[gnome-control-center] Updated Odia Translation



commit 4f090a1accca2a31b0f475ddc60eb9fcb9bb248b
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Mon Apr 2 21:47:26 2012 +0530

    Updated Odia Translation

 po/or.po |  747 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0ea3ead..eeffaf1 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 21:32+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
 msgid "Changes throughout the day"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà ààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Primary Color"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "ààà ààààààà ààààààààààààà
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà-àààà àààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "180 àààààà"
 #.
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
 msgid "Mirror Displays"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:639
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "àààààààà (_o)"
 #. Note that mirror is a verb in this string
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "_Mirror displays"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà (_M)"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "Note: may limit resolution options"
@@ -934,15 +934,14 @@ msgid "Displays"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà;àààààààààà;xrandr;àààà;àààààà;àààà;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
@@ -978,6 +977,8 @@ msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
 msgstr ""
+"àààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà "
+"ààààààà ààààà"
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
@@ -1142,6 +1143,8 @@ msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
+"ààààà;àààààà;ààààà;ààààààààààà;ààààààà;ààààààà;àààààààààààààààà;àààààà;"
+"ààààààà;ààààà ààààà;cd;dvd;usb;ààààà;àààààà;ààààà;ààààààààà;àààààà;àààààààààà;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1239,95 +1242,92 @@ msgstr "àààààààà àààààà àààààà (_O)..."
 #: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà àààààà ààààà (_N)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Appearance"
 msgid "Experience"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:30
 msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà (_F)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 msgid "Volume mute"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà àà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Roll up"
 msgid "Volume up"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Multimedia Player"
 msgid "Launch media player"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
 msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+msgstr "àààà( àààààà àààà/ààààà)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
 msgid "Stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
 msgid "Previous track"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
 msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 msgid "Launch help browser"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Epiphany Web Browser"
 msgid "Launch web browser"
-msgstr "ààààààà ààà-ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Search"
@@ -1335,33 +1335,32 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a break!"
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "àà ààààà ààà !"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
 msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
@@ -1369,55 +1368,52 @@ msgid "System"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Layout"
 msgid "Log out"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Universal Access"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
 msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà àà àààààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
 msgid "Turn screen reader on or off"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àà àààààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àà ààààà àà àà àààààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 msgid "Increase text size"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
 msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
 msgid "High contrast on or off"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àà àààààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1426,12 +1422,12 @@ msgstr "àà-ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àà;ààààààààààà;àààààà àààààà;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 msgid "Custom Shortcut"
@@ -1506,35 +1502,30 @@ msgid "S_peed:"
 msgstr "ààà (_p):"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Cursor blinks speed"
 msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Layouts"
 msgid "Layout Settings"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Typing Break"
 msgid "Typing"
-msgstr "àààà ààààà àààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ààààààààà àà"
+msgstr "ààààààààà àà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "ààààààààà àà"
+msgstr "ààààààààà àà ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
@@ -1551,7 +1542,6 @@ msgstr ""
 "àààà àààà àààààà, àààààà àààààààà àààà backspace àààà àààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ààààààààà àà"
@@ -1621,21 +1611,19 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "ààààààààà àà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Touchpad"
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà ààà ààààààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Set your mouse preferences"
 msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààà  ààà ààààààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà;àààà;ààààà;ààààà;ààààà;ààà;ààààààà;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Mouse Preferences"
@@ -1662,10 +1650,9 @@ msgid "Pointer Speed"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Acceleration:"
 msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_àààààààààà:"
+msgstr "ààààà (_c):"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "_Sensitivity:"
@@ -1698,10 +1685,9 @@ msgid "Small"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Thr_eshold:"
 msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ààààà (_e):"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
@@ -1718,7 +1704,6 @@ msgid "_Timeout:"
 msgstr "ààà ààààààà (_T):"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Double-Click Timeout"
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààààà"
@@ -1787,33 +1772,32 @@ msgstr ""
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#, fuzzy
 #| msgid "Other"
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
 msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
@@ -1825,48 +1809,43 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
 msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "IPv4 Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "IPv4 ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "IPv6 Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "IPv6 ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "IP ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "%s VPN"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP proxy:"
 msgid "Proxy"
-msgstr "FTP àààààààà (_F):"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
@@ -1874,7 +1853,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
 #, c-format
@@ -1882,39 +1861,40 @@ msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
 "be lost"
 msgstr ""
+"àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààà %s àààà ààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
 msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
 msgid "Not connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
 msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààà àààààà àààààà?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà ààààà ààààààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààààà àà?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
 msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààààà àààà  ààààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
 msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààààà (_H)"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààà àà?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
 msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààà (_S)"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
@@ -1925,86 +1905,79 @@ msgid "Airplane Mode"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgid "Network"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "Network settings"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà;ààààà;IP;LAN;ààààààà;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "C_reate"
 msgid "Create..."
