr "Z_amieÅ"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
msgid "Replace _All"
msgstr "ZamieÅ _wszystkie"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "ZamieÅ _na"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Poprzednie"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "_CaÅy wyraz"
+msgid "_Next"
+msgstr "_NastÄpne"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_RozrÃÅnianie maÅych i wielkich liter"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_ZnajdÅ"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_NastÄpne"
+msgid "Replace _With"
+msgstr "ZamieÅ _na"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Poprzednie"
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_RozrÃÅnianie maÅych i wielkich liter"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
-msgid "_Replace"
-msgstr "Z_amieÅ"
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
+msgid "Who_le word"
+msgstr "_CaÅy wyraz"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_ZnajdÅ"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
-msgid "Choose Files"
-msgstr "WybÃr elementÃw do porÃwnania"
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "WyraÅenie r_egularne"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2012 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2012 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012\n"
+"Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+msgid "Choose Files"
+msgstr "WybÃr elementÃw do porÃwnania"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "PorÃwnywanie _trzech elementÃw"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
msgid "Mine"
msgstr "MÃj"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
msgid "Original"
msgstr "OryginaÅ"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "Other"
msgstr "Inny"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
-msgid "Select VC Directory"
-msgstr "Wybierz katalog objÄty systemem kontroli wersji"
-
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "PorÃwnywanie _katalogÃw"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "_PorÃwnywanie plikÃw"
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "PorÃwnywanie _katalogÃw"
+
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "PorÃwnywanie _trzech elementÃw"
+msgid "Select VC Directory"
+msgstr "Wybierz katalog objÄty systemem kontroli wersji"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "PrzeglÄdanie systemu kontroli _wersji"
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011\n"
-"Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011"
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "PrzeglÄdanie systemu kontroli _wersji"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Skopiuj do schowka"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
msgid "Create Patch"
msgstr "Nowa poprawka"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
msgid "Create a patch"
msgstr "Tworzenie poprawki"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "UÅycie rÃÅnic miÄdzy:"
+
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
msgid "Left and middle panes"
msgstr "Lewym i Årodkowym panelem"
@@ -228,92 +228,78 @@ msgid "Middle and right panes"
msgstr "Årodkowym i prawym panelem"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
-msgid "Use differences between:"
-msgstr "UÅycie rÃÅnic miÄdzy:"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "Przeciwny kie_runek porÃwnania"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Skopiuj do schowka"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "WyÅwietlanie"
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr "Preferencje programu Meld"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "Bez _dzielenia wyrazÃw miÄdzy wierszami"
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Edito_r command:"
-msgstr "Polecenie uruchamiajÄce edyto_r:"
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Systemowa o staÅej s_zerokoÅci"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+msgid "_Editor font:"
+msgstr "Czcionka _edytora:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Zawijanie _wierszy"
+msgid "Display"
+msgstr "WyÅwietlanie"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie znakÃw"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ _tabulacji:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "External editor"
-msgstr "ZewnÄtrzny edytor"
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "_Spacje zamiast tabulacji"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "File Filters"
-msgstr "Filtry plikÃw"
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Zawijanie _wierszy"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "Bez _dzielenia wyrazÃw miÄdzy wierszami"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorowanie zmian, ktÃre dodajÄ lub usuwajÄ puste wiersze"
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr "_Numery wierszy"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ignorowanie dowiÄzaÅ symbolicznych"
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "_BiaÅe znaki"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Loading"
-msgstr "Wczytywanie"
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr "WyrÃÅnianie elementÃw s_kÅadni"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "Meld Preferences"
-msgstr "Preferencje programu Meld"
+msgid "External editor"
+msgstr "ZewnÄtrzny edytor"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-msgid "Show _line numbers"
-msgstr "_Numery wierszy"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "_DomyÅlny edytor systemowy"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-msgid "Show w_hitespace"
-msgstr "_BiaÅe znaki"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Polecenie uruchamiajÄce edyto_r:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Filtry plikÃw tekstowych"
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-msgid "Use _default system editor"
-msgstr "_DomyÅlny edytor systemowy"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "Use s_yntax highlighting"
-msgstr "WyrÃÅnianie elementÃw s_kÅadni"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr ""
-"WczytujÄc plik, prÃbuje uÅyÄ kodowanie w podanej kolejnoÅci (np.: utf8, "
-"iso8859)"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -323,7 +309,15 @@ msgstr ""
"podstawie nazwy. KaÅdy wzorzec jest listÄ symboli wieloznacznych powÅoki "
"rozdzielonÄ spacjami."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ignorowanie dowiÄzaÅ symbolicznych"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filtry plikÃw"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -337,170 +331,156 @@ msgstr ""
"zawiera grupy, tylko grupy sÄ zamieniane. WiÄcej informacji dostÄpne jest w "
"podrÄczniku uÅytkownika."
