[aisleriot] updated Tamil translation



commit d2710d3681f783bbe8633f2b349bc12932203844
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Tue Sep 27 05:56:31 2011 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po | 2519 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1252 insertions(+), 1267 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9b2d262..f236f35 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
@@ -17,18 +17,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 05:27+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 05:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 05:56+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "àà ààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -103,110 +121,80 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:201
 msgid "_Select"
 msgstr "_S àààààà àààà"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr ""
-"ààààààààà \"%s\" àààààà àààà ààààààààààà.ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààààààà"
-
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1373
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1377
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1381
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1385
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1389
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1421
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "ààààààààààààà %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1425
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "àààààààààà %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1429
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1433
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "àààààààà %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "ààààààààààààààà %s"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààà ààààààà. àààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2117
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààà."
 
@@ -214,17 +202,17 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2152 ../src/game.c:2178
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%s à %s àààà àààààà."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
+#: ../src/game.c:2199
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "%s àààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2203
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà."
 
@@ -234,557 +222,511 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "àààààààààààà "
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ààààà ààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ààààààààà "
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "àààààààààààà "
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "àà àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:182
+msgid "Eliminator"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "àà àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "àààà ààà àà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
+#: ../src/game-names.h:399
 msgid "Odessa"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -793,142 +735,43 @@ msgstr "ààààà"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "àààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ààààààààà "
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
+#: ../src/game-names.h:434
 msgid "Poker"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -937,25 +780,16 @@ msgstr "ààààààà"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
+#: ../src/game-names.h:448
 msgid "Royal East"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
@@ -964,464 +798,317 @@ msgstr "ààààà ààààààà"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:490
+msgid "Sol"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-msgid "Solitaire"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "àà ààààààà àààà ààààà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "NAME"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "àà ààààààà àààà ààààà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "àà ààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "ààà"
-
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "àààà"
-
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ààààààààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:497
+msgid "Spider"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ààààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ààààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "àààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:53
+msgid "Solitaire"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#: ../src/sol.c:54
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#: ../src/sol.c:55
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#: ../src/sol.c:111
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "àà ààààààà àààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/sol.c:111
+msgid "NAME"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
+#: ../src/stats-dialog.c:148
 msgid "Wins:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
+#: ../src/stats-dialog.c:150
 msgid "Total:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
+#: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
+#: ../src/stats-dialog.c:156
 msgid "Wins"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
+#: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
 msgstr "àààààà:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
+#: ../src/stats-dialog.c:169
 msgid "Time"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1433,89 +1120,81 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "\"%s\" àààà àààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ààààààààààààà, ààààààà àààààà àààààààààààààà!"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà."
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:463
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:469
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+"different games to be played."
 msgstr ""
 "ààààààààà àààà-ààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà àà ààà ààààààààààààààà "
-"ààààààààà ààààà.\n"
-"ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààà ààààà"
+"ààààààààà ààààà."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
 "Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:484
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "\"%s\" à àààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "ààààààààà \"%s\" àààààà àààààààààààààà ààààààà."
@@ -1524,319 +1203,241 @@ msgstr "ààààààààà \"%s\" àààààà àààààà
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "àààà ààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
 msgstr "ààààààà àààààààà."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
 msgstr "_àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
 msgstr "àààààà (_V)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
 msgstr "àààà (_H)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "_àààààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/window.c:2022
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "_S àààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
 msgstr "àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
 msgstr "àààààà àààà (_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_S ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)ààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "_S ààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
+#: ../src/window.c:2117
 msgid "_Animations"
 msgstr "_A àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
+#: ../src/window.c:2118
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
+#: ../src/window.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "\"%s\" àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#: ../src/window.c:2660
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà"
+#: ../src/window.c:2661
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"ààà àààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààà ààààààà. àààà "
+"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
+#: ../src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
 msgstr "à_ààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
+#: ../src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
+#: ../src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
 msgstr "_àààà àààààààà"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
+#: ../src/ar-stock.c:194
 msgid "_New"
 msgstr "_ààààà"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
+#: ../src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
 msgstr "_ààààà àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
+#: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
+#: ../src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ààààààà"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
+#: ../src/ar-stock.c:201
 msgid "_Restart"
 msgstr "_àààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
+#: ../src/ar-stock.c:202
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_ààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
+#: ../src/ar-stock.c:203
 msgid "_Deal"
 msgstr "_à ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
+#: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "àààààààààààà _ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà (_e)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
+#: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "àà_ààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "_àààààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "_àààààààà àààà"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "_ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_à àààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "_àààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "ààà (_O)"
-
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
+#: ../src/ar-stock.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1848,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààà àààà %d ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà (àààààààààààà) "
 "ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
+#: ../src/ar-stock.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1860,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààààà "
