[chronojump] Updated Czech translation



commit 397f79089d3eb6771cf9e6c5a36307ca7c6eecae
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 28 19:59:09 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 5117 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2680 insertions(+), 2437 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c9f8bb7..b337649 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3002 +21,3244 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#. the strings created by Catalog cannot be const
-#: ../src/constants.cs:30
-msgid ""
-"Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump "
-"translation:\n"
-" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html"
-msgstr ""
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
+msgid "Fake live source"
+msgstr "FaleÅnà Åivà zdroj"
 
-#: ../src/constants.cs:33
-msgid "Project leader and main developer."
-msgstr "Vedoucà projektu a hlavnà vÃvojÃÅ."
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:146
+msgid "Take _snaphot"
+msgstr "PoÅÃdit _snÃmek"
 
-#: ../src/constants.cs:34
-msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
-msgstr "Skypic, Chronopic, spojenà mezi hardwarem a softwarem."
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
+msgid "Time:"
+msgstr "Äas:"
 
-#: ../src/constants.cs:35
-msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
-msgstr "VytvoÅenà Chronopic2, tester ChronoJump."
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:353
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "ZaÅÃzenà bylo odpojeno. ZachytÃvÃnà bude pozastaveno."
 
-#: ../src/constants.cs:36
-msgid "Chronopic3 industrial prototype."
-msgstr "Pracovnà prototyp Chronopis3."
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:362
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "ZaÅÃzenà bylo znovu pÅipojeno. Chcete zachytÃvÃnà znovu spustit?"
 
-#: ../src/constants.cs:37 ../src/constants.cs:38
-msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-msgstr "Detekce kolennÃho Ãhlu OpenCV"
+#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
+msgid "Default device"
+msgstr "VÃchozà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:39
-msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
-msgstr "Podpora instalace: Autotools, balÃÄkovÃnÃ, balenÃ."
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:160
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Neplatnà videosoubor:"
 
-#: ../src/constants.cs:40
-msgid "Statistics support."
-msgstr "Podpora statistik."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../src/constants.cs:41
-msgid "Translation of Firmware to C, and new firmware features."
-msgstr "PÅeklad firmwaru do C a novà funkce firmwaru."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"% body \n"
+"weight"
+msgstr ""
+"% tÄlesnÃ\n"
+"vÃhy"
 
-#: ../src/constants.cs:46
-msgid "Chronojump Manual English translation"
-msgstr "Anglickà verze pÅÃruÄky Chronojump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:5
+msgid "(m)"
+msgstr "(m)"
 
-#: ../src/constants.cs:110
-msgid "Any"
-msgstr "LibovolnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:6
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../src/constants.cs:130
-msgid "Server is connected."
-msgstr "Server je pÅipojen."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:7
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/constants.cs:131
-msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
-msgstr "Server je bohuÅel momentÃlnÄ nedostupnÃ. Zkuste to pozdÄji."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:8
+msgid "100m"
+msgstr "100 m"
 
-#: ../src/constants.cs:132
-msgid ""
-"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
-"restricting connections"
-msgstr ""
-"Nebo moÅnà nejste pÅipojenà k Internetu nebo vÃÅ firewall omezuje spojenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:9
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../src/constants.cs:160 ../glade/chronojump.glade.h:338
-msgid "Other"
-msgstr "OstatnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:10
+msgid "20 Yard"
+msgstr "20 yardÅ"
 
-#. Josep Ma PadullÃs test
-#. translate (take off?)
-#. translate (take off?)
-#. OLD, check this
-#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
-#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
-#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
-#.
-#: ../src/constants.cs:176 ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:186
-#: ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:196 ../src/constants.cs:201
-#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:228
-#: ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:242
-#: ../src/constants.cs:244
-msgid "Peak power"
-msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:11
+msgid "200m"
+msgstr "200 m"
 
-#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
-#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
-#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
-#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
-msgid "body weight"
-msgstr "vÃha tÄla"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:12
+msgid "20m"
+msgstr "20 m"
 
-#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
-#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
-#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
-#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
-msgid "extra weight"
-msgstr "pÅÃdavnà zÃtÄÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
-#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
-#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245 ../src/stats/fv.cs:51
-#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
-msgid "height"
-msgstr "vÃÅka"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../src/constants.cs:216
-msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
-msgstr "MuÅÅtà uchazeÄi na Sportovnà fakultu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:15
+msgid "400m"
+msgstr "400 m"
 
-#: ../src/constants.cs:223
-msgid "Female elite volleybol"
-msgstr "Åenskà vrcholovà volejbal"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:16
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../src/constants.cs:230
-msgid "Female medium volleybol"
-msgstr "Åenskà volejbal na stÅednà Ãrovni"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:17
+msgid "505"
+msgstr "505"
 
-#: ../src/constants.cs:238
-msgid "Female sports sciencies students"
-msgstr "Sporty studentek pÅÃrodnÃch vÄd"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:18
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../src/constants.cs:244
-msgid "Female university students"
-msgstr "Studentky univerzity"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#. *4.0 for having double division
-#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:250 ../src/stats/potency.cs:60
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
-msgid "Peak Power"
-msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20
+msgid "<- unselect"
+msgstr "<- odebrat"
 
-#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:262
-msgid "Session summary"
-msgstr "Souhrn sÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21
+msgid "<b>Best and worst values</b>"
+msgstr "<b>NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:263
-msgid "Jumper summary"
-msgstr "Souhrn skoku"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+msgid "<b>Check data</b>"
+msgstr "<b>Kontrola dat</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:264 ../glade/chronojump.glade.h:427
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
-msgid "Simple"
-msgstr "JednoduchÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
+msgid "<b>Chronojump</b>"
+msgstr "<b>ChronoJump</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:265
-msgid "Simple with TC"
-msgstr "Jednoduchà s ÄK"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+msgid "<b>Chronopic connection</b>"
+msgstr "<b>PÅipojenà Chronopic</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:266
-msgid "Jumps: Reactive"
-msgstr "Skoky: ReakÄnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
+msgstr "<b>Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:267
-msgid "Runs: Simple"
-msgstr "BÄhy: jednoduchÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+msgid "<b>Data of person in this session</b>"
+msgstr "<b>Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:268
-msgid "Runs: Intervallic"
-msgstr "BÄhy: intervalovÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+msgid "<b>Data of person</b>"
+msgstr "<b>Ãdaje osoby</b>"
 
-#. strings
-#: ../src/constants.cs:271
-msgid "See all jumps"
-msgstr "Zobrazit vÅechny skoky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+msgid "<b>Date of Birth</b>"
+msgstr "<b>Datum narozenÃ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:272
-msgid "See all runs"
-msgstr "Zobrazit vÅechny bÄhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+msgid "<b>Detection</b>"
+msgstr "<b>Detekce</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:273
-msgid "See all pulses"
-msgstr "Zobrazit vÅechny pulzy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+msgid "<b>Evaluator</b>"
+msgstr "<b>Hodnotitel</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:295
-msgid "black only"
-msgstr "jen ÄernÄ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+msgid "<b>Execute query</b>"
+msgstr "<b>ProvÃst dotaz</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:362
-msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
-msgstr "Typickà sÃriovà a USB-sÃriovà porty ve Windows:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "<b>Vykonat dobu reakce</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:364
-msgid "Also, these are possible:"
-msgstr "RovnÄÅ je moÅnà toto:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
+msgid "<b>Full name</b>"
+msgstr "<b>Celà jmÃno</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:368
-msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Typickà sÃriovà porty v GNU/Linux:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34
+msgid "<b>General data</b>"
+msgstr "<b>Obecnà Ãdaje</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:370
-msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Typickà USB-sÃriovà porty v GNU/Linux:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+msgid "<b>Go around back of cone</b>"
+msgstr "<b>ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:372
-msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
-msgstr "Pokud pouÅÃvÃte Chronopic3, budete mÃt USB-sÃriovà port."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+msgid "<b>Graph and report</b>"
+msgstr "<b>Graf a vÃstupnà sestava</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:375
-msgid "Serial ports found:"
-msgstr "Nalezenà sÃriovà porty:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Vodicà ÄÃry</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:376
-msgid "USB-serial ports found:"
-msgstr "Nalezenà USB-sÃriovà porty:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+msgid "<b>Help</b>"
+msgstr "<b>NÃpovÄda</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:377
-msgid "Not found any USB-serial ports."
-msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà USB-sÃriovà porty."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Informace</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:377
-msgid "Is Chronopic connected?"
-msgstr "Je zaÅÃzenà Chronopic pÅipojenÃ?"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
+msgid "<b>Kick ball</b>"
+msgstr "<b>Kop do balÃnu</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:406
-msgid "--Undefined"
-msgstr "--NeurÄeno"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>ÃroveÅ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:407
-msgid "--Any"
-msgstr "--LibovolnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42
+msgid "<b>Logs directory</b>"
+msgstr "<b>SloÅka pro evidenci</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:410
-msgid "-None"
-msgstr "-ÅÃdnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
+msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (pouÅit pro vÅechny testy)"
 
-#: ../src/constants.cs:414 ../src/constants.cs:445
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/gui/person.cs:1276
-#: ../src/gui/person.cs:1292
-msgid "Undefined"
-msgstr "NedefinovÃno"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>NÃzev</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:423
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+msgid "<b>New jumper weight</b>"
+msgstr "<b>Novà vÃha skokana</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:424
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktida"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
+msgid "<b>Old jumper weight</b>"
+msgstr "<b>Starà vÃha skokana</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:425
-msgid "Asia"
-msgstr "Asie"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47
+msgid "<b>Other conditions</b>"
+msgstr "<b>Ostatnà podmÃnky</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:426
-msgid "Europe"
-msgstr "Evropa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>OstatnÃ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:427
-msgid "North America"
-msgstr "Severnà amerika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+msgid "<b>Person variables</b>"
+msgstr "<b>PromÄnnà osoby</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:428
-msgid "Oceania"
-msgstr "OceÃnie"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Osoby</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:429
-msgid "South America"
-msgstr "JiÅnà amerika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+msgid "<b>Results</b>"
+msgstr "<b>VÃsledky</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:433
-msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
-msgstr "Dokud nebude pÅipojen Chronopic, jsou testy SIMULOVANÃ."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+msgid "<b>Select test</b>"
+msgstr "<b>VÃbÄr testu</b>"
 
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:434 ../src/exportSession.cs:287
-#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
-#: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
-#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
-msgid "Simulated"
-msgstr "SimulovanÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+msgid "<b>Sex</b>"
+msgstr "<b>PohlavÃ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:436
-msgid "All tests available except MultiChronopic."
-msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy vyjma MultiChronopic."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+msgid "<b>Share data!</b>"
+msgstr "<b>SdÃlenà dat!</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:437
-msgid "All tests available."
-msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr "<b>SimulovÃno</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:448
-msgid "Sedentary/Ocasional practice"
-msgstr "PÅÃleÅitostnà provozovÃnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+msgid "<b>Sit back down</b>"
+msgstr "<b>Usazenà zpÄt</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:452
-msgid "Regular practice"
-msgstr "Pravidelnà provozovÃnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+msgid "<b>Sit to stand</b>"
+msgstr "<b>VstÃvÃnÃ</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:453
-msgid "Competition"
-msgstr "SoutÄÅnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+msgid "<b>Speciallity</b>"
+msgstr "<b>Specializace</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:454
-msgid "Elite"
-msgstr "VrcholovÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+msgid "<b>Sport</b>"
+msgstr "<b>Sport</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:458
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializuje se"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+msgid "<b>Step into circles</b>"
+msgstr "<b>NaÅlapovÃnà do kruhÅ</b>"
 
-#. 0
-#: ../src/constants.cs:459
-msgid "Checking database"
-msgstr "Kontroluje se databÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
+msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
 
-#. 1
-#: ../src/constants.cs:460
-msgid "Creating database"
-msgstr "VytvÃÅÃ se databÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+msgid "<b>TC</b>"
+msgstr "<b>ÄK</b>"
 
-#. 2
-#: ../src/constants.cs:461
-msgid "Making database backup"
-msgstr "VytvÃÅÃ se zÃloha databÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+msgid "<b>TF</b>"
+msgstr "<b>ÄL</b>"
 
-#. 3
-#: ../src/constants.cs:462
-msgid "Updating database"
-msgstr "Aktualizuje se databÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+msgid "<b>Test options</b>"
+msgstr "<b>Volby testu</b>"
 
-#. 4
-#: ../src/constants.cs:463
-msgid "Check for new version"
-msgstr "Kontroluje se dostupnost novà verze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+msgid "<b>Test variables</b>"
+msgstr "<b>PromÄnnà testu</b>"
 
-#. 5
-#: ../src/constants.cs:464
-msgid "Preparing main Window"
-msgstr "PÅipravuje se hlavnà okno"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+msgid "<b>Tests</b>"
+msgstr "<b>Testy</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:489 ../glade/chronojump.glade.h:317
-#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1502
-#: ../src/gui/jump.cs:1507
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+msgid "<b>Time</b>(s)"
+msgstr "<b>Äas</b>(s)"
 
-#: ../src/constants.cs:490 ../glade/chronojump.glade.h:493
-#: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/jump.cs:1337
-#: ../src/gui/jump.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:1367 ../src/gui/jump.cs:1370
-#: ../src/gui/jump.cs:1500 ../src/gui/jump.cs:1505 ../src/gui/jump.cs:1579
-#: ../src/gui/jump.cs:1582 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1630
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+msgid "<b>Vertical Axe</b>"
+msgstr "<b>Svislà osa</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:492
-msgid "In"
-msgstr "UvnitÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69
+msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
+msgstr "<b>ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:493
-msgid "Out"
-msgstr "Mimo"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
+msgid "<b>Weight</b>"
+msgstr "<b>VÃha</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:526
-msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
-msgstr "BohuÅel, tento multimediÃlnà soubor neexistuje."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+msgid "<b>general data</b>"
+msgstr "<b>obecnà Ãdaje</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:531
-msgid "Running start. Started with initial speed."
-msgstr "Start z bÄhu. OdstartovÃno s poÄÃteÄnà rychlostÃ."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+msgid "<b>persons</b>"
+msgstr "<b>osoby</b>"
 