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ignorowanie zmian, ktÃre dodajÄ lub usuwajÄ puste wiersze"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "_Editor font:"
-msgstr "Czcionka _edytora:"
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Filtry plikÃw tekstowych"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "_Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "_Spacje zamiast tabulacji"
+msgid "Loading"
+msgstr "Wczytywanie"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ _tabulacji:"
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr ""
+"WczytujÄc plik, prÃbuje uÅyÄ kodowanie w podanej kolejnoÅci (np.: utf8, "
+"iso8859)"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "Systemowa o staÅej s_zerokoÅci"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie znakÃw"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "ZatwierdÅ pliki"
+msgid "VC Log"
+msgstr "Dziennik zmian"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Opcje porÃwnania"
+msgid "Commit Files"
+msgstr "ZatwierdÅ pliki"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Lokalna kopia wzglÄdem innej zdalnej wersji"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Lokalna kopia wzglÄdem tej samej zdalnej wersji"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
msgid "Log Message"
msgstr "Opis zmiany"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "Dziennik zmian"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
msgid "_Compare"
msgstr "P_orÃwnaj"
-#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
msgid "Compare selected"
msgstr "PorÃwnuje wybrane elementy"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopiuj w _lewo"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiuje element na lewo"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopiuj w p_rawo"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiuje element na prawo"
-#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/filediff.py:1157
+#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Hide selected"
msgstr "Ukrywa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Case"
msgstr "WielkoÅÄ liter"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignoruje wielkoÅÄ liter"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid "Same"
msgstr "Takie same"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid "Show identical"
msgstr "WyÅwietla identyczne"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Show new"
msgstr "WyÅwietla nowe"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/dirdiff.py:243 ../meld/vcview.py:140
msgid "Show modified"
msgstr "WyÅwietla zmodyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:245
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:245
msgid "Set active filters"
msgstr "Pozwala wybraÄ aktywne filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:355
+#: ../meld/dirdiff.py:362
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:458 ../meld/dirdiff.py:471 ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:466 ../meld/dirdiff.py:479 ../meld/vcview.py:323
+#: ../meld/vcview.py:347
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:578
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] UkoÅczono"
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:582
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "WystÄpiÅo wiele bÅÄdÃw podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:575
+#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidÅowym kodowaniem znakÃw"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:577
+#: ../meld/dirdiff.py:585
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"NiektÃre pliki majÄ nieprawidÅowe kodowanie znakÃw. Nazwy tych plikÃw to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:587
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porÃwnywanie bez uwzglÄdniania wielkoÅci liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:589
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -509,16 +489,16 @@ msgstr ""
"systemie plikÃw, ktÃry rozrÃÅnia wielkoÅÄ liter. NastÄpujÄce pliki w tym "
"katalogu zostaÅy ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:592
+#: ../meld/dirdiff.py:600
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:617 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:667
+#: ../meld/dirdiff.py:675
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -527,7 +507,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"ZastÄpiÄ ten plik?"
-#: ../meld/dirdiff.py:674
+#: ../meld/dirdiff.py:682
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -538,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:692 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:700 ../meld/vcview.py:536
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -547,7 +527,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest katalogiem.\n"
"UsunÄÄ ÅÄcznie z katalogami podrzÄdnymi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:707 ../meld/vcview.py:541
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -558,7 +538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:711
+#: ../meld/dirdiff.py:741
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -566,7 +546,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:712
+#: ../meld/dirdiff.py:742
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -574,7 +554,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:743
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -582,7 +562,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:744
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -590,7 +570,7 @@ msgstr[0] "%i dzieÅ"
msgstr[1] "%i dni"
msgstr[2] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:745
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -598,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%i tydzieÅ"
msgstr[1] "%i tygodnie"
msgstr[2] "%i tygodni"
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:746
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -606,7 +586,7 @@ msgstr[0] "%i miesiÄc"
msgstr[1] "%i miesiÄce"
msgstr[2] "%i miesiÄcy"
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:747
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -815,7 +795,7 @@ msgstr "%s nie jest zakodowany z uÅyciem: %s"
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie rÃÅnic"
-#: ../meld/filediff.py:1148
+#: ../meld/filediff.py:1156
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -823,15 +803,15 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe sÄ aktywne i mogÄ ukrywaÄ rÃÅnice miÄdzy plikami. PorÃwnaÄ "
"pliki bez uwzglÄdniania filtrÃw?"
