[gegl] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 3 Apr 2012 13:36:18 +0000 (UTC)
commit d7a1dce269d29580304365838fcb644c4248de57
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Apr 3 15:36:14 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1093 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 510 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index daf4f17..170e27f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 01:09+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,30 +23,30 @@ msgstr ""
#: ../gegl/gegl-init.c:216
msgid "babls error tolerance, a value beteen 0.2 and 0.000000001"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranca napake Babla, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
#: ../gegl/gegl-init.c:221
msgid "Where GEGL stores it's swap"
-msgstr ""
+msgstr "Kje GEGL shranjuje svoje vmesne podatke"
#: ../gegl/gegl-init.c:226
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko pomnilnika (pribliÅno) uporabiti za medpomnenje podob"
#: ../gegl/gegl-init.c:231
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
#: ../gegl/gegl-init.c:236
-msgid "The count of pixels to compute simulantous"
-msgstr ""
+msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
+msgstr "Åtevilo slikovnih toÄk, ki naj se izraÄunajo hkrati"
#: ../gegl/gegl-init.c:241
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
-msgstr ""
+msgstr "Kakovost upodabljanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenÄna kakovost)"
#: ../gegl/gegl-init.c:246
-msgid "The number of concurrent processing threads to use."
+msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Åtevilo uporabljenih vzporednih procesnih niti."
#: ../gegl/module/geglmodule.c:147
@@ -74,125 +74,8 @@ msgstr "Nalaganje ni uspelo"
msgid "Not loaded"
msgstr "Ni naloÅeno"
-#: ../operations/affine/affine.c:200
-msgid "Origin-x"
-msgstr "Izvor-X"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:201
-msgid "X-coordinate of origin"
-msgstr "Koordinata X izvora"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:208
-msgid "Origin-y"
-msgstr "Izvor-Y"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:209
-msgid "Y-coordinate of origin"
-msgstr "Koordinata Y izvora"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:216
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/workshop/emboss.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"Odberi\n"
-"#-#-#-#-# gimp-help-2.filters.master.sl.po (GIMP Help 2 - Filters) #-#-#-#-#\n"
-"Filter\n"
-"#-#-#-#-# gimp-help-2.filters~enhance.master.sl.po (GIMP Help 2 - Filters Enhance) #-#-#-#-#\n"
-"Filter\n"
-"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki) #-#-#-#-#\n"
-"Filter"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:217
-msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/affine/affine.c:223
-#: ../operations/affine/affine.c:224
-msgid "Hard edges"
-msgstr "Ostri robovi"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:230
-msgid "Lanczos-width"
-msgstr "Åirina lanczos"
-
-#: ../operations/affine/affine.c:231
-#| msgid "Width of lanczos function"
-msgid "Width of the Lanczos function"
-msgstr "Åirina funkcije lanczos"
-
-#: ../operations/affine/reflect.c:29
-#| msgid "Direction vector's x component"
-msgid "Direction vector's X component"
-msgstr "Komponenta x vektorja smeri"
-
-#: ../operations/affine/reflect.c:31
-#| msgid "Direction vector's x component"
-msgid "Direction vector's Y component"
-msgstr "Komponenta x vektorja smeri"
-
-#: ../operations/affine/rotate.c:26
-msgid "Angle to rotate (clockwise)"
-msgstr "Kot sukanja (v SUK)"
-
-#: ../operations/affine/rotate.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
-msgstr "V navedeni datoteki ni podatkov o ploskvah."
-
-#: ../operations/affine/scale.c:25
-msgid "Horizontal scale factor"
-msgstr "Faktor vodoravne spremembe merila"
-
-#: ../operations/affine/scale.c:26
-msgid "Vertical scale factor"
-msgstr "Faktor navpiÄne spremembe merila"
-
-#: ../operations/affine/scale.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika."
-
-#: ../operations/affine/shear.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal shear amount"
-msgstr "Vodoravni preliv"
-
-#: ../operations/affine/shear.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Vertical shear amount"
-msgstr "NavpiÄna poravnava besedila"
-
-#: ../operations/affine/shear.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Shears the buffer"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik"
-
-#: ../operations/affine/transform.c:25
-msgid "Transformation string"
-msgstr "Niz transformacije"
-
-#: ../operations/affine/transform.c:30
-msgid "Transforms the group (used by svg)."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/affine/translate.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal translation"
-msgstr "Vodoravni mirovalnik"
-
-#: ../operations/affine/translate.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Vertical translation"
-msgstr "NavpiÄni mirovalnik"
-
-#: ../operations/affine/translate.c:33
-msgid "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are passed a fast-path without resampling is used"
-msgstr ""
-
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: ../operations/common/dropshadow.c:31
msgid "Blur radius"
msgstr "Polmer zabrisa"
@@ -208,7 +91,7 @@ msgstr "Ohranjevanje robov"
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Raven ohranjanja robov"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:185
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:315
msgid "An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by the color difference from the center pixel."
msgstr ""
@@ -217,10 +100,9 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
#: ../operations/common/dropshadow.c:30
-#: ../operations/common/matting-global.c:28
#: ../operations/common/snn-mean.c:26
#: ../operations/common/stress.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:25
+#: ../operations/common/vignette.c:26
#: ../operations/external/matting-levin.c:28
#: ../operations/workshop/box-max.c:25
#: ../operations/workshop/box-min.c:25
@@ -237,9 +119,10 @@ msgstr "Radij"
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
-#: ../operations/common/box-blur.c:413
+#: ../operations/common/box-blur.c:415
+#, fuzzy
msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Izvede popreÄenje kvadratnega polja slikovnih toÄk"
#. ... are the properties of the filter, these are all scalar values
#. * (doubles), the the parameters are:
@@ -253,7 +136,7 @@ msgstr "Kontrast"
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:30
#, fuzzy
msgid "Range scale factor"
-msgstr "Ali uporabi roÄni faktor spreminjanja velikosti"
+msgstr "Faktor spreminjanja velikosti obsega"
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
#: ../operations/common/reinhard05.c:27
@@ -270,13 +153,12 @@ msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast."
#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
#: ../operations/common/write-buffer.c:25
-#, fuzzy
msgid "Buffer location"
-msgstr "PoloÅaj zavihka"
+msgstr "Mesto izravnalnika"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto, kjer naj se shrani izhod GeglBuffer"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
msgid "babl format"
@@ -287,9 +169,9 @@ msgid "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format
msgstr ""
#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:126
+#: ../operations/common/write-buffer.c:127
msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna ploskev izravnalnika GEGL."
#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
@@ -297,14 +179,14 @@ msgstr "Vhodni izravnalnik"
#: ../operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "GeglBuffer, ki naj se naloÅi v cevovod"
#: ../operations/common/buffer-source.c:116
msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
msgstr ""
#: ../operations/common/c2g.c:28
-msgid "Neighbourhood taken into account, this is the radius in pixels taken into account when deciding which colors map to which gray values."
+msgid "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""
#: ../operations/common/c2g.c:29
@@ -314,22 +196,23 @@ msgstr "Vzorci"
#: ../operations/common/c2g.c:30
#: ../operations/common/stress.c:30
-msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors."
-msgstr ""
+msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
+msgstr "Åtevilo vzorcev na ponovitev pri iskanju obsega barv"
#: ../operations/common/c2g.c:31
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+#: ../operations/common/matting-global.c:25
#: ../operations/common/stress.c:31
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
msgid "Iterations"
msgstr "Ponovitve"
#: ../operations/common/c2g.c:32
-msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy results at computational cost."
+msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy results at a computational cost"
msgstr ""
-#: ../operations/common/c2g.c:193
-msgid "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast enhancement."
+#: ../operations/common/c2g.c:493
+msgid "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast enhancement"
msgstr ""
#: ../operations/common/checkerboard.c:25
@@ -348,7 +231,6 @@ msgstr "Åirina"
#: ../operations/common/checkerboard.c:26
#: ../operations/common/grid.c:25
-#| msgid "Horizontal width of cells pixels."