-#: ../src/constants.cs:532
-msgid "Standing start. Started without initial speed."
-msgstr "Start ze stoje. OdstartovÃno bez poÄÃteÄnà rychlosti."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+msgid "<b>pulse step</b>"
+msgstr "<b>krok pulzu</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+msgid "<b>statistics data</b>"
+msgstr "<b>Ãdaje statistiky</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:3
-#, no-c-format
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+msgid "<b>test bells</b>"
+msgstr "<b>testovat gongy</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
 msgid ""
-"% body \n"
-"weight"
+"<i>U</i> Uploaded.\n"
+"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
+"<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
 msgstr ""
-"% tÄlesnÃ\n"
-"vÃhy"
+"<i>U</i> OdeslÃno.\n"
+"<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
+"<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:5
-msgid "(m)"
-msgstr "(m)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+msgid "ABK"
+msgstr "ABK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:6
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. don't plot AVG and SD rows
+#. if multisession, add AVG and SD cols
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/exportSession.cs:446
+#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
+#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
+#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
+#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
+#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
+msgid "AVG"
+msgstr "PrÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:7
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81 ../src/jumpType.cs:94
+msgid "Abalakov Jump"
+msgstr "AbalakovÅv skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:8
-msgid "100m"
-msgstr "100 m"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
+msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:9
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
+msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:10
-msgid "20 Yard"
-msgstr "20 yardÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
+"marked area, and keeping up the pace."
+msgstr ""
+"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
+"oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:11
-msgid "200m"
-msgstr "200 m"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
+"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
+"oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:12
-msgid "20m"
-msgstr "20 m"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:13
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
+msgstr ""
+"Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
+"stability."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:14
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:15
-msgid "400m"
-msgstr "400 m"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+msgid "Able to sit down sharply without using hands."
+msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:17
-msgid "505"
-msgstr "505"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
+msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:18
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+msgid "Able to sit down using hands."
+msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
+msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20
-msgid "<- unselect"
-msgstr "<- odebrat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21
-msgid "<b>Best and worst values</b>"
-msgstr "<b>NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22
-msgid "<b>Check data</b>"
-msgstr "<b>Kontrola dat</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+msgid ""
+"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
+"needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
+"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
+"nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
-msgid "<b>Chronojump</b>"
-msgstr "<b>ChronoJump</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
+"without losing balance."
+msgstr ""
+"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
+"rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
-msgid "<b>Chronopic connection</b>"
-msgstr "<b>PÅipojenà Chronopic</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
+"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
+"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
+"mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
-msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
-msgstr "<b>Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
-msgid "<b>Data of person in this session</b>"
-msgstr "<b>Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+msgid "Accredited"
+msgstr "PovÄÅen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
-msgid "<b>Data of person</b>"
-msgstr "<b>Ãdaje osoby</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+msgid "Add comment"
+msgstr "PÅidat poznÃmku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
-msgid "<b>Date of Birth</b>"
-msgstr "<b>Datum narozenÃ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+msgid "Add jump type"
+msgstr "PÅidat typ skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
-msgid "<b>Detection</b>"
-msgstr "<b>Detekce</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+msgid "Add new sport"
+msgstr "PÅidat novà sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
-msgid "<b>Evaluator</b>"
-msgstr "<b>Hodnotitel</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+msgid "Add run type"
+msgstr "PÅidat typ bÄhu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
-msgid "<b>Execute query</b>"
-msgstr "<b>ProvÃst dotaz</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+msgid "Add the following persons to this session"
+msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
-msgid "<b>Execute reaction time</b>"
-msgstr "<b>Vykonat dobu reakce</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+msgid "Add this statistic and its graph to report window"
+msgstr "PÅidat tuto statistiku a jejà graf od okna vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
-msgid "<b>Full name</b>"
-msgstr "<b>Celà jmÃno</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+msgid "Add to report"
+msgstr "PÅidat do vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
-msgid "<b>General data</b>"
-msgstr "<b>Obecnà Ãdaje</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+msgid "Add/Edit multiple persons"
+msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
-msgid "<b>Go around back of cone</b>"
-msgstr "<b>ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+msgid "Additional weight"
+msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
-msgid "<b>Graph and report</b>"
-msgstr "<b>Graf a vÃstupnà sestava</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
+msgstr ""
+"Pokud je jmÃno atleta pÅÃliÅ dlouhÃ, tak tohle a dolnà okraj pÅizpÅsobit."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Vodicà ÄÃry</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+msgid "After a test, use it to update statistics"
+msgstr "Po dokonÄenà testu jej pouÅijte k aktualizaci statistik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
-msgid "<b>Help</b>"
-msgstr "<b>NÃpovÄda</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+msgid "Age"
+msgstr "VÄk"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
-msgid "<b>Info</b>"
-msgstr "<b>Informace</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:210 ../src/gui/stats.cs:927
+#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
+msgid "All"
+msgstr "VÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
-msgid "<b>Kick ball</b>"
-msgstr "<b>Kop do balÃnu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+msgid "All intervallic runs"
+msgstr "VÅechny intervalovà bÄhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>ÃroveÅ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+msgid "All reactive Jumps"
+msgstr "VÅechny reakÄnà skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
-msgid "<b>Logs directory</b>"
-msgstr "<b>SloÅka pro evidenci</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+msgid "All simple jumps"
+msgstr "VÅechny jednoduchà skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
-msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
-msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (pouÅit pro vÅechny testy)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+msgid "All simple runs"
+msgstr "VÅechny jednoduchà bÄhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>NÃzev</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+msgid "All tests"
+msgstr "VÅechny testy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
-msgid "<b>New jumper weight</b>"
-msgstr "<b>Novà vÃha skokana</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+msgid "All the same"
+msgstr "VÅichni stejnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
-msgid "<b>Old jumper weight</b>"
-msgstr "<b>Starà vÃha skokana</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+msgid "Allow RJ's finish after time"
+msgstr "Dovolit ukonÄenà RS po urÄitÃm Äase"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
-msgid "<b>Other conditions</b>"
-msgstr "<b>Ostatnà podmÃnky</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+msgid "And"
+msgstr "a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>OstatnÃ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/exportSession.cs:286
+#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr "Ãhel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
-msgid "<b>Person variables</b>"
-msgstr "<b>PromÄnnà osoby</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/report.cs:137
+msgid "Apply to"
+msgstr "PouÅÃt pro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
-msgid "<b>Persons</b>"
-msgstr "<b>Osoby</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
-msgid "<b>Results</b>"
-msgstr "<b>VÃsledky</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
-msgid "<b>Select test</b>"
-msgstr "<b>VÃbÄr testu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+msgid "Aspect"
+msgstr "RozmÄry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
-msgid "<b>Sex</b>"
-msgstr "<b>PohlavÃ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+msgid "Average:"
+msgstr "PrÅmÄr:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
-msgid "<b>Share data!</b>"
-msgstr "<b>SdÃlenà dat!</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+msgid "Backup database"
+msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
-msgid "<b>Simulated</b>"
-msgstr "<b>SimulovÃno</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
+msgid "Bell bad"
+msgstr "Gong ÅpatnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
-msgid "<b>Sit back down</b>"
-msgstr "<b>Usazenà zpÄt</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+msgid "Bell good"
+msgstr "Gong dobÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
-msgid "<b>Sit to stand</b>"
-msgstr "<b>VstÃvÃnÃ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+msgid "Bells"
+msgstr "Gongy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
-msgid "<b>Speciallity</b>"
-msgstr "<b>Specializace</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+msgid "Bottom"
+msgstr "DolnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
-msgid "<b>Sport</b>"
-msgstr "<b>Sport</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+msgid "By laps"
+msgstr "Ãseky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
-msgid "<b>Step into circles</b>"
-msgstr "<b>NaÅlapovÃnà do kruhÅ</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+msgid "By time"
+msgstr "Äasem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
-msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
-msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+msgid "CMJ"
+msgstr "CMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
-msgid "<b>TC</b>"
-msgstr "<b>ÄK</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+msgid "CMJl"
+msgstr "CMJl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
-msgid "<b>TF</b>"
-msgstr "<b>ÄL</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+msgid "Cancel connection with server"
+msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
-msgid "<b>Test options</b>"
-msgstr "<b>Volby testu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+msgid "Cancel test"
+msgstr "ZruÅit test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
-msgid "<b>Test variables</b>"
-msgstr "<b>PromÄnnà testu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+msgid "Change date"
+msgstr "ZmÄnit datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
-msgid "<b>Tests</b>"
-msgstr "<b>Testy</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+msgid "Change zoom (z)"
+msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
-msgid "<b>Time</b>(s)"
-msgstr "<b>Äas</b>(s)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+msgid "Check"
+msgstr "Omezit na"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
-msgid "<b>Vertical Axe</b>"
-msgstr "<b>Svislà osa</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+msgid "Check Chronopic port"
+msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:69
-msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
-msgstr "<b>ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+msgid "Check basic stats"
+msgstr "Zkontrolovat zÃkladnà statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:70
-msgid "<b>Weight</b>"
-msgstr "<b>VÃha</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+msgid "Check connection"
+msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
-msgid "<b>general data</b>"
-msgstr "<b>obecnà Ãdaje</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+msgid "Chonojump"
+msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72
-msgid "<b>persons</b>"
-msgstr "<b>osoby</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+msgid "ChronoJump"
+msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
-msgid "<b>pulse step</b>"
-msgstr "<b>krok pulzu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+msgid "ChronoJump - Confirm"
+msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
-msgid "<b>statistics data</b>"
-msgstr "<b>Ãdaje statistiky</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+msgid "ChronoJump - Error"
+msgstr "ChronoJump - Chyba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
-msgid "<b>test bells</b>"
-msgstr "<b>testovat gongy</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+msgid "Chronojump"
+msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+msgid "Chronojump Report window"
+msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
 msgid ""
-"<i>U</i> Uploaded.\n"
-"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
-"<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
+"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
+"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
+"graphs. \n"
+"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
+"server.\n"
+"Privacy is respected:\n"
+"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
+"- Dates of birth are hidden."
 msgstr ""
-"<i>U</i> OdeslÃno.\n"
-"<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
-"<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
-msgid "ABK"
-msgstr "ABK"
+"Chronojump mà k dispozici server slouÅÃcà ke sdÃlenà dat mezi uÅivateli.\n"
+"Data jsou sbÃrÃna pÅispÃvajÃcÃmi uÅivateli a server z nich generuje "
+"statistiky a grafy.\n"
+"Kdokoliv si mÅÅe statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduÅe se serveru "
+"dotazovat.\n"
+"Soukromà je respektovÃno:\n"
+"- JmÃna, komentÃÅe, fotografie a videa se nenahrÃvajÃ.\n"
+"- Data narozenà jsou skrytÃ."
 
