[glom] Updated Slovenian translation



commit eb21b2c8ad5f1bb86321c6533c4745bc71c73e6d
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Sep 30 11:12:57 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 35eb11e..fcd8fea 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 07:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Edit Tables"
 msgstr "Uredi razpredelnice"
 
 #: ../glom/frame_glom.cc:1311
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:104
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
 msgid "You have not entered any quick find criteria."
 msgstr "Niste vnesli kriterijev za hitro iskanje."
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Åtevilka"
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1156
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:741
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:745
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Portal koledarja"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:194
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:737
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:741
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
 msgid "Field"
 msgstr "Polje"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Vsebnik"
 #. We should use "Related Records instead.
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:83
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:85
 msgid "Portal"
 msgstr "Portal"
 
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Zagnano s skrbniÅkim raÄunom"
 #. Show message to the user about the broken installation:
 #: ../glom/main.cc:305
 #: ../glom/main.cc:318
-#: ../glom/main.cc:558
+#: ../glom/main.cc:560
 msgid "Incomplete Glom Installation"
 msgstr "Nepopolna namestitev Gloma"
 
@@ -1456,24 +1456,24 @@ msgstr ""
 msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
 msgstr "Python modul gi.repository.Gda ni nameÅÄen"
 
-#: ../glom/main.cc:480
+#: ../glom/main.cc:482
 msgid "Error while parsing command-line options: "
 msgstr "Napaka med razÄlenjevanem moÅnosti ukazne vrstice:"
 
-#: ../glom/main.cc:481
+#: ../glom/main.cc:483
 msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
 msgstr "Uporabite --help za ogled seznama razpoloÅljivih moÅnosti ukazne vrstice."
 
-#: ../glom/main.cc:525
+#: ../glom/main.cc:527
 msgid "Glom: The file does not exist."
 msgstr "Glom: Datoteka ne obstaja."
 
-#: ../glom/main.cc:535
+#: ../glom/main.cc:537
 msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
 msgstr "Glom: Pot datoteke je mapa namesto datoteke."
 
 #. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:556
+#: ../glom/main.cc:558
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda provider is not available on your system. This provider is needed to access Postgres database servers.\n"
 "\n"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "You have not entered any find criteria. Try entering information in the f
 msgstr "Niste vnesli kriterijev iskanja. Poskusite vnesti podatke v poljih."
 
 #: ../glom/mode_data/box_data.cc:149
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:109
 msgid "No Find Criteria"
 msgstr "Ni kriterijev iskanja"
 
@@ -1563,11 +1563,11 @@ msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
 msgstr "Zapisa ni mogoÄe izbrisati, ker ni osnovnega kljuÄa."
 
 #. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:841
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:847
 msgid "Primary key auto increments"
 msgstr "Samodejni prirastki osnovnega kljuÄa"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:842
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:848
 msgid ""
 "The primary key is auto-incremented.\n"
 " You may not enter your own primary key value."
@@ -1584,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:426
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:374
 msgid "No Corresponding Record Exists"
 msgstr "Ustrezni zapis ne obstaja"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:426
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:374
 msgid "No record with this value exists. Therefore navigation to the related record is not possible."
 msgstr "Zapis s to vrednostjo ne obstaja. Zato krmarjenje na povezan zapis ni mogoÄe."
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Nov gumb"
 
 #. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
 #: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1189
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:441
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:445
 msgid "text"
 msgstr "besedilo"
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Next Value"
 msgstr "Naslednja vrednost"
 
 #: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:620
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:624
 #: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
 msgid "None selected"
 msgstr "Brez izbora"
@@ -2088,63 +2088,81 @@ msgstr "Vstavi _vodoravno Ärto"
 msgid "Insert _Vertical Line"
 msgstr "Vstavi _navpiÄno Ärto"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
+msgid "_Create Standard Layout"
+msgstr "_Ustvari standardno razporeditev"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
 msgid "_Align"
 msgstr "_Poravnaj"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:247
 msgid "Align _Top"
-msgstr "Poravnaj na _vrh"
+msgstr "Poravnaj _zgoraj"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:251
 msgid "Align _Bottom"
-msgstr "Poravnaj na d_no"
+msgstr "Poravnaj _spodaj"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
 msgid "Align _Left"
 msgstr "Poravnaj _levo"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:257
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
 msgid "Align _Right"
 msgstr "Poravnaj _desno"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:264
 #: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:265
 msgid "Show Grid"
 msgstr "PokaÅi mreÅo"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:265
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
 msgid "Show Rules"
 msgstr "PokaÅi pravila"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:269
 msgid "Show Outlines"
 msgstr "PokaÅi obrise"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Prilagodi Åirino _strani"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "PribliÅaj na 200%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:283
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:285
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "PribliÅaj na 50%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:287
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:289
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "PribliÅaj na 25%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:735
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:739
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
+#. Ask for confirmation:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:906
+msgid "Create Standard Layout"
+msgstr "Ustvari standardno razporeditev"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:907
+msgid "This is an experimental feature. It will remove all items from the print layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail view."
+msgstr "Ta moÅnost je preizkusna. Odstranjeni bodo vsi predmeti razporeditve tiskanja, nato pa bo ustvarjena razvrstitev, ki je enaka razvrstitvi v podrobnem pogledu."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:910
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
 #: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "Nastavitev _strani"
@@ -2177,10 +2195,6 @@ msgstr "Pogled"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:38
@@ -2286,7 +2300,7 @@ msgstr "Te razpredelnice ni mogoÄe odpreti, ker v dokumentu ni podatkov o tej r
 msgid "Choose Field"
 msgstr "Izbor polja"
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:275
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:274
 msgid "_Formatting"
 msgstr "_Oblikovanje"
 
@@ -2349,20 +2363,20 @@ msgid "Example"
 msgstr "Primer"
 
 #. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:206
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:214
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:207
 msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 msgstr "Izbor datuma na zaslonskem koledarju."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:224
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:217
 msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 msgstr "Odpre zapis doloÄen s tem ID v drugi razpredelnici."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:234
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:227
 msgid "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an ID for this field."
 msgstr "Vnesite kriterije iskanja za doloÄitev zapisov v drugi razpredelnici za izbor ID tega polja."
 
@@ -2388,7 +2402,7 @@ msgstr "Dodatni povezani zapisi niso mogoÄi"
 msgid "You attempted to add a new related record, but there can only be one related record, because the relationship uses a unique key."
 msgstr "Poskusili ste dodati nov povezan zapis, toda obstaja lahko le en povezan zapis, ker razmerje uporablja edinstven kljuÄ."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:87
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:91
 #: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:773
 #: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
 #: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]