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Vodoravni Åirina celic v slikovnih toÄkah."
@@ -367,7 +249,6 @@ msgstr "ViÅina"
#: ../operations/common/checkerboard.c:28
#: ../operations/common/grid.c:27
-#| msgid "Vertical width of cells in pixels."
msgid "Vertical width of cells in pixels"
msgstr "NavpiÄna Åirina celic v slikovnih toÄkah."
@@ -379,7 +260,6 @@ msgstr "Odmik X"
#: ../operations/common/checkerboard.c:30
#: ../operations/common/grid.c:29
-#| msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid."
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Vodoravni odmik (od izvora) za zaÄetek mreÅe."
@@ -391,7 +271,6 @@ msgstr "Odmik Y"
#: ../operations/common/checkerboard.c:32
#: ../operations/common/grid.c:31
-#| msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid."
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr "NavpiÄni odmik (od izvora) za zaÄetek mreÅe."
@@ -400,7 +279,7 @@ msgstr "NavpiÄni odmik (od izvora) za zaÄetek mreÅe."
#: ../operations/common/color.c:24
#: ../operations/common/grid.c:36
#: ../operations/common/rectangle.c:37
-#: ../operations/common/vignette.c:24
+#: ../operations/common/vignette.c:25
#: ../operations/external/text.c:31
#: ../operations/external/vector-fill.c:27
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
@@ -411,7 +290,7 @@ msgstr "Barva"
#: ../operations/common/checkerboard.c:34
msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Prva barva celic (privzeto Ärna, 'black')"
#: ../operations/common/checkerboard.c:35
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
@@ -421,7 +300,7 @@ msgstr "Druga barva"
#: ../operations/common/checkerboard.c:36
msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
-msgstr ""
+msgstr "Druga barva celic (privzeto bela, 'white')"
#: ../operations/common/checkerboard.c:146
msgid "Checkerboard renderer"
@@ -429,28 +308,28 @@ msgstr "Upodobitelj Åahovnice"
#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna temperatura"
#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
-msgstr ""
+msgstr "Ocenjena temperatura svetlobnega vira pri zajemu podobe, v Kelvinih."
#: ../operations/common/color-temperature.c:28
msgid "Intended temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna temperatura"
#: ../operations/common/color-temperature.c:28
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
-msgstr ""
+msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:266
+#: ../operations/common/color-temperature.c:267
msgid "Allows changing the color temperature of an image."
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄa spreminjanje barvne temperature slike."
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
#: ../operations/common/color.c:25
msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Barva upodabljanja (privzeto Ärna, 'black')"
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:170
msgid "Performs color-to-alpha on the image."
@@ -499,7 +378,7 @@ msgstr "Naslov za izhodno okno."
#: ../operations/common/display.c:142
msgid "Display the input buffer in a window."
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi vhodni izravnalnik v oknu."
#: ../operations/common/dropshadow.c:25
#: ../operations/common/layer.c:32
@@ -513,38 +392,34 @@ msgstr "Prekrivnost"
#: ../operations/common/dropshadow.c:26
#: ../operations/common/layer.c:34
#: ../operations/common/rectangle.c:29
-#: ../operations/common/vignette.c:31
+#: ../operations/common/vignette.c:32
#: ../operations/common/waves.c:26
#: ../operations/core/crop.c:25
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../operations/common/dropshadow.c:27
-msgid "Horizontal shadow offset."
-msgstr "Vodoravni odmik sence."
+msgid "Horizontal shadow offset"
+msgstr "Vodoravni odmik sence"
#: ../operations/common/dropshadow.c:28
#: ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/rectangle.c:31
-#: ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/vignette.c:33
#: ../operations/common/waves.c:29
#: ../operations/core/crop.c:26
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../operations/common/dropshadow.c:29
-msgid "Vertical shadow offset."
-msgstr "NavpiÄni odmik sence."
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31
-msgid "Blur radius."
-msgstr "Polmer zabrisa."
+msgid "Vertical shadow offset"
+msgstr "NavpiÄni odmik sence"
#: ../operations/common/dropshadow.c:82
-msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer."
+msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr ""
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:245
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:521
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Razpoznava robov visoke loÄljivosti"
@@ -565,7 +440,7 @@ msgstr "NavpiÄno"
msgid "Keep Signal"
msgstr "Ohrani signal"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:203
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:352
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Specializirana razpoznava robov v odvisnosti od smeri"
@@ -574,21 +449,19 @@ msgid "Exposure Values"
msgstr "Vrednosti ekspozicije"
#: ../operations/common/exp-combine.c:26
-#, fuzzy
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
msgstr "Relativna svetlost vsake ekspozicije v EV"
#: ../operations/common/exp-combine.c:27
#, fuzzy
msgid "Discretization Bits"
-msgstr "Åirina cilja"
+msgstr "Diskretizacijski biti"
#: ../operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
msgstr ""
#: ../operations/common/exp-combine.c:30
-#, fuzzy
msgid "Weight Sigma"
msgstr "Sigma teÅe"
@@ -598,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/exp-combine.c:1293
msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ZdruÅi veÄ ekspozicij prizorov v posamiÄen visokoobseÅni medpomnilnik."
#: ../operations/common/fattal02.c:33
#: ../operations/common/noise.c:25
@@ -608,7 +481,7 @@ msgstr "Alfa"
#: ../operations/common/fattal02.c:35
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Prag preliva za izboljÅevanje podrobnosti"
#: ../operations/common/fattal02.c:36
msgid "Beta"
@@ -616,7 +489,7 @@ msgstr "Beta"
#: ../operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Jakost krajevnega izboljÅevanja podrobnosti"
#: ../operations/common/fattal02.c:39
#: ../operations/common/mantiuk06.c:34
@@ -625,9 +498,9 @@ msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄenost"
#: ../operations/common/fattal02.c:41
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:36
-msgid "Global colour saturation factor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Global color saturation factor"
+msgstr "Faktor raztegovanja zelene"
#: ../operations/common/fattal02.c:42
msgid "Noise"
@@ -646,7 +519,7 @@ msgid "Fractal type"
msgstr "Vrsta fraktala"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
-msgid "Fractal Type"
+msgid "Type of a fractal"
msgstr "Vrsta fraktala"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:37
@@ -711,7 +584,7 @@ msgstr "NaÄin rdeÄe"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄin uporabe rdeÄe (0:SIN; 1:COS; 2:BREZ)"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
msgid "Green mode"
@@ -719,7 +592,7 @@ msgstr "NaÄin modre"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄin uporabe zelene (0:SIN; 1:COS; 2:BREZ)"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "Blue mode"
@@ -727,7 +600,7 @@ msgstr "NaÄin zelene"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄin uporabe modre (0:SIN; 1:COS; 2:BREZ)"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
@@ -771,7 +644,7 @@ msgstr "Velikost X"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
msgid "Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna deviacija za vodoravno os (pomnoÅite z ~2 za polmer)."
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
msgid "Size Y"
@@ -779,14 +652,20 @@ msgstr "Velikost Y"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
msgid "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna deviacija za navpiÄno os (pomnoÅite z ~2 za polmer)."
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: ../operations/transform/transform-core.c:217
+#: ../operations/workshop/emboss.c:31
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. Choices are fir, iir, auto"
msgstr ""
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:496
-msgid "Performs an averaging of neighbouring pixels with the normal distribution as weighting."
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:731
+msgid "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as weighting"
msgstr ""
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
@@ -815,21 +694,21 @@ msgstr "Datoteka"
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
-msgstr ""
+msgstr "Pot datoteke GeglBuffer, ki naj se naloÅi."
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:88
msgid "GeglBuffer file loader."
-msgstr ""
+msgstr "Nalagalnik datotek GeglBuffer."