-#. don't plot AVG and SD rows
-#. if multisession, add AVG and SD cols
-#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/exportSession.cs:446
-#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
-#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109 ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
-#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
-#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
-#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
-msgid "AVG"
-msgstr "PrÅmÄr"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+msgid "Chronojump language select"
+msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81 ../src/jumpType.cs:94
-msgid "Abalakov Jump"
-msgstr "AbalakovÅv skok"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+msgid "Chronometer"
+msgstr "ÄasomÃra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
-msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+msgid "Chronopic 1"
+msgstr "Chronopic 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
-msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
-msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+msgid "Chronopic 2"
+msgstr "Chronopic 2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
-msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
-"marked area, and keeping up the pace."
-msgstr ""
-"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
-"oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+msgid "Chronopic 3"
+msgstr "Chronopic 3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
-msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
-"marked area, but slowing down the pace."
-msgstr ""
-"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
-"oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+msgid "Chronopic port help"
+msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
-msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
-msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+msgid "Chronopic window"
+msgstr "Okno Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
-msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
-msgstr ""
-"Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
-"stability."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+msgid "Codes:"
+msgstr "KÃdy:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
-msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
-msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
+#: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
+msgid "Comments"
+msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
-msgid "Able to kick ball without losing balance."
-msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+msgid "Conditions in repetive test"
+msgstr "PodmÃnky v opakovanÃm testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
-msgid "Able to sit down sharply without using hands."
-msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+msgid "Configure Chronopic/s"
+msgstr "Nastavenà zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
-msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
-msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+msgid "Configure connection with external hardware."
+msgstr "Nastavit spojenà s externÃm hardwarem."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
-msgid "Able to sit down using hands."
-msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+msgid "Configure graph"
+msgstr "Nastavenà grafu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
-msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
-msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+msgid "Connect"
+msgstr "PÅipojit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
-msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
-msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+msgid "Connected Chronopics"
+msgstr "PÅipojenà zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
-msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
-msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+msgid "Connecting with Chronopic"
+msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
 msgid ""
-"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
-"needing more than one extra step to regain balance."
+"Contact platform\n"
+"(circuit board)"
 msgstr ""
-"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
-"nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
+"Kontaktnà ploÅina\n"
+"(tiÅtÄnà spoje)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
 msgid ""
-"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
-"without losing balance."
+"Contact platform\n"
+"(tempered steel)"
 msgstr ""
-"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
-"rovnovÃhy."
+"Kontaktnà ploÅina\n"
+"(temperovanà ocel)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
-msgid ""
-"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
-"take an extra step outside the rings to regain balance."
-msgstr ""
-"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
-"mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+msgid "Contact time"
+msgstr "Äas kontaktu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+msgid "Continent"
+msgstr "SvÄtadÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
-msgid "Accredited"
-msgstr "PovÄÅen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+msgid "Convert weight of tests"
+msgstr "PÅevod vÃhy testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
-msgid "Add comment"
-msgstr "PÅidat poznÃmku"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/jumpType.cs:86
+msgid "CounterMovement Jump"
+msgstr "Skok CounterMovement"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
-msgid "Add jump type"
-msgstr "PÅidat typ skoku"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/jumpType.cs:110
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr "Skok CounterMovement s pÅÃdavnou zÃtÄÅÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
-msgid "Add new sport"
-msgstr "PÅidat novà sport"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+msgid "Country"
+msgstr "ZemÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
-msgid "Add run type"
-msgstr "PÅidat typ bÄhu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+msgid "Create a new jump type in the database"
+msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
-msgid "Add the following persons to this session"
-msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+msgid "Create a new run type in the database"
+msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
-msgid "Add this statistic and its graph to report window"
-msgstr "PÅidat tuto statistiku a jejà graf od okna vÃstupnà sestavy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
+msgid "Create new Jump Type"
+msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
-msgid "Add to report"
-msgstr "PÅidat do vÃstupnà sestavy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+msgid "Create new Run Type"
+msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
-msgid "Add/Edit multiple persons"
-msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
+#. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/chronojump.cs:526
+msgid "Current"
+msgstr "SouÄasnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
-msgid "Additional weight"
-msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
+#. if change these values, change also in glade
+#. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/chronojump.cs:523
+msgid "Current person"
+msgstr "SouÄasnà osoba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
-msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
-msgstr ""
-"Pokud je jmÃno atleta pÅÃliÅ dlouhÃ, tak tohle a dolnà okraj pÅizpÅsobit."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
-msgid "After a test, use it to update statistics"
-msgstr "Po dokonÄenà testu jej pouÅijte k aktualizaci statistik"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+msgid "DJ"
+msgstr "SS"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
-msgid "Age"
-msgstr "VÄk"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/gui/person.cs:315
-#: ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:210 ../src/gui/stats.cs:927
-#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
-msgid "All"
-msgstr "VÅe"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+msgid "Database"
+msgstr "DatabÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
-msgid "All intervallic runs"
-msgstr "VÅechny intervalovà bÄhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
-msgid "All reactive Jumps"
-msgstr "VÅechny reakÄnà skoky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Datum narozenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
-msgid "All simple jumps"
-msgstr "VÅechny jednoduchà skoky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
-msgid "All simple runs"
-msgstr "VÅechny jednoduchà bÄhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+msgid "Default values"
+msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
-msgid "All tests"
-msgstr "VÅechny testy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+msgid "Delete first"
+msgstr "Prvnà smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
-msgid "All the same"
-msgstr "VÅichni stejnÄ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
+msgstr "Smazat prvnà ÄL a ÄK pro kaÅdà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
-msgid "Allow RJ's finish after time"
-msgstr "Dovolit ukonÄenà RS po urÄitÃm Äase"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "Smazat typ skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
-msgid "And"
-msgstr "a"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+msgid "Delete person"
+msgstr "Smazat osobu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/exportSession.cs:286
-#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
-msgid "Angle"
-msgstr "Ãhel"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+msgid "Delete run type"
+msgstr "Smazat typ bÄhu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/report.cs:137
-msgid "Apply to"
-msgstr "PouÅÃt pro"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "Smazat vybranà (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
-msgid "Ask for confirm test deletion"
-msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+msgid "Delete this test (d)"
+msgstr "Smazat tento test (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
-msgid "Ask user if really wants to delete a test"
-msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+msgid "Delete type"
+msgstr "Smazat typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
-msgid "Aspect"
-msgstr "RozmÄry"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Smazat test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
-msgid "Average:"
-msgstr "PrÅmÄr:"
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/exportSession.cs:233
+#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
+#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
+#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
+#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/jump.cs:1291 ../src/gui/jump.cs:1490
+#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1474
+#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
+#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
-msgid "Backup database"
-msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+msgid ""
+"Description /\n"
+"comments"
+msgstr ""
+"Popis /\n"
+"poznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
-msgid "Bell bad"
-msgstr "Gong ÅpatnÄ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+msgid "Developers"
+msgstr "VÃvojÃÅi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
-msgid "Bell good"
-msgstr "Gong dobÅe"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+msgid "Device"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
-msgid "Bells"
-msgstr "Gongy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+msgid "Different"
+msgstr "RÅznÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
-msgid "Bottom"
-msgstr "DolnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+msgid ""
+"Different (each track have different distance\n"
+"suitable for agility tests)"
+msgstr ""
+"RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
+"vhodnou pro testy hbitosti)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
-msgid "By laps"
-msgstr "Ãseky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/exportSession.cs:492
+#: ../src/gui/run.cs:1302 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
+msgid "Distance"
+msgstr "VzdÃlenost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
-msgid "By time"
-msgstr "Äasem"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+msgid "Distance of each track"
+msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
-msgid "CMJ"
-msgstr "CMJ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+msgid "DjIndex"
+msgstr "Index Dj"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
-msgid "CMJl"
-msgstr "CMJl"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+msgid "Documenters"
+msgstr "DokumentÃtoÅi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
-msgid "Cancel connection with server"
-msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+msgid "Down"
+msgstr "NÃÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
-msgid "Cancel test"
-msgstr "ZruÅit test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+msgid "Drop Jump"
+msgstr "Skok se seskokem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
-msgid "Change date"
-msgstr "ZmÄnit datum"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
-msgid "Change zoom (z)"
-msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà (z)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+msgid "E-mail will never be shown in public."
+msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
-msgid "Check"
-msgstr "Omezit na"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:1027
+msgid "Edit"
+msgstr "Ãprava"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142 ../src/gui/helpPorts.cs:90
-msgid "Check Chronopic port"
-msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+msgid "Edit selected (e)"
+msgstr "Upravit vybranà (e)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
-msgid "Check basic stats"
-msgstr "Zkontrolovat zÃkladnà statistiky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+msgid "Edit selected person (p)"
+msgstr "Upravit vybranou osobu (p)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
-msgid "Check connection"
-msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Hodnotitel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
-msgid "Chonojump"
-msgstr "ChronoJump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+msgid "Evaluator data"
+msgstr "Ãdaje hodnotitele"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
-msgid "ChronoJump"
-msgstr "ChronoJump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+msgid "Evaluator server data"
+msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
-msgid "ChronoJump - Confirm"
-msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+msgid "Evaluators"
+msgstr "HodnotitelÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
-msgid "ChronoJump - Error"
-msgstr "ChronoJump - Chyba"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+msgid "Execute reaction time"
+msgstr "Vykonat dobu reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
-msgid "Chronojump"
-msgstr "ChronoJump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/gui/chronojump.cs:5005
+msgid "Execute test"
+msgstr "Vykonat test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
-msgid "Chronojump Report window"
-msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+msgid "Expand image and show description"
+msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
-msgid ""
-"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
-"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
-"graphs. \n"
-"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
-"server.\n"
-"Privacy is respected:\n"
-"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
-"- Dates of birth are hidden."
-msgstr ""
-"Chronojump mà k dispozici server slouÅÃcà ke sdÃlenà dat mezi uÅivateli.\n"
-"Data jsou sbÃrÃna pÅispÃvajÃcÃmi uÅivateli a server z nich generuje "
-"statistiky a grafy.\n"
-"Kdokoliv si mÅÅe statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduÅe se serveru "
-"dotazovat.\n"
-"Soukromà je respektovÃno:\n"
-"- JmÃna, komentÃÅe, fotografie a videa se nenahrÃvajÃ.\n"
-"- Data narozenà jsou skrytÃ."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+msgstr "Exportovat sÃrii cviÄenà do _CSV (tabulky)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
-msgid "Chronojump language select"
-msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+msgid "Export session to _XML"
+msgstr "Exportovat sÃrii cviÄenà do _XML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
-msgid "Chronometer"
-msgstr "ÄasomÃra"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234 ../src/gui/jump.cs:1290
+#: ../src/gui/jump.cs:1489
+msgid "Extra weight"
+msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
-msgid "Chronopic 1"
-msgstr "Chronopic 1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+msgid "Falling height"
+msgstr "VÃÅka pÃdu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
-msgid "Chronopic 2"
-msgstr "Chronopic 2"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+msgid "Feet"
+msgstr "stop"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
-msgid "Chronopic 3"
-msgstr "Chronopic 3"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+msgid "Finish"
+msgstr "DokonÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
-msgid "Chronopic port help"
-msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+msgid "Finish test (save test until this moment)"
+msgstr "ZÃvÄreÄnà test (uloÅit test do tohoto okamÅiku)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
-msgid "Chronopic window"
-msgstr "Okno Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
+"Prvnà Chronopic by mÄl bÃt pÅipojenà k fotobuÅce.\n"
+"Druhà Chronopic k ploÅinÄ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
-msgid "Codes:"
-msgstr "KÃdy:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
-#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
-#: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
-msgid "Comments"
-msgstr "PoznÃmky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+msgid "Flight time"
+msgstr "Äas letu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
-msgid "Conditions in repetive test"
-msgstr "PodmÃnky v opakovanÃm testu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
-msgid "Configure Chronopic/s"
-msgstr "Nastavenà zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+msgid "Free"
+msgstr "VolnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
-msgid "Configure connection with external hardware."
-msgstr "Nastavit spojenà s externÃm hardwarem."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+msgid "From session"
+msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
-msgid "Configure graph"
-msgstr "Nastavenà grafu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+msgid "Gesell DBT"
+msgstr "Gesellova DBT"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
-msgid "Connect"
-msgstr "PÅipojit"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
-msgid "Connected Chronopics"
-msgstr "PÅipojenà zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+msgid "Graph this statistic"
+msgstr "Graf tÃto statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
-msgid "Connecting with Chronopic"
-msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
-msgid ""
-"Contact platform\n"
-"(circuit board)"
-msgstr ""
-"Kontaktnà ploÅina\n"
-"(tiÅtÄnà spoje)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+msgid "Height (cm)"
+msgstr "VÃÅka (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
-msgid ""
-"Contact platform\n"
-"(tempered steel)"
-msgstr ""
-"Kontaktnà ploÅina\n"
-"(temperovanà ocel)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+msgid "Help with Chronopic port"
+msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
-msgid "Contact time"
-msgstr "Äas kontaktu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+msgid "Hexagon"
+msgstr "ÅestiuhelnÃk"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
-msgid "Continent"
-msgstr "SvÄtadÃl"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+msgid "Identifier"
+msgstr "IdentifikÃtor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
-msgid "Convert weight of tests"
-msgstr "PÅevod vÃhy testu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+msgid ""
+"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
+"finish jump"
+msgstr ""
+"Pokud je reakÄnà skok omezen Äasem a Äasovà limit vyprÅÃ, umoÅnit skok "
+"dokonÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/jumpType.cs:86
-msgid "CounterMovement Jump"
-msgstr "Skok CounterMovement"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+msgid "Illinois"
+msgstr "Illinois"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/jumpType.cs:110
-msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
-msgstr "Skok CounterMovement s pÅÃdavnou zÃtÄÅÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+msgid "In server"
+msgstr "Na serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
-msgid "Country"
-msgstr "ZemÄ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+msgid "Inches"
+msgstr "palcÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
-msgid "Create a new jump type in the database"
-msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+msgid "Include individual"
+msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
-msgid "Create a new run type in the database"
-msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+msgid "Include tracks"
+msgstr "VÄetnÄ drah"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
-msgid "Create new Jump Type"
-msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+msgid "Infrared"
+msgstr "InfrazÃvora"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
-msgid "Create new Run Type"
-msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+msgid "Intervallic"
+msgstr "IntervalovÃ"
 
-#. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/chronojump.cs:526
-msgid "Current"
-msgstr "SouÄasnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+msgid "Intervallic run limited by laps"
+msgstr "Intervalovà bÄh omezenà Ãseky drÃhy"
 
-#. if change these values, change also in glade
-#. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/chronojump.cs:523
-msgid "Current person"
-msgstr "SouÄasnà osoba"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+msgid "Intervallic run limited by time"
+msgstr "Intervalovà bÄh omezenà Äasem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
+msgstr "Intervalovà bÄh neomezenà (dokud se nestiskne tlaÄÃtko âDokonÄitâ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
-msgid "DJ"
-msgstr "SS"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+msgid "Intervallic runs"
+msgstr "Intervalovà bÄhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#. this.heightPreferred = heightPreferred;
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
-msgid "Database"
-msgstr "DatabÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+msgid "Jump Reactive"
+msgstr "Skok reakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:219
-#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
+#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3178 ../src/gui/jump.cs:1518
+#: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1616
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+msgid "Jumps"
+msgstr "Skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
-msgid "Date of birth"
-msgstr "Datum narozenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/person.cs:2133
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"reactive"
+msgstr ""
+"Skoky\n"
+"reakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/person.cs:1823
+msgid "Kg"
+msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
-msgid "Default values"
-msgstr "VÃchozà hodnoty"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+msgid "Last jump"
+msgstr "Poslednà skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
-msgid "Delete first"
-msgstr "Prvnà smazat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Poslednà pulz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
-msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
-msgstr "Smazat prvnà ÄL a ÄK pro kaÅdà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+msgid "Last run"
+msgstr "Poslednà bÄh"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
-msgid "Delete jump type"
-msgstr "Smazat typ skoku"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+msgid "Left"
+msgstr "LevÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
-msgid "Delete person"
-msgstr "Smazat osobu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+msgid "Legend"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
-msgid "Delete run type"
-msgstr "Smazat typ bÄhu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
+msgid "Level"
+msgstr "ÃroveÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
-msgid "Delete selected (d)"
-msgstr "Smazat vybranà (d)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/stats.cs:1265
+#: ../src/report.cs:289
+msgid "Limit"
+msgstr "Omezenà poÄet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
-msgid "Delete this test (d)"
-msgstr "Smazat tento test (d)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/gui/jump.cs:1486
+#: ../src/gui/run.cs:1472
+msgid "Limited by"
+msgstr "OmezenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
-msgid "Delete type"
-msgstr "Smazat typ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+msgid "Limited by "
+msgstr "Omezeno "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Smazat test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+msgid "Line width"
+msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
 
