[gnome-games] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Czech translation
- Date: Tue, 27 Sep 2011 05:38:30 +0000 (UTC)
commit a295ce638328cde4ddb284cc5769a119672a2400
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Sep 27 07:38:17 2011 +0200
Updated Czech translation
gnibbles/help/cs/cs.po | 406 ++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/gnibbles/help/cs/cs.po b/gnibbles/help/cs/cs.po
index 541bfa3..17ae432 100644
--- a/gnibbles/help/cs/cs.po
+++ b/gnibbles/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Czech translation of gnibbles help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the gnibbles help.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009.
+#
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:48+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,45 +21,33 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnibbles.xml:188(None)
+#: C/gnibbles.xml:187(None)
msgid "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"
msgstr "@@image"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnibbles.xml:211(None)
+#: C/gnibbles.xml:210(None)
msgid "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"
msgstr "@@image"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnibbles.xml:411(None)
+#: C/gnibbles.xml:399(None)
msgid "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"
msgstr "@@image"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnibbles.xml:493(None)
+#: C/gnibbles.xml:481(None)
msgid "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"
msgstr "@@image"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnibbles.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
-msgstr "@@image"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnibbles.xml:77(None)
-msgid "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
-msgstr "@@image"
-
-#: C/gnibbles.xml:28(title)
+#: C/gnibbles.xml:27(title)
msgid "<application>Nibbles</application> Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke hÅe <application>ÄervÃci</application>"
-#: C/gnibbles.xml:31(para)
+#: C/gnibbles.xml:30(para)
msgid ""
"Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying "
"to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss "
@@ -68,16 +57,16 @@ msgstr ""
"nÄco k snÄdku. ZÃskÃnÃm potravy dostÃvajà body, ale v pÅÃpadÄ, Åe narazÃ, "
"body ztrÃcÃ. Ve chvÃli, kdy pÅijdou o vÅechny body, je hrÃÄ ztracen."
-#: C/gnibbles.xml:40(year)
+#: C/gnibbles.xml:39(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"
-#: C/gnibbles.xml:41(holder)
+#: C/gnibbles.xml:40(holder)
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"
-#: C/gnibbles.xml:57(publishername) C/gnibbles.xml:70(orgname)
-#: C/gnibbles.xml:98(para)
+#: C/gnibbles.xml:56(publishername) C/gnibbles.xml:69(orgname)
+#: C/gnibbles.xml:97(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "DokumentaÄnà projekt GNOME"
@@ -180,39 +169,39 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ VERZE JSOU ÅÃÅENY V SOULADU SE ZNÄNÃM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃSLEDUJÃCÃM USTANOVENÃM: <placeholder-1/>"
-#: C/gnibbles.xml:67(firstname)
+#: C/gnibbles.xml:66(firstname)
msgid "Kevin"
msgstr "Kevin"
-#: C/gnibbles.xml:68(surname)
+#: C/gnibbles.xml:67(surname)
msgid "Breit"
msgstr "Breit"
-#: C/gnibbles.xml:71(email)
+#: C/gnibbles.xml:70(email)
msgid "battery841 mypad com"
msgstr "battery841 mypad com"
-#: C/gnibbles.xml:92(revnumber)
+#: C/gnibbles.xml:91(revnumber)
msgid "Nibbles Manual V2.20"
msgstr "PÅÃruÄka V2.20 ke hÅe ÄervÃci"
-#: C/gnibbles.xml:93(date)
+#: C/gnibbles.xml:92(date)
msgid "May 2007"
msgstr "KvÄten 2007"
-#: C/gnibbles.xml:95(para)
+#: C/gnibbles.xml:94(para)
msgid "Kevin Breit <email>battery841 mypad com</email>"
msgstr "Kevin Breit <email>battery841 mypad com</email>"
-#: C/gnibbles.xml:103(releaseinfo)
+#: C/gnibbles.xml:102(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.20 of Nibbles."
msgstr "Tato pÅÃruÄka popisuje hru ÄervÃci ve verzi 2.20"
-#: C/gnibbles.xml:110(title)
+#: C/gnibbles.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/gnibbles.xml:111(para)
+#: C/gnibbles.xml:110(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Nibbles</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -224,15 +213,15 @@ msgstr ""
"instrukcà na strÃnce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
"\"help\">StrÃnka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/gnibbles.xml:121(primary)
+#: C/gnibbles.xml:120(primary)
msgid "Nibbles"
msgstr "ÄervÃci"
-#: C/gnibbles.xml:128(title)
+#: C/gnibbles.xml:127(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ãvod"
-#: C/gnibbles.xml:130(para)
+#: C/gnibbles.xml:129(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a worm. "
"The worm moves around the board, eating diamonds while avoiding the walls "
@@ -242,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Äervy. Äervi se pohybujà po ploÅe, pojÃdajà diamanty a pÅitom se vyhÃbajà "
"okolnÃm zdem."