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
-msgstr ""
+msgstr "Pot ciljne datoteke za zapis GeglBuffer."
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:62
msgid "GeglBuffer file writer."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovalnik datotek GeglBuffer."
-#: ../operations/common/grey.c:79
+#: ../operations/common/grey.c:104
msgid "Turns the image greyscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
@@ -854,7 +733,6 @@ msgid "Color of the grid lines"
msgstr "Barva mreÅnih Ärt"
#: ../operations/common/grid.c:129
-#, fuzzy
msgid "Grid renderer"
msgstr "Upodobljevalnik mreÅe"
@@ -871,7 +749,7 @@ msgstr "PreseÄiÅÄe vodil"
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr ""
-#: ../operations/common/invert.c:130
+#: ../operations/common/invert.c:131
msgid "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding \"negative\" image."
msgstr ""
@@ -895,9 +773,12 @@ msgid "Vertical position"
msgstr "NavpiÄni poloÅaj"
#: ../operations/common/layer.c:38
+#: ../operations/common/noise.c:27
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
#, fuzzy
-msgid "scale"
-msgstr "Merilo"
+msgid "Scale"
+msgstr "Spremeni merilo"
#: ../operations/common/layer.c:39
#, fuzzy
@@ -910,10 +791,10 @@ msgstr "Vir"
#: ../operations/common/layer.c:41
msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna podatkovna datoteka (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
#: ../operations/common/layer.c:267
-msgid "A layer in the traditional sense."
+msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Plast v klasiÄnem pomenu."
#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
@@ -971,18 +852,16 @@ msgid "Low input"
msgstr "Nizka vhodna vrednost"
#: ../operations/common/levels.c:27
-#, fuzzy
msgid "Input luminance level to become lowest output"
-msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto"
+msgstr "Raven vhodne svetilnosti, ki bo postala najniÅja izhodna."
#: ../operations/common/levels.c:28
msgid "High input"
msgstr "Visoka vhodna vrednost"
#: ../operations/common/levels.c:29
-#, fuzzy
msgid "Input luminance level to become white."
-msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto"
+msgstr "Raven vhodne svetilnosti, ki bo postala bela."
#: ../operations/common/levels.c:30
msgid "Low output"
@@ -990,7 +869,7 @@ msgstr "Nizka izhodna vrednost"
#: ../operations/common/levels.c:31
msgid "Lowest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "NajniÅja raven svetilnosti v izhodu"
#: ../operations/common/levels.c:32
msgid "High output"
@@ -998,9 +877,9 @@ msgstr "Visoka izhodna vrednost"
#: ../operations/common/levels.c:33
msgid "Highest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "NajviÅja raven svetilnosti v izhodu"
-#: ../operations/common/levels.c:103
+#: ../operations/common/levels.c:182
#, fuzzy
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Nastavi velikost plasti glede na velikost slike"
@@ -1027,14 +906,18 @@ msgstr ""
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Mera stiskanja kontrasta"
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:36
+msgid "Global colour saturation factor"
+msgstr "SploÅni faktor barvne nasiÄenosti"
+
#: ../operations/common/mantiuk06.c:37
-#, fuzzy
msgid "Detail"
-msgstr "Podrobno"
+msgstr "Podrobnost"
#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
+#, fuzzy
msgid "Level of emphasis on image gradient details"
-msgstr ""
+msgstr "Raven poudarjanja podrobnosti prelivov slike"
#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
msgid "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
@@ -1069,83 +952,28 @@ msgstr ""
msgid "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source coordinates"
msgstr ""
-#: ../operations/common/matting-global.c:25
-#: ../operations/external/matting-levin.c:25
-msgid "Epsilon"
-msgstr "Epsilon"
+#: ../operations/common/matting-global.c:26
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Åtevilo ponovitev"
-#: ../operations/common/matting-global.c:27
-#: ../operations/external/matting-levin.c:27
-msgid "Log of the error weighting"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:30
-#: ../operations/external/matting-levin.c:30
-msgid "Radius of the processing window"
-msgstr "Polmer obdelovalnega okna"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:31
-#: ../operations/common/threshold.c:25
-#: ../operations/external/matting-levin.c:31
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:31
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:33
-#: ../operations/external/matting-levin.c:33
-msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:34
-#: ../operations/external/matting-levin.c:34
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:35
-#: ../operations/external/matting-levin.c:35
-msgid "Trimap influence factor"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:36
-#: ../operations/common/posterize.c:25
-#: ../operations/external/matting-levin.c:36
-msgid "Levels"
-msgstr "Ravni"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:38
-#: ../operations/external/matting-levin.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Åtevilo moÅnih razveljavljavitev:"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:39
-#: ../operations/external/matting-levin.c:39
-msgid "Active Levels"
-msgstr "Aktivne ravni"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:41
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr "Åtevilo ravni, na katerih se izvaja reÅevanje"
-
-#: ../operations/common/matting-global.c:554
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1428
-msgid "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
+#: ../operations/common/matting-global.c:482
+msgid "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. Everything else will be treated as unknown and filled in."
msgstr ""
#: ../operations/common/mblur.c:25
#, fuzzy
msgid "Dampness"
-msgstr "OvlaÅi"
+msgstr "VlaÅnost"
#: ../operations/common/mblur.c:26
+#, fuzzy
msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost predstavlja prispevek preteklosti novi sliÄici."
#: ../operations/common/mblur.c:144
+#, fuzzy
msgid "Accumulating motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulativna zabrisanost gibanja"
#: ../operations/common/mirrors.c:30
msgid "Mirror rotation"
@@ -1173,11 +1001,11 @@ msgstr "Åtevilo uporabljenih zrcal"
#: ../operations/common/mirrors.c:36
msgid "X offset of the result of mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Odmik X rezultata zrcaljenja"
#: ../operations/common/mirrors.c:38
msgid "Y offset of the result of mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Odmik Y rezultata zrcaljenja"
#: ../operations/common/mirrors.c:40
msgid "Center X"
@@ -1185,7 +1013,7 @@ msgstr "SrediÅÄe X"
#: ../operations/common/mirrors.c:40
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Razmerje osi X za srediÅÄe zrcaljenja"
#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Center Y"
@@ -1193,7 +1021,7 @@ msgstr "SrediÅÄe Y"
#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Razmerje osi Y za srediÅÄe zrcaljenja"
#: ../operations/common/mirrors.c:44
msgid "Trim X"
@@ -1212,21 +1040,8 @@ msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr ""
#: ../operations/common/mirrors.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄava\n"
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄaj\n"
-"#-#-#-#-# gimp-help-2.gimp-keys.master.sl.po (Gimp Help 2 - Keys) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄava\n"
-"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄava\n"
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄava\n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.2) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄava"
+msgstr "PoveÄava"
#: ../operations/common/mirrors.c:48
#: ../operations/common/mirrors.c:50
@@ -1257,9 +1072,8 @@ msgid "Fill full output area"
msgstr "Zapolni sklenjeno obmoÄje"
#: ../operations/common/mirrors.c:401
-#, fuzzy
msgid "Applies mirroring effect on the image."
-msgstr "Sliki doda razliÄne osvetlitvene uÄinke"
+msgstr "Sliki doda uÄinek zrcaljenja."