-#: ../meld/filediff.py:1154
+#: ../meld/filediff.py:1162
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki sÄ identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1172
msgid "Show without filters"
msgstr "WyÅwietl bez filtrÃw"
-#: ../meld/filediff.py:1354
+#: ../meld/filediff.py:1361
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -840,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"ZastÄpiÄ?"
-#: ../meld/filediff.py:1367
+#: ../meld/filediff.py:1374
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -851,12 +831,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1383
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "ProszÄ wybraÄ nazwÄ dla bufora %i."
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1398
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -867,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KtÃry format ma zostaÄ uÅyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1407
+#: ../meld/filediff.py:1414
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -876,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" zawiera znaki, ktÃrych nie moÅna zakodowaÄ przy pomocy \"%s\"\n"
"ZapisaÄ uÅywajÄc kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1473
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -894,73 +874,73 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Scalanie plikÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:149
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "bÅÄdna liczba parametrÃw dla opcji --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:156
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
-#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:158 ../meld/meldapp.py:160
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:159 ../meld/meldapp.py:160
msgid "dir"
msgstr "katalog"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:158
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 plikÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldapp.py:159
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 katalogÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:160
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie miÄdzy plikiem a katalogiem/plikiem"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:166
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Program Meld jest narzÄdziem do porÃwnywania plikÃw i katalogÃw."
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Ustawia etykietÄ, ktÃra ma byÄ uÅyta zamiast nazwy pliku"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr ""
"Automatycznie porÃwnuje wszystkie rÃÅniÄce siÄ pliki podczas uruchamiania"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:173
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorowane - dla zachowania zgodnoÅci"
-#: ../meld/meldapp.py:173
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Ustawia nazwÄ pliku, w ktÃrym zapisany zostanie wynik scalenia"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Tworzy kartÄ dla co najwyÅej 3 podanych plikÃw lub katalogÃw."
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:182
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "zbyt wiele parametrÃw (powinno byÄ 0-4, jest %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:184 ../meld/meldapp.py:188
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "porÃwnanie wiÄcej niÅ trzech katalogÃw nie jest moÅliwe"
-#: ../meld/melddoc.py:49 ../meld/melddoc.py:50
+#: ../meld/melddoc.py:56 ../meld/melddoc.py:57
msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
@@ -1214,17 +1194,17 @@ msgstr "etykieta"
msgid "pattern"
msgstr "wzorzec"
-#: ../meld/preferences.py:105
+#: ../meld/preferences.py:111
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "DostÄpne jedynie, gdy pakiet gnome-python-desktop jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:234
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1233,202 +1213,206 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:238
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "SÅowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Komentarze jÄzyka C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Komentarze jÄzyka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:250
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Wszystkie biaÅe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:252
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "PoczÄtkowe biaÅe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:254
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Co_mmit"
msgstr "ZatwierdÅ"
-#: ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Commit"
msgstr "ZatwierdÅ"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "_Update"
msgstr "Zaktualiz_uj"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add to VC"
msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Add _Binary"
msgstr "Dodaj plik _binarny"
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Dodaje plik binarny do systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Remove from VC"
msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "_Resolved"
msgstr "_RozwiÄzane"
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiÄzany w systemie kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Revert to original"
msgstr "PrzywrÃÄ wersjÄ pierwotnÄ"
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Delete locally"
msgstr "Usuwa plik lokalnie"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Flatten"
msgstr "U_proÅÄ"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "Flatten directories"
msgstr "Upraszcza wyÅwietlanÄ strukturÄ katalogÃw"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Modified"
msgstr "Z_modyfikowane"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "_Normal"
msgstr "_ZwykÅe"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show normal"
msgstr "WyÅwietla zwykÅe"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Non _VC"
msgstr "_Poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show unversioned files"
msgstr "WyÅwietla pliki poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "Ignored"
msgstr "Z_ignorowane"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "Show ignored files"
msgstr "WyÅwietla zignorowane pliki"
-#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
msgid "Location"
msgstr "PoÅoÅenie"
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:187
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:188
msgid "Rev"
msgstr "Wersja"
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:189
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../meld/vcview.py:190
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:249
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "ProszÄ wybraÄ jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "W tym katalogu moÅe byÄ uÅyty tylko jeden system kontroli wersji"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:263
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:267
msgid "Invalid Repository"
msgstr "NieprawidÅowe repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:276
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:319
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:363
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:401
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Pobieranie rÃÅnic"
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:409
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Wprowadzanie poprawki"
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:511
msgid "Select some files first."
msgstr "NaleÅy wybraÄ najpierw jakieÅ pliki."
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:584
#, python-format
msgid ""
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]