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
-#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/jump.cs:1291 ../src/gui/jump.cs:1490
-#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1474
-#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
-#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+msgid "Load"
+msgstr "NaÄÃst"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
-msgid ""
-"Description /\n"
-"comments"
-msgstr ""
-"Popis /\n"
-"poznÃmky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+msgid "Load person"
+msgstr "NaÄtenà osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
-msgid "Developers"
-msgstr "VÃvojÃÅi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+msgid "Load persons"
+msgstr "NaÄtenà osob"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
-msgid "Device"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/gui/person.cs:331
+msgid "Load persons from other session"
+msgstr "NaÄÃst osoby z jinà sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
-msgid "Different"
-msgstr "RÅznÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+msgid "Load session"
+msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
-msgid ""
-"Different (each track have different distance\n"
-"suitable for agility tests)"
-msgstr ""
-"RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
-"vhodnou pro testy hbitosti)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+msgid "Loading Chronojump..."
+msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/exportSession.cs:492
-#: ../src/gui/run.cs:1302 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/runType.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
-msgid "Distance"
-msgstr "VzdÃlenost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+msgid "MTGUG"
+msgstr "MTGUG"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
-msgid "Distance of each track"
-msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+msgid "MTGUG Questionnaire 1"
+msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
-msgid "DjIndex"
-msgstr "Index Dj"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+msgid ""
+"Main\n"
+"options"
+msgstr ""
+"HlavnÃ\n"
+"volby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
-msgid "Documenters"
-msgstr "DokumentÃtoÅi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+msgid "Make a copy of the database"
+msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
-msgid "Down"
-msgstr "NÃÅe"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+msgid "Make report"
+msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
-msgid "Drop Jump"
-msgstr "Skok se seskokem"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+msgid "Margaria"
+msgstr "Margaria"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
-msgid "E-mail will never be shown in public."
-msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+msgid "Mark"
+msgstr "OznaÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:1027
-msgid "Edit"
-msgstr "Ãprava"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
-msgid "Edit selected (e)"
-msgstr "Upravit vybranà (e)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+msgid "Message"
+msgstr "ZprÃva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
-msgid "Edit selected person (p)"
-msgstr "Upravit vybranou osobu (p)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
-msgid "Evaluator"
-msgstr "Hodnotitel"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+msgid "Mistakes"
+msgstr "Chyby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
-msgid "Evaluator data"
-msgstr "Ãdaje hodnotitele"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+msgid "More simple jumps"
+msgstr "VÃce jednoduchÃch skokÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
-msgid "Evaluator server data"
-msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+msgid "Multi Chronopic"
+msgstr "Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
-msgid "Evaluators"
-msgstr "HodnotitelÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr "Test Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
-msgid "Execute reaction time"
-msgstr "Vykonat dobu reakce"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+msgid ""
+"Multi-\n"
+"Chronopic"
+msgstr ""
+"Multi-\n"
+"Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/gui/chronojump.cs:5003
-msgid "Execute test"
-msgstr "Vykonat test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr "MultiChronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
-msgid "Expand image and show description"
-msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+msgid "Multimedia"
+msgstr "MultimÃdia"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Exportovat sÃrii cviÄenà do _CSV (tabulky)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1288 ../src/gui/jump.cs:1485
+#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1301 ../src/gui/run.cs:1470
+#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
+#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
+msgid "Name"
+msgstr "JmÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
-msgid "Export session to _XML"
-msgstr "Exportovat sÃrii cviÄenà do _XML"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+msgid "Names will be hidden"
+msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234 ../src/gui/jump.cs:1290
-#: ../src/gui/jump.cs:1489
-msgid "Extra weight"
-msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "Je potÅeba pÅipojit dvÄ zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
-msgid "Falling height"
-msgstr "VÃÅka pÃdu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
+msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "Feet"
-msgstr "stop"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+msgid "Needs or asks for help."
+msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
-msgid "Finish"
-msgstr "DokonÄit"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/gui/person.cs:968
+msgid "New jumper"
+msgstr "Novà skokan"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
-msgid "Finish test (save test until this moment)"
-msgstr "ZÃvÄreÄnà test (uloÅit test do tohoto okamÅiku)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+msgid "New person"
+msgstr "Novà osoba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
-msgid ""
-"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
-"Second Chronopic to platforms."
-msgstr ""
-"Prvnà Chronopic by mÄl bÃt pÅipojenà k fotobuÅce.\n"
-"Druhà Chronopic k ploÅinÄ."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+msgid "New persons (multiple)"
+msgstr "Novà osoby (vÃce)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
-msgid "Fixed (distance will be always the same)"
-msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+msgid "New session"
+msgstr "Novà sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
-msgid "Flight time"
-msgstr "Äas letu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/constants.cs:489
+#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1502
+#: ../src/gui/jump.cs:1507
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/helpPorts.cs:106
-msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
-msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+msgid "No options"
+msgstr "Bez voleb"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
-msgid "Free"
-msgstr "VolnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
-msgid "From session"
-msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+msgid "Now"
+msgstr "NynÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
-msgid "Gesell DBT"
-msgstr "Gesellova DBT"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+msgid "Number of tracks"
+msgstr "PoÄet drah"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+msgid ""
+"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
+"\n"
+"Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
+"P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
+"\n"
+"Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)\n"
+"\n"
+"If you want to use other formulas, go to Statistics."
+msgstr ""
+"V tabulce s vÃsledky skokÅ se vÃkon vypoÄÃtÃvà v zÃvislosti na typu skoku:\n"
+"\n"
+"-Skok s ÄK a ÄL: BoscoÅv relativnà vÃkon (W/Kg)\n"
+" \tP = 24,6 . (celkovà Äas + Äas letu) / Äas kontaktu\n"
+"\n"
+"-Skok bez ÄK: LewisÅv ÅpiÄkovà vÃkon 1974 (W)\n"
+"\tP = â4,9 . 9,8 . (hmotnost skokana + pÅÃdavnà zÃtÄÅ) * â(vÃÅka skoku v "
+"metrech)\n"
+"\n"
+"Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
-msgid "Graph this statistic"
-msgstr "Graf tÃto statistiky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+msgid ""
+"On statistics\n"
+"show elevation as:"
+msgstr ""
+"Ve statistikÃch\n"
+"zobrazit vÃÅku jako:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:70 ../src/stats/graphs/djQ.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:83 ../src/stats/graphs/fv.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:68 ../src/stats/graphs/global.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:88 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:40
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "VÃÅka"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+msgid "Only first contact time is recorded"
+msgstr "ZaznamenÃn je pouze Äas prvnÃho kontaktu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
-msgid "Height (cm)"
-msgstr "VÃÅka (cm)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+msgid "Open database folder"
+msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
-msgid "Help with Chronopic port"
-msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+msgid "Open report window"
+msgstr "OtevÅÃt okno vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
-msgid "Hexagon"
-msgstr "ÅestiuhelnÃk"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+msgid "Open server website (on browser)"
+msgstr "OtevÅÃt webovà strÃnky serveru (v prohlÃÅeÄi)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
-msgid "Identifier"
-msgstr "IdentifikÃtor"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+msgid "Or press 'space'"
+msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
-msgid ""
-"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
-"finish jump"
-msgstr ""
-"Pokud je reakÄnà skok omezen Äasem a Äasovà limit vyprÅÃ, umoÅnit skok "
-"dokonÄit"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338 ../src/constants.cs:160
+msgid "Other"
+msgstr "OstatnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
-msgid "Illinois"
-msgstr "Illinois"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+msgid "Other. Specify:"
+msgstr "JinÃ. UveÄte:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
-msgid "In server"
-msgstr "Na serveru"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+msgid "Paint a circle at end"
+msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
-msgid "Inches"
-msgstr "palcÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
-msgid "Include individual"
-msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "ProvÃst dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
-msgid "Include tracks"
-msgstr "VÄetnÄ drah"
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
-msgid "Infrared"
-msgstr "InfrazÃvora"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+msgid "Person AVG"
+msgstr "PrÅmÄr osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
-msgid "Intervallic"
-msgstr "IntervalovÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+msgid "Person's average"
+msgstr "Osobnà prÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
-msgid "Intervallic run limited by laps"
-msgstr "Intervalovà bÄh omezenà Ãseky drÃhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+msgid "Person's bests"
+msgstr "Osobnà nejlepÅÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
-msgid "Intervallic run limited by time"
-msgstr "Intervalovà bÄh omezenà Äasem"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+msgid "Person's data"
+msgstr "Ãdaje osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
-msgstr "Intervalovà bÄh neomezenà (dokud se nestiskne tlaÄÃtko âDokonÄitâ)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
+msgid "Persons"
+msgstr "Osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
-msgid "Intervallic runs"
-msgstr "Intervalovà bÄhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/chronojump.cs:3056
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3310 ../src/gui/chronojump.cs:3539
+msgid "Phases"
+msgstr "FÃze"
 
-#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
+msgid "Place"
+msgstr "MÃsto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
-msgid "Jump Reactive"
-msgstr "Skok reakÄnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "PÅehrÃt video (v)"
 
-#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
-#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3178 ../src/gui/jump.cs:1518
-#: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1616
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skoky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+msgid "Play video"
+msgstr "PÅehrÃt video"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/person.cs:2133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
 msgid ""
-"Jumps\n"
-"reactive"
+"Please fill these values\n"
+"(bold titles are required)"
 msgstr ""
-"Skoky\n"
-"reakÄnÃ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/person.cs:1823
-msgid "Kg"
-msgstr "Kg"
+"VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
+"(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "Last jump"
-msgstr "Poslednà skok"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+msgid "Please fill these values."
+msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Poslednà pulz"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
+msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
-msgid "Last run"
-msgstr "Poslednà bÄh"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
+msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
-msgid "Left"
-msgstr "LevÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
+msgstr ""
+"DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte <i>TEST</i> na zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
-msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+msgid ""
+"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
+msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
-msgid "Level"
-msgstr "ÃroveÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+msgid "Port Help"
+msgstr "NÃpovÄda k portÅm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/stats.cs:1265
-#: ../src/report.cs:289
-msgid "Limit"
-msgstr "Omezenà poÄet"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅedvolby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/gui/jump.cs:1486
-#: ../src/gui/run.cs:1472
-msgid "Limited by"
-msgstr "OmezenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
-msgid "Limited by "
-msgstr "Omezeno "
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
-msgid "Line width"
-msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3643 ../src/gui/person.cs:2137
+#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
+msgid "Pulses"
+msgstr "Pulzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
-msgid "Load"
-msgstr "NaÄÃst"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+msgid "QIndex"
+msgstr "Index Q"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
-msgid "Load person"
-msgstr "NaÄtenà osoby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+msgid "Query to server"
+msgstr "Dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
-msgid "Load persons"
-msgstr "NaÄtenà osob"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+msgid "Query to the server"
+msgstr "Dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/gui/person.cs:331
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "NaÄÃst osoby z jinà sÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+msgid "RJ(j)"
+msgstr "RS(s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
-msgid "Load session"
-msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+msgid "RJ(t)"
+msgstr "RS(Ä)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
-msgid "Loading Chronojump..."
-msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"times"
+msgstr ""
+"Doba\n"
+"reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
-msgid "MTGUG"
-msgstr "MTGUG"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/gui/session.cs:698
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Doba reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
-msgid "MTGUG Questionnaire 1"
-msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../src/report.cs:193
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Doby reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
-msgid ""
-"Main\n"
-"options"
-msgstr ""
-"HlavnÃ\n"
-"volby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
+msgid "Reactive"
+msgstr "ReakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
-msgid "Make a copy of the database"
-msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
+msgid "Reactive jumps"
+msgstr "ReakÄnà skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
-msgid "Make report"
-msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
-msgid "Margaria"
-msgstr "Margaria"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr "Opravit vybranà (r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/runType.cs:232
+msgid "Results"
+msgstr "VÃsledky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
-msgid "Mark"
-msgstr "OznaÄit"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+msgid "Results:"
+msgstr "VÃsledky:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+msgid "Right"
+msgstr "PravÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
-msgid "Message"
-msgstr "ZprÃva"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+msgid "Rocket"
+msgstr "Raketa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382 ../src/jumpType.cs:97
+msgid "Rocket Jump"
+msgstr "Raketovà skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
-msgid "Mistakes"
-msgstr "Chyby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/stats/runSimple.cs:52
+msgid "Run"
+msgstr "BÄh"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
-msgid "More simple jumps"
-msgstr "VÃce jednoduchÃch skokÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+msgid "Run Intervallic"
+msgstr "BÄh intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
-msgid "Multi Chronopic"
-msgstr "Multi Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+msgid "Run analysis"
+msgstr "Spustit analÃzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
-msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr "Test Multi Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
+msgid "Runs"
+msgstr "BÄhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
 msgid ""
-"Multi-\n"
-"Chronopic"
+"Runs\n"
+"intervallic"
 msgstr ""
-"Multi-\n"
-"Chronopic"
+"BÄhy\n"
+"intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/exportSession.cs:200
-#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
-msgid "MultiChronopic"
-msgstr "MultiChronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+msgid "SJ"
+msgstr "PS"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
-msgid "Multimedia"
-msgstr "MultimÃdia"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+msgid "SJl"
+msgstr "PSz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308 ../src/exportSession.cs:217
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1288 ../src/gui/jump.cs:1485
-#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1301 ../src/gui/run.cs:1470
-#: ../src/gui/session.cs:687 ../src/gui/session.cs:856
-#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241
-msgid "Name"
-msgstr "JmÃno"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+msgid "Search filter"
+msgstr "VyhledÃvacà filtr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
-msgid "Names will be hidden"
-msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+msgid "See graph"
+msgstr "Zobrazit graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
-msgid "Need to connect two Chronopics"
-msgstr "Je potÅeba pÅipojit dvÄ zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+msgid "Select conditions for beep signals"
+msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
-msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
-msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+msgid "Select data for HTML report"
+msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
-msgid "Needs or asks for help."
-msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+msgid ""
+"Select next person\n"
+"<Control>Down"
+msgstr ""
+"Vybrat nÃsledujÃcà osobu\n"
+"<Control> + Åipka dolÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/gui/person.cs:968
-msgid "New jumper"
-msgstr "Novà skokan"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+msgid ""
+"Select persons you want to load.\n"
+"(Persons in current session are not listed)"
+msgstr ""
+"Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
+"(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
-msgid "New person"
-msgstr "Novà osoba"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+msgid ""
+"Select previous person\n"
+"<Control>Up"
+msgstr ""
+"Vybrat pÅedchozà osobu\n"
+"<Control> + Åipka nahoru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "Novà osoby (vÃce)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+msgid "Select sessions for statistics"
+msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
-msgid "New session"
-msgstr "Novà sÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+msgid "Select the device you currently use"
+msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
-msgid "No options"
-msgstr "Bez voleb"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+msgid "Select your Chronometer"
+msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
-msgid "Notes"
-msgstr "PoznÃmky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/person.cs:484 ../src/gui/stats.cs:213
+#: ../src/gui/stats.cs:525 ../src/gui/stats.cs:947
+msgid "Selected"
+msgstr "VybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
-msgid "Now"
-msgstr "NynÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+msgid "Selected:"
+msgstr "VybrÃn:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
-msgid "Number of tracks"
-msgstr "PoÄet drah"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+msgid "Server stats"
+msgstr "Statistiky serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/exportSession.cs:180
+#: ../src/report.cs:153
+msgid "Session"
+msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+msgid "Session AVG"
+msgstr "PrÅmÄr sÃrie"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+msgid "Sessions"
+msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
+msgid "Sex"
+msgstr "PohlavÃ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+msgid "Show"
+msgstr "ZobrazenÃ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+msgid "Show all tests of a person"
+msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+msgid "Show angle"
+msgstr "Zobrazovat Ãhel"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+msgid "Show black guide"
+msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+msgid "Show description"
+msgstr "Zobrazit popis"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+msgid "Show green guide"
+msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+msgid "Show grid (on repetitive tests)"
+msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+msgid "Show height"
+msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+msgid "Show indexes between TF and TC"
+msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+msgid "Show initial speed"
+msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+msgid "Show power"
+msgstr "Zobrazit vÃkon"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/gui/report.cs:140
+msgid "Show sex"
+msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+msgid "Show speed"
+msgstr "Zobrazit rychlost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+msgid "Show tests"
+msgstr "Zobrazenà testÅ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+msgid "Show time"
+msgstr "Zobrazit Äas"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+msgid "Shuttle"
+msgstr "Tam a zpÄt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/constants.cs:264
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
+msgid "Simple"
+msgstr "JednoduchÃ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/jumpType.cs:76
+msgid "Simple jump with no special technique"
+msgstr "Jednoduchà skok bez nÄjakÃch speciÃlnÃch technik"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
 msgid ""
-"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
-"\n"
-"Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
-"P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
-"\n"
-"Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
-"meters)\n"
-"\n"
-"If you want to use other formulas, go to Statistics."
+"Simulated tests will be discarded.\n"
+"Evaluator can use real name or nickname."
 msgstr ""
-"V tabulce s vÃsledky skokÅ se vÃkon vypoÄÃtÃvà v zÃvislosti na typu skoku:\n"
-"\n"
-"-Skok s ÄK a ÄL: BoscoÅv relativnà vÃkon (W/Kg)\n"
-" \tP = 24,6 . (celkovà Äas + Äas letu) / Äas kontaktu\n"
-"\n"
-"-Skok bez ÄK: LewisÅv ÅpiÄkovà vÃkon 1974 (W)\n"
-"\tP = â4,9 . 9,8 . (hmotnost skokana + pÅÃdavnà zÃtÄÅ) * â(vÃÅka skoku v "
-"metrech)\n"
-"\n"
-"Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
+"Simulovanà testy budou zahozeny.\n"
+"Vyhodnocenà mÅÅe pouÅÃt skuteÄnà jmÃna nebo pÅezdÃvky."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
 msgid ""
-"On statistics\n"
-"show elevation as:"
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
 msgstr ""
-"Ve statistikÃch\n"
-"zobrazit vÃÅku jako:"
+"BohuÅel, pro tento typ testu nejsou v souÄasnÃ\n"
+"verzi aplikace Chronojump ÅÃdnà statistiky."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
-msgid "Only first contact time is recorded"
-msgstr "ZaznamenÃn je pouze Äas prvnÃho kontaktu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
+msgid "Speciallity"
+msgstr "Specializace"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
-msgid "Open database folder"
-msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/exportSession.cs:494
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
+#: ../src/treeViewRun.cs:126
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
-msgid "Open report window"
-msgstr "OtevÅÃt okno vÃstupnà sestavy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Jednotky rychlosti:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
-msgid "Open server website (on browser)"
-msgstr "OtevÅÃt webovà strÃnky serveru (v prohlÃÅeÄi)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
-msgid "Or press 'space'"
-msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/jumpType.cs:80
+msgid "Squat Jump"
+msgstr "Skok z podÅepu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
-msgid "Other. Specify:"
-msgstr "JinÃ. UveÄte:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/jumpType.cs:107
+msgid "Squat Jump with extra weight"
+msgstr "Skok z podÅepu s pÅÃdavnou zÃtÄÅÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
-msgid "Paint a circle at end"
-msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440 ../src/gui/jump.cs:1289
+#: ../src/gui/jump.cs:1488
+msgid "Start inside"
+msgstr "Start uvnitÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr "ProvÃst dotaz na server"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
 