-#: C/gnibbles.xml:134(para)
+#: C/gnibbles.xml:133(para)
msgid ""
"To run <application>Nibbles</application>, select "
"<menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Nibbles</"
@@ -254,7 +243,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> z nabÃdky <guimenu>Aplikace</guimenu> nebo zadÃnÃm "
"<command>gnibbles</command> v pÅÃkazovà ÅÃdce."
-#: C/gnibbles.xml:144(para)
+#: C/gnibbles.xml:143(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> is included in the <filename>gnome-games</"
"filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This "
@@ -264,11 +253,11 @@ msgstr ""
"games</filename>, kterà patÅà k pracovnÃmu prostÅedà GNOME. Tento dokument "
"popisuje verzi 2.20 aplikace <application>ÄervÃci</application>."
-#: C/gnibbles.xml:153(title)
+#: C/gnibbles.xml:152(title)
msgid "Nibbles Objective"
msgstr "CÃl hry ÄervÃci"
-#: C/gnibbles.xml:154(para)
+#: C/gnibbles.xml:153(para)
msgid ""
"The objective of Nibbles is quite simple. You control the worm and if the "
"worm runs into a wall or runs into itself, you die. You get ten lives before "
@@ -282,19 +271,22 @@ msgstr ""
"svÃch pÅÃtel) nebo dokonÄenÃm vÅech ÃrovnÃ. MÅÅete takà hrÃt proti ÄervÅm s "
"umÄlou inteligencÃ."
-#: C/gnibbles.xml:161(para)
+#: C/gnibbles.xml:160(para)
+#| msgid ""
+#| "Nibbles also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
+#| "support with up to six competing human players in hotseat or network mode."
msgid ""
-"Nibbles also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
-"support with up to six competing human players in hotseat or network mode."
+"Nibbles also features multiplayer support with up to six competing human "
+"players in hotseat mode."
msgstr ""
-"ÄervÃci rovnÄÅ podporujà <link linkend=\"network-games\">hru pro vÃce hrÃÄÅ</"
-"link> aÅ se Åesti lidskÃmi hrÃÄi pÅÃmo u poÄÃtaÄe nebo pÅes sÃÅ."
+"ÄervÃci rovnÄÅ podporujà hru pro vÃce hrÃÄÅ aÅ se Åesti lidskÃmi hrÃÄi pÅÃmo "
+"u poÄÃtaÄe nebo pÅes sÃÅ."
-#: C/gnibbles.xml:171(title)
+#: C/gnibbles.xml:170(title)
msgid "Using Nibbles"
msgstr "PouÅÃvÃnà hry ÄervÃci"
-#: C/gnibbles.xml:172(para)
+#: C/gnibbles.xml:171(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> is a simple game to play. The only keys "
"that are needed are the arrow keys."
@@ -302,19 +294,19 @@ msgstr ""
"Hra <application>ÄervÃci</application> je jednoduchà na hranÃ. Jedinà "
"klÃvesy, kterà potÅebujete, jsou Åipky."
-#: C/gnibbles.xml:179(title)
+#: C/gnibbles.xml:178(title)
msgid "Basic usage"
msgstr "ZÃklady pouÅÃvÃnÃ"
-#: C/gnibbles.xml:184(title)
+#: C/gnibbles.xml:183(title)
msgid "Nibbles Introduction Window"
msgstr "Ãvodnà okno ÄervÃkÅ"
-#: C/gnibbles.xml:191(phrase)
+#: C/gnibbles.xml:190(phrase)
msgid "Nibbles Introduction Window."
msgstr "Ãvodnà okno hry ÄervÃci."