#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
@@ -1288,7 +1102,7 @@ msgstr "Modra"
msgid "Amount of blue"
msgstr "KoliÄina modre"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:108
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:202
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "MonokromatiÄni meÅalnik kanalov"
@@ -1298,7 +1112,7 @@ msgstr "DolÅina"
#: ../operations/common/motion-blur.c:28
msgid "Length of blur in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "DolÅina zabrisanosti v slikovnih toÄkah"
#: ../operations/common/motion-blur.c:29
#: ../operations/common/ripple.c:36
@@ -1309,27 +1123,18 @@ msgstr "Kot"
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Kot zabrisanosti v stopinjah"
-#: ../operations/common/motion-blur.c:174
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/motion-blur.c:349
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Linearna zabrisanost gibanja"
-#: ../operations/common/noise.c:27
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄaj/pomanjÅaj\n"
-"#-#-#-#-# gimp-help-2.gimp-keys.master.sl.po (Gimp Help 2 - Keys) #-#-#-#-#\n"
-"Spremeni merilo\n"
-"#-#-#-#-# gimp-help-2.toolbox~transform.master.sl.po (GIMP Help 2 - Toolbox Transform) #-#-#-#-#\n"
-"Spremeni merilo\n"
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Spremeni merilo\n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.2) #-#-#-#-#\n"
-"Spremeni velikost"
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:26
+#: ../operations/workshop/warp.c:26
+msgid "Strength"
+msgstr "Jakost"
+
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:26
+msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
+msgstr "S koliko ponovitvami naj se izvede algoritem"
#: ../operations/common/noise.c:29
msgid "Z offset"
@@ -1349,20 +1154,11 @@ msgstr "Ponovitve"
msgid "Perlin noise generator"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:21
-#: ../operations/workshop/warp.c:26
-msgid "Strength"
-msgstr "Jakost"
-
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:21
-msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
-msgstr ""
-
#: ../operations/common/opacity.c:25
msgid "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary input buffer."
msgstr ""
-#: ../operations/common/opacity.c:224
+#: ../operations/common/opacity.c:225
msgid "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the global value property."
msgstr ""
@@ -1379,26 +1175,22 @@ msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
msgstr ""
#: ../operations/common/pixelize.c:25
-#, fuzzy
msgid "Block Width"
-msgstr "Blok 7"
+msgstr "Åirina bloka"
#: ../operations/common/pixelize.c:26
-#, fuzzy
msgid "Width of blocks in pixels"
-msgstr "Åirina izhodnega videa (v slikovnih toÄkah)"
+msgstr "Åirina blokov v slikovnih toÄkah"
#: ../operations/common/pixelize.c:27
-#, fuzzy
msgid "Block Height"
-msgstr "Neonska Ärna luÄ"
+msgstr "ViÅina bloka"
#: ../operations/common/pixelize.c:28
-#, fuzzy
msgid "Height of blocks in pixels"
-msgstr "ViÅina izhodnega videa (v slikovnih toÄkah)"
+msgstr "ViÅina blokov v slikovnih toÄkah"
-#: ../operations/common/pixelize.c:182
+#: ../operations/common/pixelize.c:338
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr ""
@@ -1419,21 +1211,32 @@ msgstr "Kot odmika."
msgid "Map backwards"
msgstr "Poslikaj nazaj"
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+msgid "Start from the right instead of the left"
+msgstr ""
+
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
msgid "Map from top"
msgstr "Poslikaj z vrha"
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
+msgstr ""
+
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
msgid "To polar"
msgstr "V polarne"
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+msgid "Map the image to a circle"
+msgstr "Preslikaj sliko na krog"
+
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:41
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
-#, fuzzy
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Izvorna toÄka za polarne koordinate"
@@ -1453,7 +1256,12 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:402
#, fuzzy
msgid "Performs polar-coordinates on the image."
-msgstr "Nastavite barvni profil slike"
+msgstr "Izvede polarne koordinate na sliki."
+
+#: ../operations/common/posterize.c:25
+#: ../operations/external/matting-levin.c:36
+msgid "Levels"
+msgstr "Ravni"
#: ../operations/common/posterize.c:26
msgid "number of levels per component"
@@ -1468,14 +1276,12 @@ msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
msgstr ""
#: ../operations/common/rectangle.c:34
-#, fuzzy
msgid "Horizontal extent"
-msgstr "Vodoravno besedilo"
+msgstr "Vodoravni obseg"
#: ../operations/common/rectangle.c:36
-#, fuzzy
msgid "Vertical extent"
-msgstr "NavpiÄno besedilo"
+msgstr "NavpiÄni obseg"
#: ../operations/common/rectangle.c:38
msgid "Color to render"
@@ -1484,7 +1290,7 @@ msgstr "Barva, ki jo Åelite upodobiti"
#: ../operations/common/rectangle.c:134
#, fuzzy
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
-msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja"
+msgstr "Pravokotni izvor nespremenljive velikosti prekrivne barve"
#: ../operations/common/reinhard05.c:29
msgid "Overall brightness of the image"
@@ -1493,22 +1299,22 @@ msgstr "Skupna svetlost slike"
#: ../operations/common/reinhard05.c:30
#, fuzzy
msgid "Chromatic Adaptation"
-msgstr "NasiÄenost kroma"
+msgstr "KromatiÄna prilagoditev"
#: ../operations/common/reinhard05.c:32
#, fuzzy
msgid "Adapation to colour variation across the image"
-msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
+msgstr "Prilagoditev barvne variacije po celi sliki"
#: ../operations/common/reinhard05.c:33
#, fuzzy
msgid "Light Adaptation"
-msgstr "Smer luÄi"
+msgstr "Svetlobna prilagoditev"
#: ../operations/common/reinhard05.c:35
#, fuzzy
msgid "Adapation to light variation across the image"
-msgstr "PomanjÅaj svetlejÅa obmoÄja slike"
+msgstr "Prilagoditev svetlobne variacije po celi sliki"
#: ../operations/common/reinhard05.c:274
msgid "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from simple physiological observations, producing luminance within the range 0.0-1.0"
@@ -1537,7 +1343,7 @@ msgstr "Perioda"
#: ../operations/common/waves.c:36
#, fuzzy
msgid "Period of the ripple"
-msgstr "TeÅnost pisala"
+msgstr "Perioda vala"
#: ../operations/common/ripple.c:33
#: ../operations/common/ripple.c:34
@@ -1554,7 +1360,7 @@ msgstr "Kot v stopinjah"
#: ../operations/common/waves.c:42
#: ../operations/workshop/ditto.c:28
msgid "Sampler used internally"
-msgstr ""
+msgstr "Notranje uporabljeni vzorÄevalnik"
#: ../operations/common/ripple.c:42
msgid "Wave type"
@@ -1567,7 +1373,7 @@ msgstr "Vrsta valovanja"
#: ../operations/common/ripple.c:164
#, fuzzy
msgid "Transform the buffer with a ripple pattern"
-msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno z vrtinÄastim vzorcem"
+msgstr "Preoblikuj izravnalnik z vrtinÄastim vzorcem"
#: ../operations/common/save.c:25
msgid "Path of file to save."
@@ -1586,24 +1392,24 @@ msgstr "Pari"
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr ""
-#: ../operations/common/snn-mean.c:228
+#: ../operations/common/snn-mean.c:436
msgid "Noise reducing edge enhancing blur filter based on Symmetric Nearest Neighbours"
msgstr ""
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:162
-msgid "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This improves images that make poor use of the available contrast (little contrast, very dark, or very bright images)."
-msgstr ""
-
#: ../operations/common/stress.c:28
-msgid "Neighbourhood taken into account, for enhancement ideal values are close to the longest side of the image, increasing this increases the runtime."
+msgid "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
msgstr ""
#: ../operations/common/stress.c:32
-msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy rendering at computational cost."
+msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy rendering at a computational cost"
msgstr ""
#: ../operations/common/stress.c:191
-msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling."
+msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:162
+msgid "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This improves images that make poor use of the available contrast (little contrast, very dark, or very bright images)."
msgstr ""
#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
@@ -1623,145 +1429,135 @@ msgstr "Åtevilka prosojnice"
#: ../operations/common/svg-huerotate.c:116
msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_huerotate"
#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:95
msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_luminancetoalpha"
#: ../operations/common/svg-matrix.c:132
msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_matrix"
#: ../operations/common/svg-saturate.c:127
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_saturate"
+
+#: ../operations/common/threshold.c:25
+#: ../operations/external/matting-levin.c:31
+#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
+#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:31
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
#: ../operations/common/threshold.c:26
msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
msgstr ""
-#: ../operations/common/threshold.c:192
+#: ../operations/common/threshold.c:193
msgid "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in the value property, or per pixel from the aux input."
msgstr ""
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
-#, fuzzy
msgid "Std. Dev."