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
-msgid "Person"
-msgstr "Osoba"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+msgid "Subtraction between"
+msgstr "RozdÃl mezi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
-msgid "Person AVG"
-msgstr "PrÅmÄr osoby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/gui/report.cs:136
+msgid "Subtype"
+msgstr "Podtyp"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
-msgid "Person's average"
-msgstr "Osobnà prÅmÄr"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
-msgid "Person's bests"
-msgstr "Osobnà nejlepÅÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+msgid "Synchronize chronopics"
+msgstr "Synchronizovat zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
-msgid "Person's data"
-msgstr "Ãdaje osoby"
+#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446 ../src/execute/jump.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:513
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+msgid "TC"
+msgstr "ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348 ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
-msgid "Persons"
-msgstr "Osoby"
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447 ../src/exportSession.cs:279
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:522 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+msgid "TF"
+msgstr "ÄL"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/chronojump.cs:3056
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3310 ../src/gui/chronojump.cs:3539
-msgid "Phases"
-msgstr "FÃze"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+msgid "TF / TC"
+msgstr "ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/exportSession.cs:218
-#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
-#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
-msgid "Place"
-msgstr "MÃsto"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "PÅehrÃt video (v)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+msgid "TakeOff"
+msgstr "Odraz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
-msgid "Play video"
-msgstr "PÅehrÃt video"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+msgid "Technique"
+msgstr "Technika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+msgid "Test image and description"
+msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
+msgstr ""
+"DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
 msgid ""
-"Please fill these values\n"
-"(bold titles are required)"
+"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr ""
-"VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
-"(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
+"Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
+"zaÅÃzenà Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456 ../src/execute/run.cs:825
+#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
+#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
+#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../src/gui/queryServer.cs:112 ../src/gui/queryServer.cs:780
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../src/treeViewRun.cs:132
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
-msgid "Please fill these values."
-msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
-msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
-msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+msgid "To buy or build these devices see website:"
+msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
-msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
-msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+msgid "Top"
+msgstr "HornÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
-msgstr ""
-"DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte <i>TEST</i> na zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+msgid "Total distance"
+msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
-msgid ""
-"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
-msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Celkovà Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
-msgid "Port Help"
-msgstr "NÃpovÄda k portÅm"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+msgid ""
+"Track distance \n"
+"(between platforms)"
+msgstr ""
+"DÃlka drÃhy \n"
+"(mezi ploÅinami)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅedvolby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+msgid "Translators"
+msgstr "PÅekladatelÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulz"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+msgid "Transpose graph"
+msgstr "Transponovat graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3643 ../src/gui/person.cs:2137
-#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
-msgid "Pulses"
-msgstr "Pulzy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467 ../src/exportSession.cs:277
+#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
+#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
-msgid "QIndex"
-msgstr "Index Q"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+msgid "Type of test"
+msgstr "Typ testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
-msgid "Query to server"
-msgstr "Dotaz na server"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/constants.cs:414
+#: ../src/constants.cs:445 ../src/gui/person.cs:1276 ../src/gui/person.cs:1292
+msgid "Undefined"
+msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
-msgid "Query to the server"
-msgstr "Dotaz na server"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+msgid "Undefined."
+msgstr "NedefinovÃno."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
-msgid "RJ(j)"
-msgstr "RS(s)"
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471 ../src/gui/jump.cs:1515
+#: ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1609 ../src/gui/run.cs:1497
+#: ../src/gui/run.cs:1559 ../src/gui/run.cs:1609
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomezeno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
-msgid "RJ(t)"
-msgstr "RS(Ä)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+msgid "Up"
+msgstr "VÃÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
-msgid ""
-"Reaction\n"
-"times"
-msgstr ""
-"Doba\n"
-"reakce"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/gui/session.cs:698
-msgid "Reaction time"
-msgstr "Doba reakce"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+msgid "Update stats"
+msgstr "Aktualizovat statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/exportSession.cs:196
-#: ../src/report.cs:193
-msgid "Reaction times"
-msgstr "Doby reakce"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+msgid "Upload (or update) session to server"
+msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sÃrii cviÄenà na serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/gui/convertWeight.cs:62
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
-msgid "Reactive"
-msgstr "ReakÄnÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+msgid "Upload session to server"
+msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/exportSession.cs:188
-#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
-msgid "Reactive jumps"
-msgstr "ReakÄnà skoky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+msgid ""
+"Uploaded\n"
+"by you"
+msgstr ""
+"OdeslÃno\n"
+"od vÃs"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+msgid "Use Chronojump faster"
+msgstr "PouÅÃvejte ChronoJump rychleji"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
-msgid "Repair selected (r)"
-msgstr "Opravit vybranà (r)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+msgid "Use metric units"
+msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/runType.cs:232
-msgid "Results"
-msgstr "VÃsledky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+msgid ""
+"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+msgstr ""
+"Vhodnà pro export do tabulkovÃch kalkulÃtorÅ jako je MS Excel, OpenOffice "
+"Calc nebo Gnumeric"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
-msgid "Results:"
-msgstr "VÃsledky:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+msgid "Using arms"
+msgstr "PouÅità rukou"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
-msgid "Right"
-msgstr "PravÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+msgid "Variable"
+msgstr "PromÄnnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
-msgid "Rocket"
-msgstr "Raketa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382 ../src/jumpType.cs:97
-msgid "Rocket Jump"
-msgstr "Raketovà skok"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+msgid "Video available"
+msgstr "Je k dispozici video"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/stats/runSimple.cs:52
-msgid "Run"
-msgstr "BÄh"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+msgid "View report window"
+msgstr "Zobrazit okno vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
-msgid "Run Intervallic"
-msgstr "BÄh intervalovÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
+"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+msgstr ""
+"VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
+"se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
-msgid "Run analysis"
-msgstr "Spustit analÃzy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+msgid "Weight units:"
+msgstr "Jednotky vÃhy:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
-msgid "Runs"
-msgstr "BÄhy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+msgid "Width"
+msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
-msgid ""
-"Runs\n"
-"intervallic"
-msgstr ""
-"BÄhy\n"
-"intervalovÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+msgid "Width of the line"
+msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
-msgid "SJ"
-msgstr "PS"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+msgid "X axis font size"
+msgstr "Velikost pÃsma osy X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
-msgid "SJl"
-msgstr "PSz"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/constants.cs:490
+#: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/jump.cs:1337
+#: ../src/gui/jump.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:1367 ../src/gui/jump.cs:1370
+#: ../src/gui/jump.cs:1500 ../src/gui/jump.cs:1505 ../src/gui/jump.cs:1579
+#: ../src/gui/jump.cs:1582 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1630
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
-msgid "Search filter"
-msgstr "VyhledÃvacà filtr"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+msgid "ZigZag"
+msgstr "CikCak"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
-msgid "See graph"
-msgstr "Zobrazit graf"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
-msgid "Select conditions for beep signals"
-msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+msgid "_Accelerators"
+msgstr "Zkr_atky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
-msgid "Select data for HTML report"
-msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
-msgid ""
-"Select next person\n"
-"<Control>Down"
-msgstr ""
-"Vybrat nÃsledujÃcà osobu\n"
-"<Control> + Åipka dolÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
-msgid ""
-"Select persons you want to load.\n"
-"(Persons in current session are not listed)"
-msgstr ""
-"Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
-"(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+msgid "_Formulas"
+msgstr "P_ravidla"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
-msgid ""
-"Select previous person\n"
-"<Control>Up"
-msgstr ""
-"Vybrat pÅedchozà osobu\n"
-"<Control> + Åipka nahoru"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
-msgid "Select sessions for statistics"
-msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+msgid "_Load"
+msgstr "N_aÄÃst"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
-msgid "Select the device you currently use"
-msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+msgid "_Session"
+msgstr "_SÃrie"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
-msgid "Select your Chronometer"
-msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+msgid "action"
+msgstr "akce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404 ../src/gui/person.cs:317
-#: ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/person.cs:484 ../src/gui/stats.cs:213
-#: ../src/gui/stats.cs:525 ../src/gui/stats.cs:947
-msgid "Selected"
-msgstr "VybranÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+msgid "all"
+msgstr "vÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
-msgid "Selected:"
-msgstr "VybrÃn:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
-msgid "Server stats"
-msgstr "Statistiky serveru"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+msgid "and show best TF / TC"
+msgstr "a zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/exportSession.cs:180
-#: ../src/report.cs:153
-msgid "Session"
-msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+msgid "and show best time"
+msgstr "a zobrazit nejlepÅÃ Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
-msgid "Session AVG"
-msgstr "PrÅmÄr sÃrie"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+msgid "and show worst TF / TC"
+msgstr "a zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
-msgid "Sessions"
-msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+msgid "and show worst time"
+msgstr "a zobrazit nejhorÅÃ Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
-msgid "Sex"
-msgstr "PohlavÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+msgid "auto"
+msgstr "automaticky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
-msgid "Show"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+msgid "change"
+msgstr "zmÄnit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
-msgid "Show all tests of a person"
-msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
-msgid "Show angle"
-msgstr "Zobrazovat Ãhel"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+msgid "condition"
+msgstr "podmÃnka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
-msgid "Show black guide"
-msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+msgid "degrees"
+msgstr "stupnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
-msgid "Show description"
-msgstr "Zobrazit popis"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+msgid "delete current session"
+msgstr "Smazat souÄasnou sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
-msgid "Show green guide"
-msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
-msgid "Show grid (on repetitive tests)"
-msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+msgid "fixed: "
+msgstr "napevno: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
-msgid "Show height"
-msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+msgid "intervallic"
+msgstr "intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
-msgid "Show indexes between TF and TC"
-msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:996
+#: ../src/gui/queryServer.cs:773
+msgid "jumps"
+msgstr "skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
-msgid "Show initial speed"
-msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
-msgid "Show power"
-msgstr "Zobrazit vÃkon"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/gui/report.cs:140
-msgid "Show sex"
-msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+msgid "man"
+msgstr "muÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
-msgid "Show speed"
-msgstr "Zobrazit rychlost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+msgid "mark best 'n' consecutives"
+msgstr "oznaÄit nejlepÅÃch ânâ po sobÄ jdoucÃch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
-msgid "Show tests"
-msgstr "Zobrazenà testÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+msgid "mark consecutives"
+msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
-msgid "Show time"
-msgstr "Zobrazit Äas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
-msgid "Shuttle"
-msgstr "Tam a zpÄt"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+msgid "more info"
+msgstr "dalÅÃ info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/jumpType.cs:76
-msgid "Simple jump with no special technique"
-msgstr "Jednoduchà skok bez nÄjakÃch speciÃlnÃch technik"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
-msgid ""
-"Simulated tests will be discarded.\n"
-"Evaluator can use real name or nickname."
-msgstr ""
-"Simulovanà testy budou zahozeny.\n"
-"Vyhodnocenà mÅÅe pouÅÃt skuteÄnà jmÃna nebo pÅezdÃvky."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+msgid "none"
+msgstr "nic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
-msgid ""
-"Sorry, no statistics for this test type\n"
-"on current Chronojump version."
-msgstr ""
-"BohuÅel, pro tento typ testu nejsou v souÄasnÃ\n"
-"verzi aplikace Chronojump ÅÃdnà statistiky."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+msgid "pending"
+msgstr "ÄekÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
-msgid "Speciallity"
-msgstr "Specializace"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+msgid "ppm"
+msgstr "pulzÅ/min"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/exportSession.cs:494
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/treeViewRun.cs:50
-#: ../src/treeViewRun.cs:126
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+msgid "pulse extra data"
+msgstr "doplÅujÃcà Ãdaje pulzu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
-msgid "Speed units:"
-msgstr "Jednotky rychlosti:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+msgid "repetitive"
+msgstr "opakovanÃ"
+
+#. update the totaltime label
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/gui/jump.cs:453
+#: ../src/gui/jump.cs:548 ../src/gui/jump.cs:572 ../src/gui/jump.cs:706
+#: ../src/gui/jump.cs:997 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1072
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
-msgid "Sport"
-msgstr "Sport"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+msgid "select"
+msgstr "vybrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/jumpType.cs:80
-msgid "Squat Jump"
-msgstr "Skok z podÅepu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+msgid "select ->"
+msgstr "vybrat ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/jumpType.cs:107
-msgid "Squat Jump with extra weight"
-msgstr "Skok z podÅepu s pÅÃdavnou zÃtÄÅÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+msgid "selected"
+msgstr "vybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+msgid "show all tests of this person"
+msgstr "Zobrazit vÅechny testy tÃto osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440 ../src/gui/jump.cs:1289
-#: ../src/gui/jump.cs:1488
-msgid "Start inside"
-msgstr "Start uvnitÅ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+msgid "show only persons in current session"
+msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+msgid "show..."
+msgstr "zobrazitâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
-msgid "Subtraction between"
-msgstr "RozdÃl mezi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduchÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/gui/report.cs:136
-msgid "Subtype"
-msgstr "Podtyp"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+msgid "statistic's description"
+msgstr "popis statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizovat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+msgid "stats"
+msgstr "statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
-msgid "Synchronize chronopics"
-msgstr "Synchronizovat zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+msgid "subtraction"
+msgstr "rozdÃl"
 