-#: C/gnibbles.xml:180(para)
+#: C/gnibbles.xml:179(para)
msgid ""
"Starting <application>Nibbles</application> opens the <interface>main "
"window</interface> shown below. <placeholder-1/>"
@@ -322,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Po spuÅtÄnà <application>ÄervÃkÅ</application> se otevÅe <interface>hlavnà "
"okno</interface>, kterà mÅÅete vidÄt nÃÅe. <placeholder-1/>"
-#: C/gnibbles.xml:197(para)
+#: C/gnibbles.xml:196(para)
msgid ""
"To start the game, select <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -330,15 +322,15 @@ msgstr ""
"Hru zapoÄnete volbou <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu><guimenuitem>NovÃ</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnibbles.xml:207(title)
+#: C/gnibbles.xml:206(title)
msgid "Nibbles During Gameplay"
msgstr "PrÅbÄh hranà ÄervÃkÅ"
-#: C/gnibbles.xml:214(phrase)
+#: C/gnibbles.xml:213(phrase)
msgid "Nibbles During Gameplay."
msgstr "Hra ÄervÃci bÄhem hranÃ."
-#: C/gnibbles.xml:201(para)
+#: C/gnibbles.xml:200(para)
msgid ""
"When the game starts, the worm will come out of the left side of the screen. "
"You use the up arrow to make the direction of the worm go up. Use the right "
@@ -349,11 +341,11 @@ msgstr ""
"abyste ho pÅinutili lÃzt nahoru, Åipku vpravo, aby lezl doprava, Åipku "
"vlevo, aby lezl doleva a Åipku dolÅ, aby lezl dolÅ. <placeholder-1/>"
-#: C/gnibbles.xml:230(title)
+#: C/gnibbles.xml:229(title)
msgid "Menus"
msgstr "NabÃdky"
-#: C/gnibbles.xml:231(para)
+#: C/gnibbles.xml:230(para)
msgid ""
"The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, "
"contains the following menus:"
@@ -361,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Panel nabÃdek, kterà se nachÃzà v hornà ÄÃsti <interface>hlavnÃho okna</"
"interface>, obsahuje nÃsledujÃcà nabÃdky:"
-#: C/gnibbles.xml:238(guimenu)
+#: C/gnibbles.xml:237(guimenu)
msgid "Game"
msgstr "Hra"
-#: C/gnibbles.xml:244(para)
+#: C/gnibbles.xml:243(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of "
@@ -375,17 +367,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> TÃmto zaÄnete novou hru <application>ÄervÃkÅ</"
"application>."
-#: C/gnibbles.xml:255(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+G</keysym></shortcut><guimenuitem>Network "
-"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a network multiplayer game using "
-"GGZ Gaming Zone."
-msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+G</keysym></shortcut><guimenuitem>SÃÅovà "
-"hra</guimenuitem></menuchoice> TÃmto zaÄnete sÃÅovou hru pro vÃce hrÃÄÅ pÅes "
-"GGZ Gaming Zone."
-
-#: C/gnibbles.xml:266(para)
+#: C/gnibbles.xml:254(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice> This shows the "
"high scores."
@@ -393,7 +375,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>SkÃre</guimenuitem></menuchoice> TÃmto zobrazÃte "
"tabulku nejvyÅÅÃch skÃre."
-#: C/gnibbles.xml:274(para)
+#: C/gnibbles.xml:262(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Pause game</guimenuitem></menuchoice> This will "
"pause your game. Click on the <quote>Pause Game </quote> menu option to "
@@ -403,7 +385,7 @@ msgstr ""
"hru pozastavÃte. OpÄtovnÃm kliknutÃm na nabÃdku <quote>Pozastavit</quote> "
"hru znovu rozjedete."
-#: C/gnibbles.xml:283(para)
+#: C/gnibbles.xml:271(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> End the current "
"game and return to the title screen."
@@ -411,7 +393,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>UkonÄit hru</guimenuitem></menuchoice> TÃmto "
"ukonÄÃte souÄasnou hru a vrÃtÃte se na Ãvodnà obrazovku."
-#: C/gnibbles.xml:291(para)
+#: C/gnibbles.xml:279(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Exit</"
"guimenuitem></menuchoice> This quits the application."
@@ -420,16 +402,16 @@ msgstr ""
"shortcut><guimenuitem>UkonÄit</guimenuitem></menuchoice> TÃmto ukonÄÃte "
"celou aplikaci."
-#: C/gnibbles.xml:240(para) C/gnibbles.xml:309(para) C/gnibbles.xml:328(para)
-#: C/gnibbles.xml:348(para)
+#: C/gnibbles.xml:239(para) C/gnibbles.xml:297(para) C/gnibbles.xml:316(para)
+#: C/gnibbles.xml:336(para)
msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
msgstr "Tato nabÃdka obsahuje: <placeholder-1/>"
-#: C/gnibbles.xml:307(guimenu)
+#: C/gnibbles.xml:295(guimenu)
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: C/gnibbles.xml:313(para)
+#: C/gnibbles.xml:301(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> This toggles "
"your game window to be fullscreen."