-msgstr "Stan. dev."
+msgstr "Stand. dev."
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)"
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:27
-#, fuzzy
msgid "Scale, strength of effect"
-msgstr "UÄinek klika na miÅko"
+msgstr "Merilo, jakost ali uÄinek"
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:73
msgid "Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding false mach-bands around edges)"
msgstr ""
-#: ../operations/common/value-invert.c:218
+#: ../operations/common/value-invert.c:232
msgid "Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' image."
-msgstr ""
+msgstr "Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna `reobrnjena' slika."
-#: ../operations/common/vignette.c:23
+#: ../operations/common/vignette.c:24
#, fuzzy
msgid "Shape"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"Oblikuj\n"
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Oblika\n"
-"#-#-#-#-# gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n"
-"Oblika\n"
-"#-#-#-#-# gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n"
-"Oblika\n"
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Oblika"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:23
-msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika"
#: ../operations/common/vignette.c:24
-msgid "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an image"
-msgstr ""
+msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
+msgstr "Lik, ki ga Åelite uporabiti: 0=krog, 1=karo, 2=kvadrat"
#: ../operations/common/vignette.c:25
+msgid "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an image"
+msgstr "Privzeto Ärna ('black'), uporabite pa lahko prosojnost, da izbriÅete dele slike"
+
+#: ../operations/common/vignette.c:26
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:26
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/vignette.c:27
msgid "Softness"
msgstr "Mehkoba"
-#: ../operations/common/vignette.c:27
+#: ../operations/common/vignette.c:28
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../operations/common/vignette.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/vignette.c:28
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Linearnost upada"
-#: ../operations/common/vignette.c:28
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/vignette.c:29
msgid "Proportion"
msgstr "Razmerje"
-#: ../operations/common/vignette.c:28
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/vignette.c:29
msgid "How close we are to image proportions"
-msgstr "Na voljo je pet moÅnosti:"
+msgstr "Kako blizu smo meram slike"
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:30
+#, fuzzy
msgid "Squeeze"
-msgstr ""
+msgstr "Stisni"
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:30
+#, fuzzy
msgid "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "Åeleno razmerje stranic: -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 = 1:nesk 1,0 = nesk:1, to se uveljavi, ko se upoÅtevajo mere; za neposredno rabo faktorja stiskanja kot mere, nastavite mere na 0,0."
-#: ../operations/common/vignette.c:31
+#: ../operations/common/vignette.c:32
#, fuzzy
msgid "Horizontal center of vignetting"
msgstr "Vodoravna koordinata izbora"
-#: ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/vignette.c:33
#, fuzzy
msgid "Vertical center of vignetting"
-msgstr "NavpiÄna koordinata izbora"
+msgstr "NavpiÄna koordinata srediÅÄa vinjetiranja"
-#: ../operations/common/vignette.c:33
+#: ../operations/common/vignette.c:34
msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje"
-#: ../operations/common/vignette.c:33
+#: ../operations/common/vignette.c:34
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kot sukanja"
-#: ../operations/common/vignette.c:220
+#: ../operations/common/vignette.c:386
msgid "A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at edge of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally occur with analoge photograpy."
msgstr ""
#: ../operations/common/waves.c:27
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the center of the waves"
-msgstr "Koordinata X levih ogliÅÄ obmoÄja uÄinkovanja filtra"
+msgstr "Koordinata X srediÅÄa valov"
#: ../operations/common/waves.c:30
-#, fuzzy
msgid "Coordinate y of the center of the waves"
-msgstr "Koordinata X levih ogliÅÄ obmoÄja uÄinkovanja filtra"
+msgstr "Koordinata Y srediÅÄa valov"
#: ../operations/common/waves.c:164
-#, fuzzy
msgid "Transform the buffer with waves"
-msgstr "PopaÄi sliko z valovi"
+msgstr "Preoblikuj izravnalnik z valovi"
#: ../operations/common/weighted-blend.c:25
#: ../operations/generated/add.c:29
@@ -1786,7 +1582,6 @@ msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "ZdruÅi dve sliki z uporabo alfa-vrednosti kot uteÅi"
#: ../operations/common/write-buffer.c:26
-#, fuzzy
msgid "Write to an existing GeglBuffer"
msgstr "ZapiÅi v obstojeÄi GeglBuffer"
@@ -1796,10 +1591,9 @@ msgstr "Navezave"
#: ../operations/core/clone.c:26
msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
-msgstr ""
+msgstr "Sklicni ID, uporabljen kot vhod (za uporabo v XML)."
#: ../operations/core/clone.c:112
-#, fuzzy
msgid "Clone a buffer"
msgstr "Kloniraj izravnalnik"
@@ -1808,23 +1602,20 @@ msgid "Output format"
msgstr "Izhodni zapis"
#: ../operations/core/convert-format.c:29
-#, fuzzy
msgid "Babl output format string"
-msgstr "Oblikovanje podatkov"
+msgstr "Izhodna oblika niza Babl"
#: ../operations/core/convert-format.c:81
-#, fuzzy
msgid "Convert the data to the specified format"
-msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
+msgstr "Pretvori podatke v navedeno obliko"
#: ../operations/core/crop.c:179
-#, fuzzy
msgid "Crop a buffer"
msgstr "ObreÅi izravnalnik"
#: ../operations/core/nop.c:72
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
-msgstr ""
+msgstr "Brez operacije (lahko jo uporabite kot toÄko preusmeritve)"
#: ../operations/external/ff-load.c:25
#: ../operations/external/jp2-load.c:25
@@ -1846,19 +1637,19 @@ msgid "FFmpeg video frame importer"
msgstr "Uvoznik video-sliÄic FFmpeg"
#: ../operations/external/jp2-load.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe odpreti"
+msgstr "Neznan zapis slike JPEG 2000 v '%s'"
#: ../operations/external/jp2-load.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open JPEG 2000 image in '%s'"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe odpreti"
+msgstr "Slike JPEG 2000 v '%s' ni mogoÄe odpreti"
#: ../operations/external/jp2-load.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create output color profile for '%s'"
-msgstr "ZaÄasne datoteke za '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
+msgstr "Izhodnega barvnega profila za '%s' ni mogoÄe ustvariti"
#: ../operations/external/jp2-load.c:92
#, c-format
@@ -1866,9 +1657,9 @@ msgid "Unable to convert image to sRGB color space when processing '%s'"
msgstr ""
#: ../operations/external/jp2-load.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components in '%s'"
-msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
+msgstr "Nepodprta ne-RGB datoteka JPEG 2000 s %d komponentami v '%s'"
#: ../operations/external/jp2-load.c:111
#, c-format
@@ -1883,12 +1674,12 @@ msgstr "Komponente vhodne slike '%s' se ne ujemajo"
#: ../operations/external/jp2-load.c:209
#, c-format
msgid "One or more of R, G, B components are missing from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ena ali veÄ komponent R, G, B manjka v '%s'"
#: ../operations/external/jp2-load.c:218
#, c-format
msgid "One or more of R, G, B components have signed data in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ena ali veÄ komponent R, G, B ima predznaÄene podatke v '%s'"
#: ../operations/external/jp2-load.c:252
#, c-format
@@ -1928,7 +1719,6 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimiziraj"
#: ../operations/external/jpg-save.c:32
-#, fuzzy
msgid "Use optimized huffman tables"
msgstr "Uporabi optimizirane huffmanove tabele"
@@ -1952,6 +1742,47 @@ msgstr "Ustvari sivinsko (monokromatiÄno) sliko"
#: ../operations/external/jpg-save.c:192
msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
+msgstr "Shranjevalnik slik JPEG (preide izravnalnik, stranski uÄinek je shranjevanje)."