-#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446 ../src/execute/jump.cs:374
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:513
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-msgid "TC"
-msgstr "ÄK"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+msgid "test \"bad\" bell"
+msgstr "testovat gong âÅpatnÄâ"
 
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447 ../src/exportSession.cs:279
-#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:522 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-msgid "TF"
-msgstr "ÄL"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+msgid "test \"good\" bell"
+msgstr "testovat gong âdobÅeâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
-msgid "TF / TC"
-msgstr "ÄL / ÄK"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+msgid "test!"
+msgstr "test!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
-msgid "Take snapshot"
-msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+msgid "the selected test"
+msgstr "vybranà test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
-msgid "TakeOff"
-msgstr "Odraz"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+msgid "time"
+msgstr "Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
-msgid "Technique"
-msgstr "Technika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+msgid "time (s)"
+msgstr "Äas (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+msgid "total pulses"
+msgstr "celkem pulzÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
-msgid "Test image and description"
-msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+msgid "tracks (m)"
+msgstr "drÃhy (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
-msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
-msgstr ""
-"DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+msgid "unlimited"
+msgstr "neomezeno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
-msgid ""
-"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
-msgstr ""
-"Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
-"zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+msgid "unlimited pulses"
+msgstr "neomezenà pulzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456 ../src/execute/run.cs:825
-#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
-#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
-#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
-#: ../src/gui/queryServer.cs:112 ../src/gui/queryServer.cs:780
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
-#: ../src/treeViewRun.cs:132
-msgid "Time"
-msgstr "Äas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+msgid "unselected"
+msgstr "nevybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
-msgid "To buy or build Chronopic see website:"
-msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+msgid "value"
+msgstr "hodnota"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
-msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+msgid "var X"
+msgstr "PromÄnnà X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
-msgid "Top"
-msgstr "HornÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+msgid "var Y"
+msgstr "PromÄnnà Y"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
-msgid "Total distance"
-msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+msgid "woman"
+msgstr "Åena"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
-msgid "Totaltime"
-msgstr "Celkovà Äas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2569
 msgid ""
-"Track distance \n"
-"(between platforms)"
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"DÃlka drÃhy \n"
-"(mezi ploÅinami)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
-msgid "Translators"
-msgstr "PÅekladatelÃ"
+"PoÅadovanà zvukovà vÃstup nebyl nalezen. Vyberte prosÃm jinà zvukovà vÃstup "
+"ve VÃbÄru systÃmu multimÃdiÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponovat"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
-msgid "Transpose graph"
-msgstr "Transponovat graf"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
+msgid "Location not found."
+msgstr "UmÃstÄnà nenalezeno."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467 ../src/exportSession.cs:277
-#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
-#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "Nelze otevÅÃt umÃstÄnÃ. MoÅnà nemÃte k otevÅenà souboru oprÃvnÄnÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
-msgid "Type of test"
-msgstr "Typ testu"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"VideovÃstup je pouÅÃvÃn jinou aplikacÃ. ZavÅete prosÃm tuto videoaplikaci "
+"nebo vyberte jinà videovÃstup ve VÃbÄru systÃmu multimÃdiÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
-msgid "Undefined."
-msgstr "NedefinovÃno."
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2598
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Zvukovà vÃstup je pouÅÃvÃn jinou aplikacÃ. Vyberte prosÃm jinà zvukovà "
+"vÃstup ve VÃbÄru systÃmu multimÃdiÃ. MoÅnà byste mÄli zvÃÅit pouÅità "
+"zvukovÃho serveru."
+
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2617
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2623
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+"K pÅehrÃnà tohoto videa je zapotÅebà zÃsuvnà modul %s, kterà nenà "
+"nainstalovÃn."
 
-#. check if it's unlimited
-#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471 ../src/gui/jump.cs:1515
-#: ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1609 ../src/gui/run.cs:1497
-#: ../src/gui/run.cs:1559 ../src/gui/run.cs:1609
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeno"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"K pÅehrÃnà tohoto videa jsou zapotÅebà nÃsledujÃcà dekodÃry, kterà nejsou "
+"nainstalovÃny:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
-msgid "Up"
-msgstr "VÃÅe"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2651
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Tento soubor nelze pÅehrÃvat pÅes sÃÅ. Zkuste jej nejprve stÃhnout na disk."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2726
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "MediÃlnà soubor nelze pÅehrÃt."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
-msgid "Update stats"
-msgstr "Aktualizovat statistiky"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "Nelze zÃskat pracovnà sloÅku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
-msgid "Upload (or update) session to server"
-msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sÃrii cviÄenà na serveru"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4597
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
-msgid "Upload session to server"
-msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
-msgid ""
-"Uploaded\n"
-"by you"
-msgstr ""
-"OdeslÃno\n"
-"od vÃs"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
-msgid "Use Chronojump faster"
-msgstr "PouÅÃvejte ChronoJump rychleji"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4956
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "Je nainstalovÃna pÅÃliÅ starà verze systÃmu GStreamer."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
-msgid "Use metric units"
-msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4963
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "Toto mÃdium obsahuje nepodporovanà proud videa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5394
+#, c-format
 msgid ""
-"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
 msgstr ""
-"Vhodnà pro export do tabulkovÃch kalkulÃtorÅ jako je MS Excel, OpenOffice "
-"Calc nebo Gnumeric"
+"Selhalo vytvoÅenà pÅehrÃvacÃho objektu GStreamer. Zkontrolujte prosÃm svoji "
+"instalaci systÃmu GStreamer."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
-msgid "Using arms"
-msgstr "PouÅità rukou"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5468
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5595
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Selhalo otevÅenà videovÃstupu. MoÅnà nenà dostupnÃ. Vyberte prosÃm jinà "
+"videovÃstup ve VÃbÄru systÃmu mÃdiÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
-msgid "Variable"
-msgstr "PromÄnnÃ"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5480
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Nelze najÃt videovÃstup. MoÅnà potÅebujete nainstalovat dodateÄnà zÃsuvnà "
+"moduly systÃmu GStreamer nebo vyberte jinà videovÃstup ve VÃbÄru systÃmu "
+"multimÃdiÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
-msgid "Variable (user will select distance at each test)"
-msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Selhalo otevÅenà zvukovÃho vÃstupu. MoÅnà nemÃte oprÃvnÄnà otevÅÃt zvukovà "
+"zaÅÃzenà nebo nebÄÅà zvukovà server. Vyberte prosÃm jinà zvukovà vystup ve "
+"VÃbÄru systÃmu mÃdiÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
-msgid "Video available"
-msgstr "Je k dispozici video"
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5536
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Nelze najÃt zvukovà vÃstup. MoÅnà potÅebujete nainstalovat dodateÄnà zÃsuvnà "
+"moduly systÃmu GStreamer nebo vyberte jinà zvukovà vÃstup ve VÃbÄru systÃmu "
+"multimÃdiÃ."
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:92
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:111
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:102
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:142
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodina"
+msgstr[1] "%d hodiny"
+msgstr[2] "%d hodin"
+
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:144
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:146
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sekund"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:153
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:159
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekund"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
-msgid "View report window"
-msgstr "Zobrazit okno vÃstupnà sestavy"
+#: ../src/chronojump.cs:181
+msgid "no tables, creating ..."
+msgstr "ÅÃdnà tabulky, vytvÃÅà seâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
-#, no-c-format
+#. check (spanish)
+#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
+#: ../src/chronojump.cs:231
 msgid ""
-"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
-"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
+"If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
-"VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
-"se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
+"Selhal pÅevod databÃze, ujistÄte se, Åe mÃte nainstalovanou knihovnu "
+"libsqlite3-0.\n"
+"Pokud problÃm pÅetrvÃvÃ, zeptejte se na ÅeÅenà v poÅtovnà konferenci "
+"chronojump."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
-msgid "Weight units:"
-msgstr "Jednotky vÃhy:"
+#: ../src/chronojump.cs:232
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
+"can fix this problem deleting this file: {0}"
+msgstr ""
+"Pokud mÃte prÃzdnou databÃzi (ÄerstvÄ nainstalovanà ChronoJump), mÅÅete "
+"zkusit problÃm vyÅeÅit smazÃnÃm tohoto souboru: {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
-msgid "Width"
-msgstr "ÅÃÅka"
+#: ../src/chronojump.cs:234
+msgid "And starting Chronojump again."
+msgstr "A opÄtovnÃm spuÅtÄnÃm aplikace ChronoJump."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
-msgid "Width of the line"
-msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
+#: ../src/chronojump.cs:246
+msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
+msgstr ""
+"VÅechny skoky SS byly pÅejmenovÃny na âSSbrâ (Seskokovà skoky bez rukou)."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
-msgid "X axis font size"
-msgstr "Velikost pÃsma osy X"
+#: ../src/chronojump.cs:247
+msgid ""
+"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
+"as 'DJa'."
+msgstr ""
+"Pokud jste Seskokovà skoky provÃdÄli s pouÅitÃm rukou, pÅejmenujte je prosÃm "
+"ruÄnÄ na âSSprâ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
-msgid "ZigZag"
-msgstr "CikCak"
+#. Console.Clear();
+#: ../src/chronojump.cs:255
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
+msgstr ""
+"Tato verze ({0}) aplikace ChronoJump je pro vaÅi databÃzi bohuÅel pÅÃliÅ "
+"starÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: ../src/chronojump.cs:256
+msgid "Please update Chronojump"
+msgstr "Aktualizujte prosÃm ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
-msgid "_Accelerators"
-msgstr "Zkr_atky"
+#: ../src/chronojump.cs:264
+msgid "tables already created"
+msgstr "tabulky jsou jiÅ vytvoÅenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
+#: ../src/chronojump.cs:320
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"New Chronojump version available on website.\n"
+"Your Chronojump version is: {1}"
+msgstr ""
+"\n"
+"Na webovÃch strÃnkÃch je dostupnà novà verze ChronoJump.\n"
+"VaÅe verze ChronoJump je: {1}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/chronojump.cs:322
+msgid "Please, update to new version."
+msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
-msgid "_Formulas"
-msgstr "P_ravidla"
+#: ../src/chronojump.cs:330
+msgid "Chronojump crashed before."
+msgstr "PÅedchozà zhroucenà ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+#: ../src/chronojump.cs:331 ../src/gui/chronojump.cs:1080
+msgid "Please, update to new version: "
+msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
-msgid "_Load"
-msgstr "N_aÄÃst"
+#: ../src/chronojump.cs:403 ../src/chronojump.cs:742 ../src/chronojump.cs:750
+msgid "Chronojump will exit now."
+msgstr "ChronoJump se nynà ukonÄÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
-msgid "_Session"
-msgstr "_SÃrie"
+#: ../src/chronojump.cs:581
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
+"forums:"
+msgstr ""
+"ChronoJump se pÅi pÅedchozÃm spuÅtÄnà {0} zhroutil. Pokud tento problÃm "
+"pÅetrvÃvÃ, nahlaste jej prosÃm do diskuznÃho fÃra:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
-msgid "action"
-msgstr "akce"
+#: ../src/chronojump.cs:582
+msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
+msgstr ""
+"NezapomeÅte v diskuznÃm fÃru o softwaru ChronoJump popsat, jak ke zhroucenà "
+"doÅlo."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
-msgid "all"
-msgstr "vÅe"
+#: ../src/chronojump.cs:587
+msgid "Your help is needed."
+msgstr "VaÅe pomoc bude vÃtanÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: ../src/chronojump.cs:590
+msgid "Experimental webcam record has been disabled."
+msgstr "ExperimentÃlnà zaznamenÃvÃnà webovou kamerou bylo zakÃzÃno."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
-msgid "and show best TF / TC"
-msgstr "a zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
+#: ../src/chronojump.cs:709
+#, csharp-format
+msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
+msgstr "Nelze pÅesunout sloÅku s databÃzà z {0} do {1}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
-msgid "and show best time"
-msgstr "a zobrazit nejlepÅÃ Äas"
+#: ../src/chronojump.cs:711
+msgid "Trying to move/copy each file now"
+msgstr "Nynà se zkouÅà pÅesun/kopÃrovÃnà jednotlivÃch souborÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
-msgid "and show worst TF / TC"
-msgstr "a zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
+#: ../src/chronojump.cs:740
+#, csharp-format
+msgid "Cannot create directory {0}"
+msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
-msgid "and show worst time"
-msgstr "a zobrazit nejhorÅÃ Äas"
+#: ../src/chronojump.cs:741 ../src/chronojump.cs:749
+msgid "Please, do it manually."
+msgstr "UdÄlejte to prosÃm ruÄnÄ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
-msgid "auto"
-msgstr "automaticky"
+#: ../src/chronojump.cs:748
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
+msgstr "Nelze zkopÃrovat {0} souborÅ z {1} do {2}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
-msgid "change"
-msgstr "zmÄnit"
+#: ../src/chronojump.cs:756
+#, csharp-format
+msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
+msgstr "Nelze pÅesunout {0} souborÅ z {1} do {2}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/chronojump.cs:757
+msgid "Please, do it manually"
+msgstr "UdÄlejte to prosÃm ruÄnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
-msgid "condition"
-msgstr "podmÃnka"
+#: ../src/chronojump.cs:763
+#, csharp-format
+msgid "Database is now here: {0}"
+msgstr "DatabÃze je nynà zde: {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
-msgid "degrees"
-msgstr "stupnÄ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:108
+msgid "More information on Chronojump manual"
+msgstr "VÃce informacà v pÅÃruÄce ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
-msgid "delete current session"
-msgstr "Smazat souÄasnou sÃrii cviÄenÃ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:118
+msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
+msgstr "Vypsat nÃzev portu na kterà je pÅipojenà Chronopic:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:130
+msgid "Opening port..."
+msgstr "OtevÃrà se portâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
-msgid "fixed: "
-msgstr "napevno: "
+#: ../src/chronojump_mini.cs:131
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgstr "DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte TEST na zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
-msgid "intervallic"
-msgstr "intervalovÃ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:141
+msgid "Error opening serial port"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà sÃriovÃho portu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:996
-#: ../src/gui/queryServer.cs:773
-msgid "jumps"
-msgstr "skoky"
+#. -- Si hay error terminar
+#: ../src/chronojump_mini.cs:160
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Chyba: {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:163
+#, csharp-format
+msgid "Platform state: {0}"
+msgstr "Stav ploÅiny: {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:170
+msgid "Go up platform for jumping"
+msgstr "Vstupte na ploÅinu pro skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
-msgid "man"
-msgstr "muÅ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:183
+msgid "Jump when prepared"
+msgstr "SkoÄte, aÅ budete pÅipraveni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
-msgid "mark best 'n' consecutives"
-msgstr "oznaÄit nejlepÅÃch ânâ po sobÄ jdoucÃch"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:184
+msgid "Press CTRL-c for ending session"
+msgstr "ZmÃÄknÄte CTRL-c pro ukonÄenà sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
-msgid "mark consecutives"
-msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:245
+msgid "Invalid args. Use:"
+msgstr "Neplatnà pÅepÃnaÄe. PouÅijte:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
-msgid "mark_consecutives"
-msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:249 ../src/chronojump_mini.cs:256
+msgid "Examples:"
+msgstr "PÅÃklady"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
-msgid "more info"
-msgstr "dalÅÃ info"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:298
+msgid "Do you want to output data to a file?"
+msgstr "Chcete vypsat data do souboru?"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:302
+msgid ""
+"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
+"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
+"eg: 'test.csv'"
+msgstr ""
+"Pokud jej chcete otevÅÃt v tabulkovÃm kalkulÃtoru, jako Gnumeric, OpenOffice "
+"Cals nebo MS Office Excel, doporuÄujeme pouÅÃt pÅÃponu .csv.\n"
+"NapÅ.: âtest.csvâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:303
+#, csharp-format
+msgid "File will be available at directory: {0}"
+msgstr "Soubor bude pÅÃstupnà ve sloÅce: {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
-msgid "pending"
-msgstr "ÄekÃ"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:304
+msgid "Please, write filename:"
+msgstr "ZapiÅte prosÃm nÃzev souboru:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
-msgid "ppm"
-msgstr "pulzÅ/min"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:314
+#, csharp-format
+msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
+msgstr "Soubor {0} existuje s atributy {1}, vytvoÅenà {2}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
-msgid "pulse extra data"
-msgstr "doplÅujÃcà Ãdaje pulzu"
+#: ../src/chronojump_mini.cs:316
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
+msgstr "Opravdu chcete pÅepsat soubor: {0}"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
-msgid "repetitive"
-msgstr "opakovanÃ"
+#. the strings created by Catalog cannot be const
+#: ../src/constants.cs:30
+msgid ""
+"Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump "
+"translation:\n"
+" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html"
+msgstr ""
 