@@ -437,11 +419,11 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Celà obrazovka</guimenuitem></menuchoice> TÃmto "
"pÅepÃnÃte okno se svojà hrou na celou obrazovku."
-#: C/gnibbles.xml:326(guimenu)
+#: C/gnibbles.xml:314(guimenu)
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
-#: C/gnibbles.xml:332(para)
+#: C/gnibbles.xml:320(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This opens "
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
@@ -450,11 +432,11 @@ msgstr ""
"dialogovà okno, ve kterÃm mÅÅete mÄnit <link linkend=\"prefs\">nastavenà "
"hry</link>."
-#: C/gnibbles.xml:346(guimenu)
+#: C/gnibbles.xml:334(guimenu)
msgid "Help"
msgstr "NÃpovÄda"
-#: C/gnibbles.xml:352(para)
+#: C/gnibbles.xml:340(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></shortcut><guimenuitem>Contents</"
"guimenuitem></menuchoice> Display this manual."
@@ -462,7 +444,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></shortcut><guimenuitem>Obsah</"
"guimenuitem></menuchoice> Zobrazà tuto pÅÃruÄku."
-#: C/gnibbles.xml:361(para)
+#: C/gnibbles.xml:349(para)
msgid ""
"<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</interface> "
"dialog which shows basic information about <application>Nibbles</"
@@ -473,11 +455,11 @@ msgstr ""
"zÃkladnà informace o hÅe <application>ÄervÃci</application>, jako je jmÃno "
"autora a ÄÃslo verze aplikace."
-#: C/gnibbles.xml:376(title)
+#: C/gnibbles.xml:364(title)
msgid "Diamonds"
msgstr "Diamanty"
-#: C/gnibbles.xml:377(para)
+#: C/gnibbles.xml:365(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> has numerous different diamonds to eat. "
"They are each a different color and serve a different function. Only the "
@@ -498,11 +480,11 @@ msgstr ""
"Äerva nebo obojÃ. BuÄte obezÅetnÃ, kdyÅ jdete pro tyto bonusovà diamanty, "
"neodÅÃznÄte se od bÄÅnÃch diamantÅ, kterà potÅebujete pro dokonÄenà ÃrovnÄ."
-#: C/gnibbles.xml:395(title)
+#: C/gnibbles.xml:383(title)
msgid "Customization"
msgstr "PÅizpÅsobenÃ"
-#: C/gnibbles.xml:396(para)
+#: C/gnibbles.xml:384(para)
msgid ""
"To change the application settings, select <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. This opens the "
@@ -515,35 +497,35 @@ msgstr ""
"ÄervÃkÅ</interface> . VÅechny pÅedvolby se automaticky uloÅÃ a pouÅijÃ, "
"jakmile je zmÄnÃte."
-#: C/gnibbles.xml:407(title)
+#: C/gnibbles.xml:395(title)
msgid "Game Preferences Tab"
msgstr "Karta Hra v pÅedvolbÃch."
-#: C/gnibbles.xml:414(phrase)
+#: C/gnibbles.xml:402(phrase)
msgid "Game Preferences Tab."
msgstr "Karta Hra v dialogovÃm oknÄ pÅedvoleb."
-#: C/gnibbles.xml:424(term)
+#: C/gnibbles.xml:412(term)
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: C/gnibbles.xml:426(para)
+#: C/gnibbles.xml:414(para)
msgid "This controls the speed of the worm."
msgstr "TÃmto se ovlÃdà rychlost ÄervÅ."
-#: C/gnibbles.xml:432(term)
+#: C/gnibbles.xml:420(term)
msgid "Play levels in random order"
msgstr "HrÃt ÃrovnÄ v nÃhodnÃm poÅadÃ"
-#: C/gnibbles.xml:434(para)
+#: C/gnibbles.xml:422(para)
msgid "Selecting this causes the level advancement to happen in random order."
msgstr "Tato volba zpÅsobÃ, Åe pokroÄilost Ãrovnà se vybÃrà v nÃhodnÃm poÅadÃ."
-#: C/gnibbles.xml:441(term)
+#: C/gnibbles.xml:429(term)
msgid "Enable fake bonuses"
msgstr "Povolit faleÅnà bonusy"
-#: C/gnibbles.xml:443(para)
+#: C/gnibbles.xml:431(para)
msgid ""
"When enabled, this allows for two blue diamonds on the screen at a time. One "
"diamond makes you shrink instead of grow when eaten."