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:25
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:27
+msgid "Log of the error weighting"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:30
+msgid "Radius of the processing window"
+msgstr "Polmer obdelovalnega okna"
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:33
+msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:34
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:35
+msgid "Trimap influence factor"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Åtevilo moÅnih razveljavljavitev:"
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:39
+msgid "Active Levels"
+msgstr "Aktivne ravni"
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Åtevilo ravni, na katerih se izvaja reÅevanje"
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1428
+msgid "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
msgstr ""
#: ../operations/external/path.c:27
@@ -1961,7 +1792,7 @@ msgstr "Barva polnila"
#: ../operations/external/path.c:28
#, fuzzy
msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
-msgstr "Barva/prekrivnost, uporabljena za barvno prilagajanje"
+msgstr "Barva, uporabljena za polnjenje, uporabite niÄelno prekrivnost za onemogoÄitev polnjenja"
#: ../operations/external/path.c:29
msgid "Stroke Color"
@@ -1985,7 +1816,7 @@ msgstr "Prekrivnost poteze"
#: ../operations/external/path.c:36
msgid "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment stroking is done using an airbrush tool"
-msgstr ""
+msgstr "Prekrivnost poteze, upoÅtevajte, da se ne vede kot SVG, saj je trenutno poteza izvedena s prÅilko"
#: ../operations/external/path.c:38
#: ../operations/workshop/warp.c:30
@@ -1994,7 +1825,7 @@ msgstr "Trdota"
#: ../operations/external/path.c:39
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
-msgstr ""
+msgstr "Trdota ÄopiÄa, 0,0 za mehak ÄopiÄ, 1,0 za trd ÄopiÄ"
#: ../operations/external/path.c:41
msgid "Fill rule"
@@ -2013,7 +1844,7 @@ msgstr "Preoblikuj"
#: ../operations/external/path.c:45
#, fuzzy
msgid "SVG style description of transform"
-msgstr "Smer transformacije"
+msgstr "Opis transformacije v slogu SVG"
#: ../operations/external/path.c:47
msgid "Fill opacity"
@@ -2033,7 +1864,7 @@ msgstr "Vektor"
#: ../operations/external/vector-fill.c:40
#: ../operations/external/vector-stroke.c:40
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor GeglVector, ki predstavlja pot poteze"
#: ../operations/external/path.c:518
msgid "Renders a brush stroke"
@@ -2044,9 +1875,8 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Medpomnilnik slik. toÄk"
#: ../operations/external/pixbuf.c:25
-#, fuzzy
msgid "GdkPixbuf to use"
-msgstr "Uporabljen preliv"
+msgstr "Uporabljen GdkPixbuf"
#: ../operations/external/pixbuf.c:103
msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
@@ -2061,7 +1891,7 @@ msgstr "Nalagalnik slik PNG."
#: ../operations/external/rgbe-save.c:27
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
-msgstr ""
+msgstr "Pot in ime datoteke cilja, uporabite '-' za standardni izhod."
#: ../operations/external/png-save.c:28
msgid "Compression"
@@ -2083,7 +1913,7 @@ msgstr "8 in 16 sta med trenutno podprtimi vrednostmi."
#: ../operations/external/png-save.c:233
msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevalnik slik PNG (preide izravnalnik, stranski uÄinek je shranjevanje)."
#: ../operations/external/ppm-load.c:306
msgid "PPM image loader."
@@ -2096,15 +1926,15 @@ msgstr "Oblika slike"
#: ../operations/external/ppm-save.c:190
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevalnik slik PPM (slik Portable Pixmap)."
#: ../operations/external/rgbe-load.c:135
msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
-msgstr ""
+msgstr "Nalagalnik slik RGBE (zapis Radiance HDR)"
#: ../operations/external/rgbe-save.c:86
msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevalnik slik RGBE (zapis Radiance HDR)"
#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
#, fuzzy
@@ -2113,16 +1943,16 @@ msgstr "Ikona Pixbuf"
#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
-msgstr ""
+msgstr "Mesto, kjer Åelite shraniti izhod GdkPixbuf."
#: ../operations/external/save-pixbuf.c:106
-#, fuzzy
msgid "Save output into a GdkPixbuf."
msgstr "Shrani izhod v GdkPixbuf."
#: ../operations/external/sdl-display.c:28
+#, fuzzy
msgid "Icon to be used for output window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona za izhodno okno"
#: ../operations/external/sdl-display.c:181
msgid "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/process, due to SDL implementation issues)."
@@ -2191,7 +2021,7 @@ msgstr "Poravnava"
#: ../operations/external/text.c:37
msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava veÄvrstiÄnega besedila (0=leva, 1=sredinska, 2=desna)"
#: ../operations/external/text.c:39
msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
@@ -2215,7 +2045,7 @@ msgstr "Pot do naprave v4l"
#: ../operations/external/v4l.c:30
msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Åtevilka trenutne sliÄice, mogoÄe jo je spremeniti, kar sproÅi ponovno nalaganje slike."
#: ../operations/external/v4l.c:31
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32
@@ -2228,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/external/v4l.c:322
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
-msgstr ""
+msgstr "Vhod Video4Linux, zajemalnik sliÄic spletne kamere in podobne naprave."
#: ../operations/external/vector-fill.c:28
msgid "Color of paint to use for filling."
@@ -2257,14 +2087,13 @@ msgid "Renders a filled region"
msgstr "Upodobi zapolnjeno obmoÄje"
#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
-#, fuzzy
msgid "Color of paint to use for stroking."
-msgstr "Barva/prekrivnost, uporabljena za barvno prilagajanje"
+msgstr "Barva, uporabljena za poteze."
#: ../operations/external/vector-stroke.c:31
#, fuzzy
msgid "The width of the brush used to stroke the path."
-msgstr "Spremeni merilo Åirine poti Åiva"
+msgstr "Åirina ÄopiÄa za potezo po poti."
#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment stroking is done using an airbrush tool."