-#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/gui/jump.cs:453
-#: ../src/gui/jump.cs:548 ../src/gui/jump.cs:572 ../src/gui/jump.cs:706
-#: ../src/gui/jump.cs:997 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
-#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1072
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: ../src/constants.cs:33
+msgid "Project leader and main developer."
+msgstr "Vedoucà projektu a hlavnà vÃvojÃÅ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
-msgid "select"
-msgstr "vybrat"
+#: ../src/constants.cs:34
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr "Skypic, Chronopic, spojenà mezi hardwarem a softwarem."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
-msgid "select ->"
-msgstr "vybrat ->"
+#: ../src/constants.cs:35
+msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
+msgstr "VytvoÅenà Chronopic2, tester ChronoJump."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
-msgid "selected"
-msgstr "vybranÃ"
+#: ../src/constants.cs:36
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr "Pracovnà prototyp Chronopis3."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
-msgid "show all tests of this person"
-msgstr "Zobrazit vÅechny testy tÃto osoby"
+#: ../src/constants.cs:37 ../src/constants.cs:38
+msgid "OpenCV Detection of knee angle."
+msgstr "Detekce kolennÃho Ãhlu OpenCV"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
-msgid "show only persons in current session"
-msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
+#: ../src/constants.cs:39
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
+msgstr "Podpora instalace: Autotools, balÃÄkovÃnÃ, balenÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
-msgid "show..."
-msgstr "zobrazitâ"
+#: ../src/constants.cs:40
+msgid "Statistics support."
+msgstr "Podpora statistik."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduchÃ"
+#: ../src/constants.cs:41
+msgid "Translation of Firmware to C, and new firmware features."
+msgstr "PÅeklad firmwaru do C a novà funkce firmwaru."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
-msgid "statistic's description"
-msgstr "popis statistiky"
+#: ../src/constants.cs:46
+msgid "Chronojump Manual English translation"
+msgstr "Anglickà verze pÅÃruÄky Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
-msgid "stats"
-msgstr "statistiky"
+#: ../src/constants.cs:110
+msgid "Any"
+msgstr "LibovolnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
-msgid "subtraction"
-msgstr "rozdÃl"
+#: ../src/constants.cs:130
+msgid "Server is connected."
+msgstr "Server je pÅipojen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
-msgid "test \"bad\" bell"
-msgstr "testovat gong âÅpatnÄâ"
+#: ../src/constants.cs:131
+msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
+msgstr "Server je bohuÅel momentÃlnÄ nedostupnÃ. Zkuste to pozdÄji."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
-msgid "test \"good\" bell"
-msgstr "testovat gong âdobÅeâ"
+#: ../src/constants.cs:132
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+"Nebo moÅnà nejste pÅipojenà k Internetu nebo vÃÅ firewall omezuje spojenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
-msgid "test!"
-msgstr "test!"
+#. Josep Ma PadullÃs test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#. OLD, check this
+#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
+#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
+#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
+#.
+#: ../src/constants.cs:176 ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:186
+#: ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:196 ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:228
+#: ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:242
+#: ../src/constants.cs:244
+msgid "Peak power"
+msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
-msgid "the selected test"
-msgstr "vybranà test"
+#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
+#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
+#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
+msgid "body weight"
+msgstr "vÃha tÄla"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
-msgid "time"
-msgstr "Äas"
+#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
+#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
+#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
+msgid "extra weight"
+msgstr "pÅÃdavnà zÃtÄÅ"
+
+#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
+#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
+msgid "height"
+msgstr "vÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
-msgid "time (s)"
-msgstr "Äas (s)"
+#: ../src/constants.cs:216
+msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
+msgstr "MuÅÅtà uchazeÄi na Sportovnà fakultu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
-msgid "total pulses"
-msgstr "celkem pulzÅ"
+#: ../src/constants.cs:223
+msgid "Female elite volleybol"
+msgstr "Åenskà vrcholovà volejbal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
-msgid "tracks (m)"
-msgstr "drÃhy (m)"
+#: ../src/constants.cs:230
+msgid "Female medium volleybol"
+msgstr "Åenskà volejbal na stÅednà Ãrovni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
-msgid "unlimited"
-msgstr "neomezeno"
+#: ../src/constants.cs:238
+msgid "Female sports sciencies students"
+msgstr "Sporty studentek pÅÃrodnÃch vÄd"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
-msgid "unlimited pulses"
-msgstr "neomezenà pulzy"
+#: ../src/constants.cs:244
+msgid "Female university students"
+msgstr "Studentky univerzity"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
-msgid "unselected"
-msgstr "nevybranÃ"
+#. *4.0 for having double division
+#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
+#: ../src/constants.cs:250 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:71 ../src/stats/graphs/potency.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:91 ../src/stats/potency.cs:60
+msgid "Peak Power"
+msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
-msgid "value"
-msgstr "hodnota"
+#. global stat types
+#: ../src/constants.cs:262
+msgid "Session summary"
+msgstr "Souhrn sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
-msgid "var X"
-msgstr "PromÄnnà X"
+#: ../src/constants.cs:263
+msgid "Jumper summary"
+msgstr "Souhrn skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
-msgid "var Y"
-msgstr "PromÄnnà Y"
+#: ../src/constants.cs:265
+msgid "Simple with TC"
+msgstr "Jednoduchà s ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
-msgid "woman"
-msgstr "Åena"
+#: ../src/constants.cs:266
+msgid "Jumps: Reactive"
+msgstr "Skoky: ReakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#: ../src/constants.cs:267
+msgid "Runs: Simple"
+msgstr "BÄhy: jednoduchÃ"
 
-#: ../src/chronojump.cs:181
-msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "ÅÃdnà tabulky, vytvÃÅà seâ"
+#: ../src/constants.cs:268
+msgid "Runs: Intervallic"
+msgstr "BÄhy: intervalovÃ"
 
-#. check (spanish)
-#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:231
-msgid ""
-"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
-"If problems persist ask in chronojump-list"
-msgstr ""
-"Selhal pÅevod databÃze, ujistÄte se, Åe mÃte nainstalovanou knihovnu "
-"libsqlite3-0.\n"
-"Pokud problÃm pÅetrvÃvÃ, zeptejte se na ÅeÅenà v poÅtovnà konferenci "
-"chronojump."
+#. strings
+#: ../src/constants.cs:271
+msgid "See all jumps"
+msgstr "Zobrazit vÅechny skoky"
 
-#: ../src/chronojump.cs:232
-#, csharp-format
-msgid ""
-"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
-"can fix this problem deleting this file: {0}"
-msgstr ""
-"Pokud mÃte prÃzdnou databÃzi (ÄerstvÄ nainstalovanà ChronoJump), mÅÅete "
-"zkusit problÃm vyÅeÅit smazÃnÃm tohoto souboru: {0}"
+#: ../src/constants.cs:272
+msgid "See all runs"
+msgstr "Zobrazit vÅechny bÄhy"
 
-#: ../src/chronojump.cs:234
-msgid "And starting Chronojump again."
-msgstr "A opÄtovnÃm spuÅtÄnÃm aplikace ChronoJump."
+#: ../src/constants.cs:273
+msgid "See all pulses"
+msgstr "Zobrazit vÅechny pulzy"
 
-#: ../src/chronojump.cs:246
-msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
-msgstr ""
-"VÅechny skoky SS byly pÅejmenovÃny na âSSbrâ (Seskokovà skoky bez rukou)."
+#: ../src/constants.cs:295
+msgid "black only"
+msgstr "jen ÄernÄ"
 
-#: ../src/chronojump.cs:247
-msgid ""
-"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
-"as 'DJa'."
-msgstr ""
-"Pokud jste Seskokovà skoky provÃdÄli s pouÅitÃm rukou, pÅejmenujte je prosÃm "
-"ruÄnÄ na âSSprâ."
+#: ../src/constants.cs:362
+msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
+msgstr "Typickà sÃriovà a USB-sÃriovà porty ve Windows:"
 
-#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:255
-#, csharp-format
-msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
-msgstr ""
-"Tato verze ({0}) aplikace ChronoJump je pro vaÅi databÃzi bohuÅel pÅÃliÅ "
-"starÃ."
+#: ../src/constants.cs:364
+msgid "Also, these are possible:"
+msgstr "RovnÄÅ je moÅnà toto:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:256
-msgid "Please update Chronojump"
-msgstr "Aktualizujte prosÃm ChronoJump"
+#: ../src/constants.cs:368
+msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Typickà sÃriovà porty v GNU/Linux:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:264
-msgid "tables already created"
-msgstr "tabulky jsou jiÅ vytvoÅenÃ"
+#: ../src/constants.cs:370
+msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Typickà USB-sÃriovà porty v GNU/Linux:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:320
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"New Chronojump version available on website.\n"
-"Your Chronojump version is: {1}"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na webovÃch strÃnkÃch je dostupnà novà verze ChronoJump.\n"
-"VaÅe verze ChronoJump je: {1}"
+#: ../src/constants.cs:372
+msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
+msgstr "Pokud pouÅÃvÃte Chronopic3, budete mÃt USB-sÃriovà port."
 
-#: ../src/chronojump.cs:322
-msgid "Please, update to new version."
-msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
+#: ../src/constants.cs:375
+msgid "Serial ports found:"
+msgstr "Nalezenà sÃriovà porty:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:330
-msgid "Chronojump crashed before."
-msgstr "PÅedchozà zhroucenà ChronoJump"
+#: ../src/constants.cs:376
+msgid "USB-serial ports found:"
+msgstr "Nalezenà USB-sÃriovà porty:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:331 ../src/gui/chronojump.cs:1080
-msgid "Please, update to new version: "
-msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
+#: ../src/constants.cs:377
+msgid "Not found any USB-serial ports."
+msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà USB-sÃriovà porty."
 
-#: ../src/chronojump.cs:403 ../src/chronojump.cs:742 ../src/chronojump.cs:750
-msgid "Chronojump will exit now."
-msgstr "ChronoJump se nynà ukonÄÃ."
+#: ../src/constants.cs:377
+msgid "Is Chronopic connected?"
+msgstr "Je zaÅÃzenà Chronopic pÅipojenÃ?"
 
-#: ../src/chronojump.cs:581
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
-"forums:"
-msgstr ""
-"ChronoJump se pÅi pÅedchozÃm spuÅtÄnà {0} zhroutil. Pokud tento problÃm "
-"pÅetrvÃvÃ, nahlaste jej prosÃm do diskuznÃho fÃra:"
+#: ../src/constants.cs:406
+msgid "--Undefined"
+msgstr "--NeurÄeno"
 
-#: ../src/chronojump.cs:582
-msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
-msgstr ""
-"NezapomeÅte v diskuznÃm fÃru o softwaru ChronoJump popsat, jak ke zhroucenà "
-"doÅlo."
+#: ../src/constants.cs:407
+msgid "--Any"
+msgstr "--LibovolnÃ"
 
-#: ../src/chronojump.cs:587
-msgid "Your help is needed."
-msgstr "VaÅe pomoc bude vÃtanÃ."
+#: ../src/constants.cs:410
+msgid "-None"
+msgstr "-ÅÃdnÃ"
 
-#: ../src/chronojump.cs:590
-msgid "Experimental webcam record has been disabled."
-msgstr "ExperimentÃlnà zaznamenÃvÃnà webovou kamerou bylo zakÃzÃno."
+#: ../src/constants.cs:423
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/chronojump.cs:709
-#, csharp-format
-msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
-msgstr "Nelze pÅesunout sloÅku s databÃzà z {0} do {1}"
+#: ../src/constants.cs:424
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktida"
 
-#: ../src/chronojump.cs:711
-msgid "Trying to move/copy each file now"
-msgstr "Nynà se zkouÅà pÅesun/kopÃrovÃnà jednotlivÃch souborÅ"
+#: ../src/constants.cs:425
+msgid "Asia"
+msgstr "Asie"
 
-#: ../src/chronojump.cs:740
-#, csharp-format
-msgid "Cannot create directory {0}"
-msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku {0}"
+#: ../src/constants.cs:426
+msgid "Europe"
+msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/chronojump.cs:741 ../src/chronojump.cs:749
-msgid "Please, do it manually."
-msgstr "UdÄlejte to prosÃm ruÄnÄ."
+#: ../src/constants.cs:427
+msgid "North America"
+msgstr "Severnà amerika"
 
-#: ../src/chronojump.cs:748
-#, csharp-format
-msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
-msgstr "Nelze zkopÃrovat {0} souborÅ z {1} do {2}"
+#: ../src/constants.cs:428
+msgid "Oceania"
+msgstr "OceÃnie"
 
-#: ../src/chronojump.cs:756
-#, csharp-format
-msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
-msgstr "Nelze pÅesunout {0} souborÅ z {1} do {2}"
+#: ../src/constants.cs:429
+msgid "South America"
+msgstr "JiÅnà amerika"
 
-#: ../src/chronojump.cs:757
-msgid "Please, do it manually"
-msgstr "UdÄlejte to prosÃm ruÄnÄ"
+#: ../src/constants.cs:433
+msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
+msgstr "Dokud nebude pÅipojen Chronopic, jsou testy SIMULOVANÃ."
 