@@ -551,19 +533,19 @@ msgstr ""
"KdyÅ to povolÃte, mohou se na obrazovce objevovat narÃz dva modrà diamanty. "
"Jeden z nich, kdyÅ ho snÃte, zpÅsobà vaÅe scvrknutà mÃsto rÅstu."
-#: C/gnibbles.xml:451(term)
+#: C/gnibbles.xml:439(term)
msgid "Enable sounds"
msgstr "Povolit zvuky"
-#: C/gnibbles.xml:453(para)
+#: C/gnibbles.xml:441(para)
msgid "Controls the use of sound in the game."
msgstr "OvlÃdà pouÅÃvÃnà zvukÅ ve hÅe."
-#: C/gnibbles.xml:459(term)
+#: C/gnibbles.xml:447(term)
msgid "Starting level"
msgstr "PoÄÃteÄnà ÃroveÅ"
-#: C/gnibbles.xml:461(para)
+#: C/gnibbles.xml:449(para)
msgid ""
"Which level to start with. Use this if you want to jump immediately to a "
"challenging level."
@@ -571,19 +553,19 @@ msgstr ""
"V kterà Ãrovni se zaÄÃnÃ. To vyuÅijete, kdyÅ chcete ihned skoÄit do "
"sloÅitÄjÅÃ ÃrovnÄ."
-#: C/gnibbles.xml:468(term)
+#: C/gnibbles.xml:456(term)
msgid "Number of human players"
msgstr "PoÄet lidskÃch hrÃÄÅ"
-#: C/gnibbles.xml:470(para)
+#: C/gnibbles.xml:458(para)
msgid "There is room for up to six players."
msgstr "Je zde prostor aÅ pro Åest hrÃÄÅ."
-#: C/gnibbles.xml:476(term)
+#: C/gnibbles.xml:464(term)
msgid "Number of AI players"
msgstr "PoÄet poÄÃtaÄovÃch hrÃÄÅ"
-#: C/gnibbles.xml:478(para)
+#: C/gnibbles.xml:466(para)
msgid ""
"There is room for up to six AI players. Note that the total number of human "
"and AI players must be less than or equal to six."
@@ -592,24 +574,24 @@ msgstr ""
"celkovà poÄet lidskÃch a poÄÃtaÄovÃch hrÃÄÅ musà bÃt dohromady menÅà nebo "
"roven Åesti."
-#: C/gnibbles.xml:420(para)
+#: C/gnibbles.xml:408(para)
msgid ""
"The properties in the <guilabel>Game</guilabel> tab are: <placeholder-1/>"
msgstr "Vlastnosti na kartÄ <guilabel>Hra</guilabel> jsou: <placeholder-1/>"
-#: C/gnibbles.xml:489(title)
+#: C/gnibbles.xml:477(title)
msgid "Worm Preferences Tab"
msgstr "Karta s vlastnostmi Äerva v pÅedvolbÃch"
-#: C/gnibbles.xml:496(phrase)
+#: C/gnibbles.xml:484(phrase)
msgid "Worm Preferences Tab."
msgstr "Karta s vlastnostmi Äerva v dialogovÃm oknÄ pÅedvoleb."
-#: C/gnibbles.xml:507(term)
+#: C/gnibbles.xml:495(term)
msgid "Keyboard controls"
msgstr "OvlÃdÃnà klÃvesnicÃ"
-#: C/gnibbles.xml:509(para)
+#: C/gnibbles.xml:497(para)
msgid ""
"This list let you change the keyboard controls for the given worm. To change "
"a control, double click on the appropriate entry and then press the key you "
@@ -619,11 +601,11 @@ msgstr ""
"chcete ovlÃdÃnà zmÄnit, dvojitÄ kliknÄte na pÅÃsluÅnou poloÅku a stisknÄte "
"klÃvesu, kterou chcete k ovlÃdÃnà pouÅÃvat."
-#: C/gnibbles.xml:517(term)
+#: C/gnibbles.xml:505(term)
msgid "Use relative motion"
msgstr "PouÅÃvat relativnà pohyb"
-#: C/gnibbles.xml:519(para)
+#: C/gnibbles.xml:507(para)
msgid ""
"Rather than left sending your worm toward the left of the screen, right "
"toward the right and so on, the left and right keys make the worm perform a "
@@ -635,11 +617,11 @@ msgstr ""
"NapÅÃklad, kdyÅ se Äerv sune doleva a vy zmÃÄknete ovlÃdÃnà vlevo, tak zahne "
"po obrazovce smÄrem dolÅ."