-msgstr "àààààà àààààà (_r)"
+msgstr "àààààà àààààà..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Internet"
 msgid "Interface"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Add Device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "Hardware Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "Subnet Mask"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Pointer"
 msgid "Default Route"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà àà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Device Off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
@@ -2013,375 +1986,343 @@ msgstr "àààààààààààà (_O)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "_Network Name"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "Network Name"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Sticky Keys"
 msgid "Security Key"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "Forget Network"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà (_U)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààà (_S)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgid "IMEI"
-msgstr ""
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Provider"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Type:"
 msgid "VPN Type"
-msgstr "àààààà:"
+msgstr "VPN àààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgid "Group Name"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Group Password"
-msgstr "àààààà ààààààà (_P):"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "User name:"
 msgid "Username"
-msgstr "àààà ààà:"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Disabled"
 msgid "Disable VPN"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "VPN àà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà (_C)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "_Meta"
 msgid "_Method"
-msgstr "_àààà"
+msgstr "àààààà (_M)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgid "_Configuration URL"
-msgstr "àààààààààààààà URL (_U):"
+msgstr "ààààààà URL (_C)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ààààààà (_T):"
+msgstr "HTTP ààààààà (_H)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTP ààààààà (_T):"
+msgstr "HTTPS ààààààà (_T)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP proxy:"
 msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP àààààààà (_F):"
+msgstr "FTP àààààààà (_F)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ocks host:"
 msgid "_Socks Host"
-msgstr "àààà àààà (_o):"
+msgstr "àààà ààààà (_S)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid "Port:"
 msgid "FTP Port"
-msgstr "àààààààà:"
+msgstr "FTP ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:44
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ocks host:"
 msgid "Socks Port"
-msgstr "àààà àààà (_o):"
+msgstr "àààà  ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Firebird"
 msgid "Wired"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:87
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:94
 msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:103
-#, fuzzy
 #| msgid "Models"
 msgid "Mesh"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:162
 msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "àà-àà"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:166
 msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
 msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:194
 msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:199
-#, fuzzy
 #| msgid "Image missing"
 msgid "Firmware missing"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:202
 msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:208
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "Authenticated!"
 msgid "Authentication required"
-msgstr "ààààààà!"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Connected"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:227
-#, fuzzy
 #| msgid "Hinting"
 msgid "Disconnecting"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying files"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
 msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà (ààààààààà)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:273
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
 msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
 msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "àààà (_L)"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
 msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà ààààà àààà, àààààà ààààà àààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Type"
 msgid "Account Type:"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààà:"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "_Add..."
 msgstr "ààà àààààà (_A)..."
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error creating account"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà: %s\n"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error removing account"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà: %s\n"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
-#, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "\"%s\"àà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àà?"
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àà?"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà àààà àààààà àààààà àààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà (_R)"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage online accounts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
+msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ààà;àààààà;ààààà;àààààààààà;ààà;ààààààà;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Revert Font"
 msgid "Remove Account"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
 msgid "Select an account"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown time"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
+msgstr[0] "%iààààà"
+msgstr[1] "%i àààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d %s by %d %s"
 msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%d %s by %d %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààààààà àà"
-msgstr[1] "ààààààààà àà"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -2392,240 +2333,229 @@ msgstr[1] "ààààà"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
 #, c-format
 msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà - %s àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
 #, c-format
 msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà àà ààà, %s àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
 #, c-format
 msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààà - %s àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
 msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
 msgid "Using battery power"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
 msgid "Charging - fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà - àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
 #, c-format
 msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "àààà UPS àà ààà, %s àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
 #, c-format
 msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààà ààààààà ààà - %s àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
 msgid "Caution low UPS"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà UPS àà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
 msgid "Using UPS power"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààà ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
 msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
 msgid "Wireless mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
 msgid "Wireless keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
 msgid "Uninterruptible power supply"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 msgid "Personal digital assistant"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
-#, fuzzy
 #| msgid "Telephone"
 msgid "Cellphone"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
-#, fuzzy
 #| msgid "Multimedia Player"
 msgid "Media player"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
-#, fuzzy
 #| msgid "Text"
 msgid "Tablet"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
-#, fuzzy
 #| msgid "aterm"
 msgid "Battery"
-msgstr "àà àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Caution"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
-#, fuzzy
 #| msgid "Type:"
 msgid "Tip:"
-msgstr "àààààà:"
+msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
 msgid "Brightness Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid "affect how much power is used"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Power"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà;ààààà;àààààààà;ààààààààà;àààààààà;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:2
 msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "5 ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "10 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "10 ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "30 ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "Don't suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "On battery power"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
 msgid "When plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "When power is _critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà (_c)"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-#, fuzzy