-#: ../src/chronojump.cs:763
-#, csharp-format
-msgid "Database is now here: {0}"
-msgstr "DatabÃze je nynà zde: {0}"
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:434 ../src/exportSession.cs:287
+#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
+#: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
+#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
+msgid "Simulated"
+msgstr "SimulovanÃ"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:108
-msgid "More information on Chronojump manual"
-msgstr "VÃce informacà v pÅÃruÄce ChronoJump"
+#: ../src/constants.cs:436
+msgid "All tests available except MultiChronopic."
+msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy vyjma MultiChronopic."
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:118
-msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
-msgstr "Vypsat nÃzev portu na kterà je pÅipojenà Chronopic:"
+#: ../src/constants.cs:437
+msgid "All tests available."
+msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy."
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:130
-msgid "Opening port..."
-msgstr "OtevÃrà se portâ"
+#: ../src/constants.cs:448
+msgid "Sedentary/Ocasional practice"
+msgstr "PÅÃleÅitostnà provozovÃnÃ"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:131
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr "DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte TEST na zaÅÃzenà Chronopic"
+#: ../src/constants.cs:452
+msgid "Regular practice"
+msgstr "Pravidelnà provozovÃnÃ"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:141
-msgid "Error opening serial port"
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà sÃriovÃho portu"
+#: ../src/constants.cs:453
+msgid "Competition"
+msgstr "SoutÄÅnÃ"
 
-#. -- Si hay error terminar
-#: ../src/chronojump_mini.cs:160
-#, csharp-format
-msgid "Error: {0}"
-msgstr "Chyba: {0}"
+#: ../src/constants.cs:454
+msgid "Elite"
+msgstr "VrcholovÃ"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:163
-#, csharp-format
-msgid "Platform state: {0}"
-msgstr "Stav ploÅiny: {0}"
+#: ../src/constants.cs:458
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializuje se"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:170
-msgid "Go up platform for jumping"
-msgstr "Vstupte na ploÅinu pro skok"
+#. 0
+#: ../src/constants.cs:459
+msgid "Checking database"
+msgstr "Kontroluje se databÃze"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:183
-msgid "Jump when prepared"
-msgstr "SkoÄte, aÅ budete pÅipraveni"
+#. 1
+#: ../src/constants.cs:460
+msgid "Creating database"
+msgstr "VytvÃÅÃ se databÃze"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:184
-msgid "Press CTRL-c for ending session"
-msgstr "ZmÃÄknÄte CTRL-c pro ukonÄenà sÃrie cviÄenÃ"
+#. 2
+#: ../src/constants.cs:461
+msgid "Making database backup"
+msgstr "VytvÃÅÃ se zÃloha databÃze"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:245
-msgid "Invalid args. Use:"
-msgstr "Neplatnà pÅepÃnaÄe. PouÅijte:"
+#. 3
+#: ../src/constants.cs:462
+msgid "Updating database"
+msgstr "Aktualizuje se databÃze"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:249 ../src/chronojump_mini.cs:256
-msgid "Examples:"
-msgstr "PÅÃklady"
+#. 4
+#: ../src/constants.cs:463
+msgid "Check for new version"
+msgstr "Kontroluje se dostupnost novà verze"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:298
-msgid "Do you want to output data to a file?"
-msgstr "Chcete vypsat data do souboru?"
+#. 5
+#: ../src/constants.cs:464
+msgid "Preparing main Window"
+msgstr "PÅipravuje se hlavnà okno"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:302
-msgid ""
-"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
-"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
-"eg: 'test.csv'"
-msgstr ""
-"Pokud jej chcete otevÅÃt v tabulkovÃm kalkulÃtoru, jako Gnumeric, OpenOffice "
-"Cals nebo MS Office Excel, doporuÄujeme pouÅÃt pÅÃponu .csv.\n"
-"NapÅ.: âtest.csvâ"
+#: ../src/constants.cs:492
+msgid "In"
+msgstr "UvnitÅ"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:303
-#, csharp-format
-msgid "File will be available at directory: {0}"
-msgstr "Soubor bude pÅÃstupnà ve sloÅce: {0}"
+#: ../src/constants.cs:493
+msgid "Out"
+msgstr "Mimo"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:304
-msgid "Please, write filename:"
-msgstr "ZapiÅte prosÃm nÃzev souboru:"
+#: ../src/constants.cs:526
+msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
+msgstr "BohuÅel, tento multimediÃlnà soubor neexistuje."
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:314
-#, csharp-format
-msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
-msgstr "Soubor {0} existuje s atributy {1}, vytvoÅenà {2}"
+#: ../src/constants.cs:531
+msgid "Running start. Started with initial speed."
+msgstr "Start z bÄhu. OdstartovÃno s poÄÃteÄnà rychlostÃ."
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:316
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
-msgstr "Opravdu chcete pÅepsat soubor: {0}"
+#: ../src/constants.cs:532
+msgid "Standing start. Started without initial speed."
+msgstr "Start ze stoje. OdstartovÃno bez poÄÃteÄnà rychlosti."
 
 #: ../src/execute/event.cs:328
 msgid ""
@@ -3294,15 +3536,15 @@ msgstr "Celkem"
 
 #: ../src/exportSession.cs:449 ../src/exportSession.cs:595
 #: ../src/exportSession.cs:706 ../src/exportSession.cs:820
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:158 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:158
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:188
 #: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359 ../src/stats/main.cs:386
 #: ../src/stats/main.cs:671 ../src/stats/main.cs:742 ../src/stats/main.cs:764
 #: ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
@@ -3712,89 +3954,89 @@ msgid "Added reactive jump."
 msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4783
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4784
 msgid "Added simple run."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4786
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4787
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4996
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4998
 msgid "Accelerators help"
 msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4998
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5000
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4999
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Upravit vybranou osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "ÅIPKA NAHORU"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5004
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5004
 msgid "Select next person"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5004
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5006
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5004 ../src/gui/chronojump.cs:5008
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5011
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5006 ../src/gui/chronojump.cs:5010
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5013
 msgid "(if available)"
 msgstr "(je-li k dispozici)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5005
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5007
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Smazat tento test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5006
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
 msgid "On results tab:"
 msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5007
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5009
 msgid "Zoom change"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5010
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5009
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5011
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Upravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5010
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5012
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Smazat vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5011
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5013
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Opravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5016
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5018
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5331
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5333
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
 
@@ -3902,6 +4144,10 @@ msgstr ""
 "Novà vÃha\n"
 "volba 2"
 
+#: ../src/gui/evaluator.cs:345
+msgid "Select of Birth"
+msgstr "VÃbÄr data narozenÃ"
+
 #: ../src/gui/event.cs:315
 msgid "Playing video"
 msgstr "PÅehrÃvà se video"
@@ -3937,10 +4183,6 @@ msgstr "nejdÅÃve je prosÃm upravte nebo smaÅte."
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento typ testu?"
 
-#: ../src/gui/evaluator.cs:345
-msgid "Select of Birth"
-msgstr "VÃbÄr data narozenÃ"
-
 #. write "last" to show last jump
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1133 ../src/gui/eventExecute.cs:1184
 msgid "Last"
@@ -4329,8 +4571,8 @@ msgstr "Typ pulzu: {0}."
 
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
 #: ../src/gui/queryServer.cs:105 ../src/gui/queryServer.cs:678
-#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/statType.cs:331
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
+#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
+#: ../src/statType.cs:331
 msgid "Average Index"
 msgstr "PrÅmÄrnà index"
 
@@ -4354,14 +4596,14 @@ msgstr "bÄhy"
 msgid "watts"
 msgstr "watty"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
-msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
-msgstr "MusÃte mÃt aktivovanà zvuk v hlavnÃm oknÄ (dole)"
-
 #: ../src/gui/reactionTime.cs:60
 msgid "reaction time"
 msgstr "doba reakce"
 
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
+msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
+msgstr "MusÃte mÃt aktivovanà zvuk v hlavnÃm oknÄ (dole)"
+
 #: ../src/gui/report.cs:138
 msgid "Session/s"
 msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
@@ -4465,6 +4707,14 @@ msgstr "NeurÄeno"
 msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Typ bÄhu: â{0}â existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
+#: ../src/gui/server.cs:201
+msgid "Uploaded test type"
+msgstr "Odeslanà typ testu"
+
+#: ../src/gui/server.cs:206
+msgid "Uploaded sport"
+msgstr "Odeslanà sport"
+
 #: ../src/gui/session.cs:106
 msgid "New Session"
 msgstr "Novà sÃrie cviÄenÃ"
@@ -4530,14 +4780,6 @@ msgstr "BÄhy jednoduchÃ"
 msgid "Runs interval"
 msgstr "BÄhy intervalovÃ"
 
-#: ../src/gui/server.cs:201
-msgid "Uploaded test type"
-msgstr "Odeslanà typ testu"
-
-#: ../src/gui/server.cs:206
-msgid "Uploaded sport"
-msgstr "Odeslanà sport"
-
 #.
 #. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
 #.
@@ -6524,47 +6766,15 @@ msgstr "VzpÃrÃnÃ"
 msgid "Wrestling"
 msgstr "ZÃpas"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/djIndex.cs:31
-#: ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49 ../src/stats/ieIub.cs:64
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/djIndex.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/ieIub.cs:64 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
+#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
 #: ../src/treeViewJump.cs:37
 msgid "Jumper"
 msgstr "Skokan"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:72
-msgid "Person's Weight"
-msgstr "VÃha osoby"
-
-#: ../src/stats/potency.cs:62 ../src/stats/graphs/potency.cs:73
-msgid "Extra Weight"
-msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
-
-#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/djIndex.cs:126
-#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:149
-#: ../src/stats/ieIub.cs:126 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
-#: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
-msgid " various sessions "
-msgstr " rÅznà sÃrie cviÄenà "
-
-#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/djIndex.cs:129
-#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:152
-#: ../src/stats/ieIub.cs:129 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
-#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
-msgid " session "
-msgstr " sÃrie cviÄenà "
-
-#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
-#, csharp-format
-msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
-msgstr "{0} pro {1} pouÅità na {2} v {3}"
-
 #: ../src/stats/djIndex.cs:32 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:69
 msgid "Dj Index"
 msgstr "Index DJ"
@@ -6573,7 +6783,7 @@ msgstr "Index DJ"
 #: ../src/stats/ieIub.cs:116 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
-#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:246 ../src/stats/runSimple.cs:114
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "First value"
@@ -6586,8 +6796,8 @@ msgstr[2] "PrvnÃch {0} hodnot"
 #: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/ieIub.cs:119
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115 ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:262 ../src/stats/rjIndex.cs:121
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runSimple.cs:117
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runIntervallic.cs:249
+#: ../src/stats/runSimple.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
 #, csharp-format
 msgid "Max value of each person"
@@ -6596,6 +6806,25 @@ msgstr[0] "MaximÃlnà hodnota kaÅdà osoby"
 msgstr[1] "MaximÃlnà {0} hodnoty kaÅdà osoby"
 msgstr[2] "MaximÃlnÃch {0} hodnot kaÅdà osoby"
 
+#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118
+#: ../src/stats/global.cs:149 ../src/stats/ieIub.cs:126
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122 ../src/stats/potency.cs:132
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
+#: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
+msgid " various sessions "
+msgstr " rÅznà sÃrie cviÄenà "
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121
+#: ../src/stats/global.cs:152 ../src/stats/ieIub.cs:129
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125 ../src/stats/potency.cs:135
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:258 ../src/stats/runSimple.cs:127
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
+msgid " session "
+msgstr " sÃrie cviÄenà "
+
 #: ../src/stats/djIndex.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
@@ -6634,15 +6863,16 @@ msgstr "{0} pro nÄkterà skoky a statistiky v {1}{2}"
 #. this.operation = "AVG";
 #. }
 #.
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djQ.cs:52
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:58 ../src/stats/graphs/global.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:65
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
 msgid "ChronoJump graph"
 msgstr "Graf ChronoJump"
 
@@ -6677,6 +6907,14 @@ msgstr "RozdÃl mezi {0} {1} a {0} {2}"
 msgid "Result"
 msgstr "VÃsledek"
 
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:72 ../src/stats/potency.cs:61
+msgid "Person's Weight"
+msgstr "VÃha osoby"
+
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:73 ../src/stats/potency.cs:62
+msgid "Extra Weight"
+msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
+
 #: ../src/stats/ieIub.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "{0} in index {1} on {2}"
@@ -6704,6 +6942,11 @@ msgstr "Rozptyl"
 msgid "Chronojump Graph"
 msgstr "Graf ChronoJump"
 
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
+msgstr "{0} pro {1} pouÅità na {2} v {3}"
+
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
@@ -6728,11 +6971,6 @@ msgstr "{0} pro rozvoj Rj pouÅità na {1} v {2}{3}"
 msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
 msgstr "{0} pro index Rj [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] pouÅità na {1} v {2}"
 
-#: ../src/stats/runSimple.cs:131
-#, csharp-format
-msgid "{0} in {1} run on {2}"
-msgstr "{0} pro bÄh {1} v {2}"
-
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
 #, csharp-format
 msgid " (best run marked)"
@@ -6746,6 +6984,11 @@ msgstr[2] " (nejlepÅÃch {0} po sobÄ jdoucÃch oznaÄenÃch bÄhÅ)"
 msgid "{0} in Run Intervallic applied to {1} on {2}{3}"
 msgstr "{0} v intervalovÃm bÄhu pouÅitÃm na {1} v {2}{3}"
 
+#: ../src/stats/runSimple.cs:131
+#, csharp-format
+msgid "{0} in {1} run on {2}"
+msgstr "{0} pro bÄh {1} v {2}"
+
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} jump on {2}"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]