[gnote] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 2 Apr 2012 20:29:44 +0000 (UTC)
commit 0cf9fbc8da3accffcb620c136b0f5a0f1549dc4a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Apr 2 22:29:21 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e34cfbc..e80d67c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Hungarian translation of gnote.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
#
# Gabor Torok <gabo at linuxportal dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
# Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
# IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>, 2009.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 21:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -193,7 +193,8 @@ msgid ""
"keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, a /org/gnome/gnote/global-keybindings alatt beÃllÃtott globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
+"Ha be van ÃllÃtva, a /org/gnome/gnote/global-keybindings alatt beÃllÃtott "
+"globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
"mÅveletek bÃrmely alkalmazÃsbÃl elÃrhetÅek lesznek."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
@@ -655,15 +656,15 @@ msgstr "_Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsÃnak megkezdÃse"
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:374
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:427
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -673,87 +674,87 @@ msgstr ""
"IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
"BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/gnote.cpp:440
+#: ../src/gnote.cpp:445
msgid ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
-#: ../src/gnote.cpp:444
+#: ../src/gnote.cpp:449
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:460
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../src/gnote.cpp:547
+#: ../src/gnote.cpp:552
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "A Gnote futtatÃsa GNOME panel kisalkalmazÃskÃnt."
-#: ../src/gnote.cpp:548
+#: ../src/gnote.cpp:553
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "A Gnote futtatÃsa a hÃttÃrben."
-#: ../src/gnote.cpp:549
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
-#: ../src/gnote.cpp:549
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "path"
msgstr "Ãtvonal"
-#: ../src/gnote.cpp:550
+#: ../src/gnote.cpp:555
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
-#: ../src/gnote.cpp:550 ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:555 ../src/gnote.cpp:560
msgid "text"
msgstr "szÃveg"
-#: ../src/gnote.cpp:551
+#: ../src/gnote.cpp:556
msgid "Print version information."
msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:557
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:557
msgid "title"
msgstr "cÃm"
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:558
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:558
msgid "title/url"
msgstr "cÃm/url"
-#: ../src/gnote.cpp:554
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
-#: ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
-#: ../src/gnote.cpp:752
+#: ../src/gnote.cpp:757
msgid "Version %1%"
msgstr "%1% verziÃ"
@@ -1636,15 +1637,15 @@ msgstr "Biztosan tÃrli ezt az ikont?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ha tÃrÃl egy ikont, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:40
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
msgid "Destination for HTML Export"
msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
msgid "Export linked notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:44
msgid "Include all other linked notes"
msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]