-#: C/gnibbles.xml:529(term)
+#: C/gnibbles.xml:517(term)
msgid "Worm color"
msgstr "Barva Äerva"
-#: C/gnibbles.xml:531(para)
+#: C/gnibbles.xml:519(para)
msgid ""
"Customize the color of your worm so you can tell it from your opponent's "
"worm in multi-player mode."
@@ -647,7 +629,7 @@ msgstr ""
"PÅizpÅsobte si barvu svÃho Äerva, abyste jej rozliÅili od protivnÃkÅ ve hÅe "
"s vÃce hrÃÄi."
-#: C/gnibbles.xml:486(para)
+#: C/gnibbles.xml:474(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> The properties in the <guilabel>Worm 1 </guilabel>through "
"<guilabel> Worm 6</guilabel> tabs let you set individual preferences for the "
@@ -657,191 +639,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Äerv 6</guilabel> vÃm umoÅÅujà nastavit pÅedvolby odliÅnÄ pro "
"kaÅdÃho jednotlivÃho Äerva. <placeholder-2/>"
-#: C/gnibbles.xml:10(title)
-msgid "Network Games"
-msgstr "SÃÅovà hry"
-
-#: C/gnibbles.xml:11(para)
-msgid ""
-"Nibbles support networked multiplayer games which is provided by <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming Zone</ulink>. By "
-"connecting to a Nibbles server on the Internet, you can challenge other "
-"players in multiplayer games. For news, updates and a list of servers to "
-"connect to, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/"
-"gnome-games/\">gnome-games website</ulink>."
-msgstr ""
-"ÄervÃci podporujà sÃtovà hry pro vÃce hrÃÄÅ, kterà poskytuje <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming Zone</ulink>. DÃky "
-"pÅipojenà k serveru ÄervÃci na Internetu mÅÅete vyzvat k souboji dalÅà "
-"hrÃÄe. Novinky, aktualizace a seznam serverÅ, ke kterÃm se mÅÅete pÅipojit, "
-"najdete na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-"
-"games/\">webu gnome-games</ulink>."
-
-#: C/gnibbles.xml:18(para)
-msgid ""
-"To start the multiplayer game of Nibbles, select <menuchoice><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> on the Nibbles "
-"menu."
-msgstr ""
-"Pokud chcete zaÄÃt hru pro vÃce hrÃÄÅ, zvolte v nabÃdce "
-"<menuchoice><guimenu>Hra</guimenu><guimenuitem>SÃÅovà hra</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/gnibbles.xml:24(title)
-msgid "Connecting to a Nibbles network server"
-msgstr "PÅipojenà k sÃÅovÃmu serveru ÄervÃci"
-
-#: C/gnibbles.xml:25(para)
-msgid ""
-"The Nibbles connection dialog is shown initially when starting a new network "
-"game. This dialog allows you to select a server to connect to, and the "
-"username that you will have while connected to that server."
-msgstr ""
-"Na Ãvod novà sÃÅovà hry se objevà pÅipojovacà dialog. V dialogovÃm oknÄ si "
-"mÅÅete vybrat server, ke kterÃmu se chcete pÅipojit, a uÅivatelskà jmÃno, "
-"kterà chcete bÄhem pÅipojenà k serveru pouÅÃvat."
-
-#: C/gnibbles.xml:31(para)
-msgid ""
-"It is possible to connect to a server with either a guest account or a "
-"normal registered account. Guest accounts allows you to anonymously login, "
-"while a normal login account allows you to reserve your own username which "
-"is protected by the password that you choose."
-msgstr ""
-"K serveru se lze pÅihlÃsit buÄ pÅes ÃÄet host nebo pÅes normÃlnà "
-"registrovanà ÃÄet. Jako host se pÅihlÃsÃte anonymnÄ, zatÃmco normÃlnà "
-"uÅivatelsky ÃÄet vÃm umoÅnà si rezervovat dle svÃho vÃbÄru svà vlastnà "
-"uÅivatelskà jmÃno chrÃnÄnà heslem."