 #| msgid "Locate Pointer"
 msgid "Low on toner"
-msgstr "àààà àààà àààààààà"
+msgstr "àààà àà ààà"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
 msgid "Out of toner"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
 msgid "Low on developer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àà ààà"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
 msgid "Out of developer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
@@ -2640,38 +2570,36 @@ msgstr ""
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
 msgid "Open cover"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
-#, fuzzy
 #| msgid "Vendors"
 msgid "Open door"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
 msgid "Low on paper"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà ààà"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. Translators: The printer is offline
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
-#, fuzzy
 #| msgid "Off"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
@@ -2697,31 +2625,30 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
-msgstr "àààààààà (_P):"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Toner supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
 msgid "Toner Level"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: Ink supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
 msgid "Ink Level"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
@@ -2734,126 +2661,116 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u àààààà"
+msgstr[1] "%u àààààà"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
 msgid "No printers available"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
-#, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
-#, fuzzy
 #| msgid "Help"
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
-msgstr "àààààààà (_P):"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
-#, fuzzy
 #| msgid "About Me"
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
-msgstr "àà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
-#, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "Job Title"
-msgstr "àààààà (_T):"
+msgstr "ààà àààààà"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
 msgid "Job State"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
-#, fuzzy
 #| msgid "Tile"
 msgid "Time"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
 msgid "Failed to add new printer."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
-#, fuzzy
 #| msgid "page"
 msgid "Test page"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not access '%s' device"
 msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "ui àà àààà ààààààààà ààààà : %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Printers"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change set"
 msgid "Change printer settings"
-msgstr "àààààààààà ààà "
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà;àààà;àààààà àààààà;àààà;àààà;àààà;"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Large Pointer"
 msgid "Add a New Printer"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
@@ -2861,31 +2778,28 @@ msgstr "ààààà (_d)"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search by Address"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààà (_S)"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add..."
 msgid "_Add"
-msgstr "ààà àààààà (_A)..."
+msgstr "ààà àààààà (_A)"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
 msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àààààà..."
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
-#, fuzzy
 #| msgid "No matches found."
 msgid "No local printers found"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà  ààààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
 #. Translators: No network printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "No network printers found"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
 msgid ""
@@ -2897,157 +2811,144 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
-#, fuzzy
 #| msgid "Scale"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
 msgid "Device types"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààà ààààààà (_A)</b>"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgstr "mDNS ààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+msgstr "Samba ààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr ""
+msgstr "IPP ààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Add Printer"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Locate Pointer"
 msgid "Remove Printer"
-msgstr "àààà àààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Location"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgid "_Default"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà (_D)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Job"
 msgid "Jobs"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgid "_Show"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààà (_S)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Models"
 msgid "Model"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "Print _Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààà (_T)"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "_Options..."
 msgid "_Options"
-msgstr "àààààààààààà (_O)..."
+msgstr "àààààààààààà (_O)"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "àààà (_B)"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
 msgid "Active Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "Resume Printing"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà àààà àààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Orientation"
 msgid "Pause Printing"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 msgid "Cancel Print Job"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Titlebar Action"
 msgid "Printer Options"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:28
 msgid "Remove User"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:29
 msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:31
 msgid "Add New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:33
@@ -3059,40 +2960,38 @@ msgstr ""
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Region and Language"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your region and language settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr ""
+msgstr "àààà;ààààààà;ààààààà;"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-#, fuzzy
 #| msgid "Opera"
 msgid "Imperial"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Select an input source to add"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
@@ -3113,43 +3012,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying '%s'"
 msgid "Copy Settings"
-msgstr "'%s' àà ààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "Copy Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Install..."
 msgid "Install languages..."
-msgstr "_ààààààààààààà..."
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Language:"
 msgid "Add Language"
-msgstr "àààà (_L):"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Language:"
 msgid "Remove Language"
-msgstr "àààà (_L):"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Language:"
 msgid "Language"
-msgstr "àààà (_L):"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
@@ -3157,77 +3051,68 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Add Region"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Remove Region"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "aterm"
 msgid "Dates"
-msgstr "àà àààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Tile"
 msgid "Times"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "_Department:"
 msgid "Measurement"
-msgstr "ààààà (_D):"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Fonts"
 msgid "Formats"
-msgstr "àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Layout"
 msgid "Add Layout"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Remove Layout"
-msgstr "ààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Move _Up"
 msgid "Move Up"
-msgstr "ààààà ààààààà (_U)"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Move _Down"
 msgid "Move Down"
-msgstr "àààà ààààààà (_D)"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview fonts"
 msgid "Preview Layout"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 #, fuzzy
@@ -3279,20 +3164,18 @@ msgid "Input source:"
 msgstr "ààààà ààààààààààà (_I):"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Port:"
 msgid "Format:"
-msgstr "àààààààà:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 msgid "Your settings"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "_Type to test settings:"
 msgid "System settings"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà (_T):"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
@@ -3321,28 +3204,24 @@ msgid "Screen turns off"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "seconds"
 msgid "30 seconds"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "30 ààààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "1 minute"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "1 àààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "2 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "2 àààààààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "3 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "3 àààààààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "_Dim screen to save power"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]