@@ -2276,118 +2105,213 @@ msgstr "Upodobi vektorsko potezo"
#: ../operations/generated/add.c:125
msgid "Math operation add (c = c + value)"
-msgstr ""
+msgstr "MatematiÄna operacija seÅtevanja add (c = c + vrednost)"
#: ../operations/generated/clear.c:116
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff clear (d = 0.0f)"
#: ../operations/generated/color-burn.c:117
msgid "SVG blend operation color-burn (<tt>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG color-burn (<tt>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</tt>)"
#: ../operations/generated/color-dodge.c:117
msgid "SVG blend operation color-dodge (<tt>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG color-dodge (<tt>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = (cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/darken.c:115
msgid "SVG blend operation darken (<tt>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG darken (<tt>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/difference.c:115
msgid "SVG blend operation difference (<tt>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * aA))</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG difference (<tt>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * aA))</tt>)"
#: ../operations/generated/divide.c:125
msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
-msgstr ""
+msgstr "MatematiÄna operacija deljenja (c = vrednost==0.0f?0.0f:c/vrednost)"
#: ../operations/generated/dst-atop.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
#: ../operations/generated/dst-in.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff dst-in (d = cB * aA)"
#: ../operations/generated/dst-out.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
#: ../operations/generated/dst-over.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
#: ../operations/generated/dst.c:116
msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff dst (d = cB)"
#: ../operations/generated/exclusion.c:115
msgid "SVG blend operation exclusion (<tt>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG exclusion (<tt>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/gamma.c:125
msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
-msgstr ""
+msgstr "MatematiÄna operacija gama (c = powf (c, vrednost))"
#: ../operations/generated/hard-light.c:117
msgid "SVG blend operation hard-light (<tt>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG hard-light (<tt>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/lighten.c:115
msgid "SVG blend operation lighten (<tt>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG lighten (<tt>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/multiply.c:125
msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
-msgstr ""
+msgstr "MatematiÄna operacija mnoÅenja multiply (c = c * vrednost)"
#: ../operations/generated/overlay.c:117
msgid "SVG blend operation overlay (<tt>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG overlay (<tt>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/plus.c:115
msgid "SVG blend operation plus (<tt>d = cA + cB</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG plus (<tt>d = cA + cB</tt>)"
#: ../operations/generated/screen.c:115
msgid "SVG blend operation screen (<tt>d = cA + cB - cA * cB</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG screen (<tt>d = cA + cB - cA * cB</tt>)"
#: ../operations/generated/soft-light.c:119
msgid "SVG blend operation soft-light (<tt>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja SVG soft-light (<tt>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); sicer: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/src-atop.c:116
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
#: ../operations/generated/src-in.c:125
msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff src-in (d = cA * aB)"
#: ../operations/generated/src-out.c:116
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
#: ../operations/generated/src-over.c:116
msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
#: ../operations/generated/src.c:116
msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff src (d = cA)"
#: ../operations/generated/subtract.c:125
msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
-msgstr ""
+msgstr "MatematiÄna operacija odÅtevanja (c = c - vrednost)"
#: ../operations/generated/svg-multiply.c:114
msgid "SVG blend operation svg-multiply (<tt>d = cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija Porter Duff svg-multiply (<tt>d = cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</tt>)"
#: ../operations/generated/xor.c:116
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Operacija Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
+
+#: ../operations/transform/reflect.c:29
+msgid "Direction vector's X component"
+msgstr "Komponenta x vektorja smeri"
+
+#: ../operations/transform/reflect.c:31
+msgid "Direction vector's Y component"
+msgstr "Komponenta x vektorja smeri"
+
+#: ../operations/transform/rotate.c:26
+msgid "Angle to rotate (clockwise)"
+msgstr "Kot sukanja (v SUK)"
+
+#: ../operations/transform/rotate.c:31
+msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
+msgstr "Zasukaj izravnalnik okoli navedenega izvora."
+
+#: ../operations/transform/scale.c:26
+msgid "Horizontal scale factor"
+msgstr "Faktor vodoravne spremembe merila"
+
+#: ../operations/transform/scale.c:28
+msgid "Vertical scale factor"
+msgstr "Faktor navpiÄne spremembe merila"
+
+#: ../operations/transform/scale.c:33
+msgid "Scales the buffer."
+msgstr "Spremeni merilo izravnalnika."
+
+#: ../operations/transform/shear.c:26
+msgid "Horizontal shear amount"
+msgstr "KoliÄina vodoravne striÅenja"
+
+#: ../operations/transform/shear.c:28
+msgid "Vertical shear amount"
+msgstr "KoliÄina navpiÄnega striÅenja"
+
+#: ../operations/transform/shear.c:33
+msgid "Shears the buffer"
+msgstr "PostriÅe izravnalnik"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:201
+msgid "Origin-x"
+msgstr "Izvor-X"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+msgid "X coordinate of origin"
+msgstr "Koordinata X izvora"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:209
+msgid "Origin-y"
+msgstr "Izvor-Y"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:210
+msgid "Y coordinate of origin"
+msgstr "Koordinata Y izvora"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
+msgstr "Vrsta filtra (najbliÅji, linearni, lanczos, kubiÄni, lohalo)"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:224
+#: ../operations/transform/transform-core.c:225
+msgid "Hard edges"
+msgstr "Ostri robovi"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:231
+msgid "Lanczos width"
+msgstr "Åirina lanczos"
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:232
+msgid "Width of the Lanczos function"
+msgstr "Åirina funkcije lanczos"
+
+#: ../operations/transform/transform.c:25
+msgid "Transformation string"
+msgstr "Niz transformacije"
+
+#: ../operations/transform/transform.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Transforms the group (used by svg)."
+msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)."
+
+#: ../operations/transform/translate.c:26
+msgid "Horizontal translation"
+msgstr "Vodoravni vzporedni premik"
+
+#: ../operations/transform/translate.c:28
+msgid "Vertical translation"
+msgstr "NavpiÄni vodoravni premik"
+
+#: ../operations/transform/translate.c:33
+msgid "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are passed a fast-path without resampling is used"
msgstr ""
#: ../operations/workshop/box-max.c:26
@@ -2414,21 +2338,21 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Odstotek"
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:30
+#, fuzzy
msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek za izraÄun, privzeto 50, kar je medianski filter."
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:230
msgid "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when colors are sorted by luminance"
msgstr ""
#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25
-#, fuzzy
msgid "Cache buffer"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik"
+msgstr "MedpomnilniÅki izravnalnik"
#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:26
msgid "The GeglBuffer where the caching is done"
-msgstr ""
+msgstr "GeglBuffer, v katerem se izvaja medpomnjenje"
#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:103
msgid "Cache the input buffer internally, further process take this buffer as input."
@@ -2471,12 +2395,14 @@ msgid "Dither"
msgstr "Stresanje"
#: ../operations/workshop/color-reduction.c:30
+#, fuzzy
msgid "Dithering strategy (none, random, random-covariant, bayer, floyd-steinberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Strategija stresanja (brez, nakljuÄna, nakljuÄna-kovarianÄna, bayerjeva, floyd-steinbergova)"
#: ../operations/workshop/color-reduction.c:459
+#, fuzzy
msgid "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional dithering"
-msgstr ""
+msgstr "ZmanjÅa Åtevilo bitov na kanal (barvni in alfa), z moÅnim stresanjem"
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:39
@@ -2814,7 +2740,7 @@ msgstr "NakljuÄno seme"
#: ../operations/workshop/cubism.c:595
msgid "A filter that somehow resembles a cubist painting style"
-msgstr ""
+msgstr "Filter, ki spominja na kubistiÄni slog slikanja"
#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
msgid "Even/Odd"
@@ -2841,9 +2767,8 @@ msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr ""
#: ../operations/workshop/deinterlace.c:309
-#, fuzzy
msgid "Performs deinterlace on the image"
-msgstr "PoveÄaj svetlejÅa obmoÄja slike"
+msgstr "Izvede razpletanje slike"
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -2853,7 +2778,7 @@ msgstr "Bayerjev vzorec"
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
msgid "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji files."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljeni Bayerjev vzorec, 0 se zdi ustrezen za nekatere datoteke Nikon, 2 za nekatere datoteke Fuji."
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
msgid "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian interpolation."
@@ -2864,12 +2789,13 @@ msgid "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolatio
msgstr ""
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
+#, fuzzy
msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek za izraÄun, privzeto 50, kar je medianski filter."
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:234
msgid "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when colors are sorted by luminance."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi ciljno slikovno toÄko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so barve razvrÅÄene po svetilnosti."
#: ../operations/workshop/ditto.c:111
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
@@ -2955,7 +2881,7 @@ msgstr "Izdelovalec:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
msgid "Write lens maker correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilno vnesite izdelovalca objektiva"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:30
msgid "Camera:"
@@ -2963,40 +2889,36 @@ msgstr "Kamera:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
msgid "Write camera name correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilno vnesite ime kamere"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
msgid "Lens:"
msgstr "Objektiv."
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:33
+#, fuzzy
msgid "Write your lens model with majuscules"
-msgstr ""
+msgstr "ZapiÅite model objektiva z majuskulami"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
#, fuzzy
msgid "Focal of the camera"
-msgstr "Merilo podlikov"
+msgstr "GoriÅÄnica kamere"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#, fuzzy
msgid "Calculate b value from focal"
-msgstr ""
+msgstr "IzraÄunajte vrednost b iz goriÅÄa"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"Sredinsko\n"
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"na sredini\n"
-"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki) #-#-#-#-#\n"
-"sredinsko"
+msgstr "SrediÅÄe"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
#, fuzzy
msgid "If you want center"
-msgstr "Zgoraj in na sredi"
+msgstr "Äe Åelite srediÅÄno"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:39
#, fuzzy
@@ -3019,17 +2941,19 @@ msgid "Scale of the image"
msgstr "Merilo slike"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#, fuzzy
msgid "Autocorrect d values"
-msgstr ""
+msgstr "Samopopravi vrednosti d"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:46
+#, fuzzy
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
-msgstr ""
+msgstr "Sampopravi vrednosti D za korekcijske modele leÄ."
