[evolution-data-server/gnome-3-2] [l10n]Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-2] [l10n]Updated Catalan translation
- Date: Tue, 27 Sep 2011 09:06:05 +0000 (UTC)
commit 18d231f9d70a140164b6a7315b9a80ee52ca68f5
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Tue Sep 27 11:03:07 2011 +0200
[l10n]Updated Catalan translation
po/ca.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 017b27b..0cda796 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language-Team: catalÃ; valencià <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "S'està consultant si hi ha contactes actualitzatsâ"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
#: ../libedataserver/e-client.c:1951
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "Error desconegut"
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "La creacià del recurs Â%s ha fallat amb l'estat HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3216
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr ""
"%s: no hi ha cap font per a l'identificador d'usuari Â%s emmagatzemat al "
"GConf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3532 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
#: ../libedataserver/e-client.c:1946
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3658
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Address book does not exist"
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "No es pot canviar la propietat Â%s del calendari"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:736
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:851
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "Â%s no espera cap argument"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Â%s no espera cap argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "Â%s espera un argument"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Â%s espera un argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "Â%s espera que el primer argument sigui una cadena"
@@ -1429,10 +1429,9 @@ msgstr ""
"format ISO 8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "Â%s espera dos arguments"
@@ -1440,10 +1439,10 @@ msgstr "Â%s espera dos arguments"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:394
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "Â%s espera que el primer argument sigui de tipus time_t"
@@ -1453,19 +1452,29 @@ msgstr "Â%s espera que el primer argument sigui de tipus time_t"
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "Â%s espera que el segon argument sigui un enter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:402
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "Â%s espera dos o tres arguments"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "Â%s espera que el segon argument sigui un tipus time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "Â%s espera que el tercer argument sigui una cadena"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "Â%s espera que el segon argument sigui una cadena"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1477,12 +1486,12 @@ msgstr ""
"Âattendee (assistent), Âorganizer (organitzador), o "
"Âclassification (classificaciÃ)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "Â%s espera almenys un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1694,9 +1703,9 @@ msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar fora de lÃnia"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1931
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2426
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
@@ -2705,23 +2714,23 @@ msgstr "Paperera"
msgid "Junk"
msgstr "Brossa"
-#: ../camel/camel-store.c:2517
+#: ../camel/camel-store.c:2520
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. La carpeta existeix"
-#: ../camel/camel-store.c:2531
+#: ../camel/camel-store.c:2534
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2649 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operacià no Ãs vÃlida"
-#: ../camel/camel-store.c:2792 ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3002,57 +3011,57 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1057
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "S'estan cercant els missatges canviats a %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No es pot obtenir el missatge: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge amb l'identificador %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3521
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
msgid "No such message available."
msgstr "No existeix tal missatge."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3596
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4503
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4506
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4087
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4170
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4090
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "S'està recollint la informacià del resum per als missatges nous a %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4307
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informacià per al "
"missatge %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4317
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge "
"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4546
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
@@ -3190,7 +3199,7 @@ msgstr ""
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2597
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
@@ -3277,29 +3286,29 @@ msgstr "Servidor d'IMAP %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2172
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existeix la carpeta %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1982
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2441
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "El nom de carpeta Â%s no Ãs vÃlid perquà contà el carÃcter Â%cÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2505
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
@@ -3307,18 +3316,18 @@ msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta Â%sÂ: ja existeix."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2454
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "La carpeta pare Ãs desconeguda: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3234
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: "
@@ -3379,7 +3388,7 @@ msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No es pot crear el fitxer de cua: "
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1702
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existeix la carpeta: %s"
@@ -3488,13 +3497,13 @@ msgstr "Directori mbox estÃndard per a cues de correu de l'Unix"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
@@ -3502,37 +3511,37 @@ msgstr "Fitxer de correu local %s"
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no Ãs un camà absolut"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no Ãs un directori normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Els magatzems locals no tenen cap bÃstia d'entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'Ãndex de carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el metafitxer de la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a Â%sÂ: %s"
@@ -4046,7 +4055,7 @@ msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "NotÃcies USENET mitjanÃant %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4057,26 +4066,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No es pot crear una carpeta en un magatzem de notÃcies. Heu de subscriureu-"
"us-hi."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notÃcies."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notÃcies. Heu de suprimir "
"la subscripciÃ."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No existeix. L'element seleccionat Ãs segurament una carpeta pare."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4097,11 +4106,11 @@ msgstr ""
"No es pot suprimir la subscripcià al grup de\n"
"notÃcies perquà aquest grup no existeix."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1571
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Ha fallat l'ordre NNTP: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1645
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "No connectat."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]