-
-#: C/gnibbles.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guest Login</guimenuitem> option should be selected if you "
-"want an anonymous guest account. If you want to create a new login account, "
-"then select the <guimenuitem>First-time Login</guimenuitem> option, with the "
-"username, password and email of your choice. If you have already created "
-"your account, you can connect by selecting the <guimenuitem>Normal Login</"
-"guimenuitem> option, and enter the username and password that you have "
-"chosen."
-msgstr ""
-"Volbu <guimenuitem>PÅihlÃÅenà hosta</guimenuitem> si vyberte, pokud se "
-"chcete pÅihlÃsit pÅes anonymnÃm ÃÄtem hosta. Pokud chcete vytvoÅit novà "
-"pÅihlaÅovacà ÃÄet, tak zvolte moÅnost <guimenuitem>Prvnà pÅihlÃÅenÃ</"
-"guimenuitem> s uÅivatelskÃm jmÃnem, heslem a e-mailem dle svÃho vÃbÄru. "
-"JestliÅe uÅ mÃte svÅj ÃÄet vytvoÅenÃ, pÅipojte se s volbou "
-"<guimenuitem>NormÃlnà pÅihlÃÅenÃ</guimenuitem> a zadanÃm svÃm sprÃvnÃm "
-"uÅivatelskÃm jmÃnem a heslem."
-
-#: C/gnibbles.xml:46(para)
-msgid ""
-"To connect to a server, click on the <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
-"button."
-msgstr ""
-"PÅipojenà k serveru zaÄnete kliknutÃm na tlaÄÃtko <guimenuitem>PÅipojit</"
-"guimenuitem>."
-
-#: C/gnibbles.xml:50(title) C/gnibbles.xml:57(phrase)
-msgid "The Nibbles network connection dialog."
-msgstr "PÅipojovacà dialog k sÃti ÄervÃci."
-
-#: C/gnibbles.xml:65(title)
-msgid "Joining a game room"
-msgstr "Vstup do hernà mÃstnosti"
-
-#: C/gnibbles.xml:66(para)
-msgid ""
-"Once you have successfully connected to a server, you can choose which game "
-"room to join. To play a multiplayer game of Nibbles, select the Nibbles "
-"room. If you want to host your own game, then click on the Launch button. "
-"This creates a new table where other players can participate in a game "
-"against you. If there are any other games already started, then you can "
-"double-click on an existing game table to join it. The list of game tables "
-"on the right shows you the number of available seats, which means the number "
-"of players that can join the game table."
-msgstr ""
-"Jakmile jste ÃspÄÅnÄ pÅihlÃÅenà k serveru, mÅÅete si vybrat, do kterà hernà "
-"mÃstnosti chcete vstoupit. JestliÅe chcete hrÃt hru ÄervÃci pro vÃce hrÃÄÅ, "
-"tak zvolte mÃstnost ÄervÃci. Pokud chcete hostovat svoji vlastnà hru, tak "
-"kliknÄte na tlaÄÃtko Spustit. TÃm se vytvoÅà novà stÅl, na kterÃm si ostatnà "
-"hrÃÄi mohou zahrÃt hru proti vÃm. Pokud je k dispozici nÄjakà dalÅà jiÅ "
-"spuÅtÄnà hra, pak se mÅÅete dvojitÃm kliknutÃm na tomto existujÃcÃm hernÃm "
-"stole zapojit do hry."
-
-#: C/gnibbles.xml:73(title) C/gnibbles.xml:80(phrase)
-msgid ""
-"This Nibbles network dialog allows you to join a game room to find other "
-"players."
-msgstr ""
-"Toto dialogovà okno sÃtÄ ÄervÃci vÃm umoÅÅuje vstoupit do hernà mÃstnosti, "
-"kde najdete dalÅÃ hrÃÄe."
-
-#: C/gnibbles.xml:85(para)
-msgid ""
-"When creating a new table for Nibbles games, a preference dialog is "
-"displayed which allows you to customize the game, such as set the minimum "
-"number of players for the game. Once the total number of seats have been "
-"taken, then no more players are allowed to join that game table."
-msgstr ""
-"KdyÅ vytvoÅÃte novà stÅl pro hry ÄervÃci, objevà se dialogovà okno, ve "
-"kterÃm si mÅÅete hru pÅizpÅsobit, napÅ. nastavit minimÃlnà poÄet hrÃÄÅ pro "
-"hru. Jakmile se naplnà celkovà poÄet mÃst, nemÅÅe se jiÅ ÅÃdnà dalÅà hrÃÄ k "
-"hernÃmu stolu pÅidat."
