[gnote/stable-0.8] Updated Hungarian translation



commit 312162640bac11b2c06081344c18d281319df040
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Apr 2 22:29:21 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   65 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e34cfbc..e80d67c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Hungarian translation of gnote.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 #
 # Gabor Torok <gabo at linuxportal dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 # Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
 # IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>, 2009.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 21:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -193,7 +193,8 @@ msgid ""
 "keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, a /org/gnome/gnote/global-keybindings alatt beÃllÃtott globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
+"Ha be van ÃllÃtva, a /org/gnome/gnote/global-keybindings alatt beÃllÃtott "
+"globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
 "mÅveletek bÃrmely alkalmazÃsbÃl elÃrhetÅek lesznek."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
@@ -655,15 +656,15 @@ msgstr "_Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsÃnak megkezdÃse"
 
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:374
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
 
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:427
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -673,87 +674,87 @@ msgstr ""
 "IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
 "BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:440
+#: ../src/gnote.cpp:445
 msgid ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:444
+#: ../src/gnote.cpp:449
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
 
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:460
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../src/gnote.cpp:547
+#: ../src/gnote.cpp:552
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "A Gnote futtatÃsa GNOME panel kisalkalmazÃskÃnt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:548
+#: ../src/gnote.cpp:553
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "A Gnote futtatÃsa a hÃttÃrben."
 
-#: ../src/gnote.cpp:549
+#: ../src/gnote.cpp:554
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:549
+#: ../src/gnote.cpp:554
 msgid "path"
 msgstr "Ãtvonal"
 
-#: ../src/gnote.cpp:550
+#: ../src/gnote.cpp:555
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:550 ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:555 ../src/gnote.cpp:560
 msgid "text"
 msgstr "szÃveg"
 
-#: ../src/gnote.cpp:551
+#: ../src/gnote.cpp:556
 msgid "Print version information."
 msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
 
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:557
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:557
 msgid "title"
 msgstr "cÃm"
 
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:558
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:558
 msgid "title/url"
 msgstr "cÃm/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:554
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:560
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
 
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
 
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
 
-#: ../src/gnote.cpp:752
+#: ../src/gnote.cpp:757
 msgid "Version %1%"
 msgstr "%1% verziÃ"
 
@@ -1636,15 +1637,15 @@ msgstr "Biztosan tÃrli ezt az ikont?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ha tÃrÃl egy ikont, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:40
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
 msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:44
 msgid "Include all other linked notes"
 msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]