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
#, fuzzy
msgid "Model red a:"
-msgstr "Bolj nasiÄeno:"
+msgstr "a rdeÄe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:49
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
@@ -3049,60 +2973,62 @@ msgstr "Parametri korekcije za vsak barvni kanal"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
#, fuzzy
msgid "Model red b:"
-msgstr "Hitrost spr.:"
+msgstr "b rdeÄe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:52
#, fuzzy
msgid "Model red c:"
-msgstr "Hitrost spr.:"
+msgstr "c rdeÄe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
#, fuzzy
msgid "Model red d:"
-msgstr "Hitrost spr.:"
+msgstr "d rdeÄe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
#, fuzzy
msgid "Model green a:"
-msgstr "Spremeni _zeleni kanal"
+msgstr "a zelene modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#, fuzzy
msgid "Model green b:"
-msgstr ""
+msgstr "b zelene modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
#, fuzzy
msgid "Model green c:"
-msgstr "Spremeni _zeleni kanal"
+msgstr "c zelene modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#, fuzzy
msgid "Model green d:"
-msgstr ""
+msgstr "d zelene modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
#, fuzzy
msgid "Model blue a:"
-msgstr "Datoteka modela"
+msgstr "a modre modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
#, fuzzy
msgid "Model blue b:"
-msgstr "Datoteka modela"
+msgstr "b modre modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
#, fuzzy
msgid "Model blue c:"
-msgstr "Datoteka modela"
+msgstr "c modre modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
#, fuzzy
msgid "Model blue d:"
-msgstr "Datoteka modela"
+msgstr "d modre modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
#, fuzzy
msgid "Model alpha a:"
-msgstr "v alfo"
+msgstr "a alfe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:76
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:78
@@ -3114,17 +3040,17 @@ msgstr "Parametri korekcije za kanal alfa"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
#, fuzzy
msgid "Model alpha b:"
-msgstr "v alfo"
+msgstr "b alfe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
#, fuzzy
msgid "Model alpha c:"
-msgstr "v alfo"
+msgstr "c alfe modela:"
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
#, fuzzy
msgid "Model alpha d:"
-msgstr "v alfo"
+msgstr "d alfe modela:"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "X0"
@@ -3136,6 +3062,7 @@ msgstr "ZaÄetna koordinata X"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:28
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
msgid "X1"
msgstr "X1"
@@ -3153,6 +3080,7 @@ msgstr "ZaÄetna koordinata Y"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:32
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
@@ -3161,14 +3089,12 @@ msgid "End y coordinate"
msgstr "KonÄna koordinata Y"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
-#, fuzzy
msgid "Width of plot"
-msgstr "Åirina razmikov"
+msgstr "Åirina izrisa"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
-#, fuzzy
msgid "Height of plot"
-msgstr "ViÅina papirja"
+msgstr "ViÅina izrisa"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31
msgid "Min"
@@ -3196,13 +3122,14 @@ msgstr "Fraktal"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:26
msgid "Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is mandelbrot."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta fraktala. Izberete lahko med julia in mandelbrot. Slednja vrsta je privzeta."
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:29
msgid "X1 value, position"
msgstr "Vrednost, poloÅaj X1"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:30
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
msgid "X2"
msgstr "X2"
@@ -3212,6 +3139,7 @@ msgid "X2 value, position"
msgstr "Vrednost, poloÅaj X2"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
@@ -3224,21 +3152,22 @@ msgid "JX"
msgstr "JX"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:37
+#, fuzzy
msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost, poloÅaj X semena Julia"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:38
msgid "JY"
msgstr "JY"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:39
+#, fuzzy
msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost, poloÅaj Y semena Julia"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:41
-#, fuzzy
msgid "Depth value"
-msgstr "Privzeta vrednost"
+msgstr "Vrednost globine"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:42
#, fuzzy
@@ -3265,31 +3194,31 @@ msgstr "Nepodprta vrsta fraktala"
#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:321
#, fuzzy
msgid "Performs fractal trace on the image"
-msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko"
+msgstr "Izvede fraktalsko sledenje na sliki"
#: ../operations/workshop/generated/average.c:109
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja slik 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:109
msgid "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja slik 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
#: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
msgid "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja slik 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:109
msgid "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja slik 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:109
msgid "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja slik 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:109
msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zlivanja slik 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
#: ../operations/workshop/hstack.c:178
msgid "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of \"input\")"
@@ -3297,64 +3226,40 @@ msgstr ""
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:243
msgid "Edge preserving blur"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
+msgstr "Zabrisanost, ki ohranja robove"
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29
+msgid "One end of a agradient"
+msgstr "Prvi konec preliva"
+
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:31
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31
-#, fuzzy
-msgid "One end of gradient"
-msgstr "Paleta v preliv"
+msgid "The other end of a gradient"
+msgstr "Drugi konec preliva"
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:137
#, fuzzy
msgid "Linear gradient renderer"
-msgstr "Obratni preliv orisa"
+msgstr "Upodobljevalnik linearnega preliva"
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
#, fuzzy
msgid "Real"
-msgstr "Zaceli"
+msgstr "Realna"
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:26
#, fuzzy
msgid "Real coordinate"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Koordinata X \n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.2) #-#-#-#-#\n"
-"Koordinata X"
+msgstr "Realna koordinata"
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:27
#, fuzzy
msgid "Imaginary"
-msgstr "magenta"
+msgstr "Imaginarna"
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:28
#, fuzzy
msgid "Imaginary coordinate"
-msgstr "Polarne koordinate"
+msgstr "Imaginarna koordinata"
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:29
msgid "Level"
@@ -3371,7 +3276,7 @@ msgstr "NajveÄje Åtevilo ponovitev"
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:144
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot set renderer"
-msgstr "Parametri Mandelbrot"
+msgstr "Upodobljevalnik Mandelbrotove mnoÅice"
#: ../operations/workshop/max-rgb.c:30
#, fuzzy
@@ -3379,8 +3284,9 @@ msgid "Minimal"
msgstr "NajmanjÅe"
#: ../operations/workshop/max-rgb.c:31
+#, fuzzy
msgid "Hold the minimal values instead of the maximal values"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani najmanjÅe vrednosti namesto najveÄjih"
#: ../operations/workshop/max-rgb.c:120
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
@@ -3419,10 +3325,31 @@ msgstr "Ime koraka"
msgid "Performs plasma effect on the image"
msgstr "Plasti slike"
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:129
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27
+msgid "y2"
+msgstr "y2"
+
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31
#, fuzzy
+msgid "One end of gradient"
+msgstr "Paleta v preliv"
+
+#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:129
msgid "Radial gradient renderer"
-msgstr "KroÅen preliv poteze"
+msgstr "Upodobljevalnik kroÅnega preliva"
#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:154
msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
@@ -3434,7 +3361,6 @@ msgstr "Vrednost praga"
#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:132
#, fuzzy
-#| msgid "Performs red-eye-removal on the image."
msgid "Performs red-eye-removal on the image"
msgstr "Izvede odstranitev rdeÄega v oÄeh na sliki."
@@ -3479,8 +3405,9 @@ msgid "Behavior of the op"
msgstr "TeÅnost pisala"
#: ../operations/workshop/warp.c:379
+#, fuzzy
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "IzraÄunaj relativno razmestitveno preslikavo iz poteze"
#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]