-
-#: C/gnibbles.xml:90(para)
-msgid ""
-"It is possible to chat with other players in network games. Ask for advice "
-"or help playing the games, but please be polite against other players."
-msgstr ""
-"S ostatnÃmi hrÃÄi sÃÅovà hry si mÅÅete povÃdat. MÅÅete poÅÃdat o radu nebo "
-"pomoc s hrou, ale vÅdy se k ostatnÃm hrÃÄÅm chovejte sluÅnÄ."
-
-#: C/gnibbles.xml:97(title)
-msgid "Waiting for other players to join the game"
-msgstr "ÄekÃnÃ, aÅ se dalÅà hrÃÄi zapojà do hry"
-
-#: C/gnibbles.xml:98(para)
-msgid ""
-"Once you have successfully joined a game table, then you have to wait until "
-"enough players have joined the table. The <guimenuitem>Players List</"
-"guimenuitem> menu item allows you to see a list of the players who have "
-"joined the game. The game will begin immediately when the total number of "
-"players in the the game have been reached."
-msgstr ""
-"AÅ se ÃspÄÅnÄ pÅidÃte k hernÃmu stolu, musÃte Äekat dokud se nepÅidà "
-"dostateÄnà poÄet dalÅÃch hrÃÄÅ. NabÃdka <guimenuitem>Seznam hrÃÄÅ</"
-"guimenuitem> vÃm umoÅnà se podÃvat na seznam hrÃÄÅ, kteÅà se ke hÅe pÅidali. "
-"Hra zaÄne hned, jak je dosaÅeno celkovÃho poÄtu hrÃÄÅ ve hÅe."
-
-#: C/gnibbles.xml:107(title)
-msgid "Playing multiplayer Nibbles games"
-msgstr "Jak hrÃt ÄervÃci pro vÃce hrÃÄÅ"
-
-#: C/gnibbles.xml:108(para)
-msgid ""
-"Multiplayer Nibbles games have pretty much the same rules as normal Nibbles "
-"games, except that you are now playing against human players. This means "
-"that other strategies might possibly be better than when playing against AI "
-"players."
-msgstr ""
-"Hry ÄervÃci pro vÃce hrÃÄÅ majà ÃplnÄ stejnà pravidla, jako normÃlnà hry "
-"ÄervÃci, akorÃt Åe nynà hrajete proti lidskÃm hrÃÄÅm. To znamenÃ, Åe "
-"strategie protivnÃka by mohla bÃt lepÅÃ, neÅ pÅi hranà proti umÄlà "
-"inteligenci."
-
-#: C/gnibbles.xml:113(para)
-msgid ""
-"Once a player has won, the game ends and you can return to the initial "
-"network game screen. Then you can play yet another game of addictive Nibbles "
-"multiplayer!"
-msgstr ""
-"AÅ nÄkterà hrÃÄ zvÃtÄzÃ, tak hra konÄà a vy se mÅÅete vrÃtit na Ãvodnà "
-"obrazovku sÃÅovà hry. Po tà se mÅÅete pustit od dalÅà hry nÃvykovÃch ÄervÃkÅ "
-"pro vÃce hrÃÄÅ."
-
-#: C/gnibbles.xml:555(title)
+#: C/gnibbles.xml:534(title)
msgid "Authors"
msgstr "AutoÅi"
-#: C/gnibbles.xml:556(para)
+#: C/gnibbles.xml:535(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> was written by Sean MacIsaac "
"<email>sjm acm org</email> and Ian Peters <email>itp gnu org</email>. This "
@@ -859,11 +661,11 @@ msgstr ""
"tohoto nÃvodu, tak se ÅiÄte instrukcemi v tomto <ulink url=\"ghelp:user-"
"guide?feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentu</ulink>."
-#: C/gnibbles.xml:582(title)
+#: C/gnibbles.xml:561(title)
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: C/gnibbles.xml:583(para)
+#: C/gnibbles.xml:562(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
@@ -876,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink>, tak jak ji "
"vydala Free Software Foundation ve verzi 2 nebo (dle vaÅÃ volby) novÄjÅÃ."
-#: C/gnibbles.xml:591(para)
+#: C/gnibbles.xml:570(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -888,7 +690,7 @@ msgstr ""
"VHODNOST PRO URÄITà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete v <citetitle>GNU General "
"Public License</citetitle>."
-#: C/gnibbles.xml:597(para)
+#: C/gnibbles.xml:576(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -907,7 +709,7 @@ msgstr ""
"city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</"
"country></address>"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/gnibbles.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009."
+msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]