 "ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
+#: ../src/ar-stock.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1871,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà.Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
+#: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1880,1091 +1481,1481 @@ msgstr ""
 "àààààààà. ààààààààààà àààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà <http://www.gnu.org/licenses/>. "
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
 msgstr "àààà ààààààâ%s.%sâ ààààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààààà"
-
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Window height"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window width"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
+#: ../src/lib/ar-card.c:181
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
+#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
+#: ../src/lib/ar-card.c:185
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
+#: ../src/lib/ar-card.c:187
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
+#: ../src/lib/ar-card.c:189
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
+#: ../src/lib/ar-card.c:191
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
+#: ../src/lib/ar-card.c:193
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
+#: ../src/lib/ar-card.c:195
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
+#: ../src/lib/ar-card.c:197
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
+#: ../src/lib/ar-card.c:199
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
+#: ../src/lib/ar-card.c:201
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
+#: ../src/lib/ar-card.c:203
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
+#: ../src/lib/ar-card.c:205
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
+#: ../src/lib/ar-card.c:209
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
 msgid "ace of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
+#: ../src/lib/ar-card.c:244
 msgid "two of clubs"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
 msgid "three of clubs"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
+#: ../src/lib/ar-card.c:246
 msgid "four of clubs"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
 msgid "five of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
+#: ../src/lib/ar-card.c:248
 msgid "six of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
 msgid "seven of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
+#: ../src/lib/ar-card.c:250
 msgid "eight of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
 msgid "nine of clubs"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
+#: ../src/lib/ar-card.c:252
 msgid "ten of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
 msgid "jack of clubs"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
+#: ../src/lib/ar-card.c:254
 msgid "queen of clubs"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
 msgid "king of clubs"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
+#: ../src/lib/ar-card.c:256
 msgid "ace of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
 msgid "two of diamonds"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
+#: ../src/lib/ar-card.c:258
 msgid "three of diamonds"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
 msgid "four of diamonds"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
+#: ../src/lib/ar-card.c:260
 msgid "five of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
 msgid "six of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
+#: ../src/lib/ar-card.c:262
 msgid "seven of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
 msgid "eight of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
+#: ../src/lib/ar-card.c:264
 msgid "nine of diamonds"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
 msgid "ten of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
+#: ../src/lib/ar-card.c:266
 msgid "jack of diamonds"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
+#: ../src/lib/ar-card.c:267
 msgid "queen of diamonds"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
+#: ../src/lib/ar-card.c:268
 msgid "king of diamonds"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
+#: ../src/lib/ar-card.c:269
 msgid "ace of hearts"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
+#: ../src/lib/ar-card.c:270
 msgid "two of hearts"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
+#: ../src/lib/ar-card.c:271
 msgid "three of hearts"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
+#: ../src/lib/ar-card.c:272
 msgid "four of hearts"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
+#: ../src/lib/ar-card.c:273
 msgid "five of hearts"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
+#: ../src/lib/ar-card.c:274
 msgid "six of hearts"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
+#: ../src/lib/ar-card.c:275
 msgid "seven of hearts"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
+#: ../src/lib/ar-card.c:276
 msgid "eight of hearts"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
+#: ../src/lib/ar-card.c:277
 msgid "nine of hearts"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
+#: ../src/lib/ar-card.c:278
 msgid "ten of hearts"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
+#: ../src/lib/ar-card.c:279
 msgid "jack of hearts"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
+#: ../src/lib/ar-card.c:280
 msgid "queen of hearts"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
+#: ../src/lib/ar-card.c:281
 msgid "king of hearts"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
+#: ../src/lib/ar-card.c:282
 msgid "ace of spades"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
+#: ../src/lib/ar-card.c:283
 msgid "two of spades"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
+#: ../src/lib/ar-card.c:284
 msgid "three of spades"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
+#: ../src/lib/ar-card.c:285
 msgid "four of spades"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
+#: ../src/lib/ar-card.c:286
 msgid "five of spades"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
+#: ../src/lib/ar-card.c:287
 msgid "six of spades"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
+#: ../src/lib/ar-card.c:288
 msgid "seven of spades"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
+#: ../src/lib/ar-card.c:289
 msgid "eight of spades"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
+#: ../src/lib/ar-card.c:290
 msgid "nine of spades"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
+#: ../src/lib/ar-card.c:291
 msgid "ten of spades"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
+#: ../src/lib/ar-card.c:292
 msgid "jack of spades"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
+#: ../src/lib/ar-card.c:293
 msgid "queen of spades"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
+#: ../src/lib/ar-card.c:294
 msgid "king of spades"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
 msgid "face-down card"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "àààààà ààààààààààààààà  .desktop àààààà àààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà `%s'"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s à àààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààààà : %d"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' àààààààà ààààààààààà ààà àààààà à ààààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ààà (ID)"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "àààààààà àààààà: ààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "àààààààà àààààà:ààààààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "àààààààà àààààà:àààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "àààààààà àààààà:àààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "àààààààà àààààà:~a"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "àààà ààààààà:"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "àààà ààààààà: 0"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
+#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
+#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
+#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
+#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "àààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
+#: ../games/bear_river.scm.h:6
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
+#: ../games/bear_river.scm.h:7
 msgid "an empty foundation slot"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
+#: ../games/camelot.scm.h:4
 msgid "an empty corner slot"
 msgstr "ààààààà àà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
+#: ../games/camelot.scm.h:5
 msgid "an empty left slot"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
+#: ../games/camelot.scm.h:6
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
+#: ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
+#: ../games/camelot.scm.h:8
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
+#: ../games/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà  àààààà"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "àààààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:12
 msgid "empty space on tableau"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "ààààààààààààààà ààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "àààààà ààààààà àà àààààààààààààà àààààà àààààà"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
+#: ../games/clock.scm.h:2
 msgid "Consistency is key"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
+#: ../games/clock.scm.h:4
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm.h:6
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààààààààà?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
+#: ../games/clock.scm.h:8
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààà."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
+#: ../games/clock.scm.h:10
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "ààà àààà àààààààà àààààà àààààààà, àààà ààààà àààà"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+#: ../games/clock.scm.h:12
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr " ààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààà ààààà "
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
+#: ../games/clock.scm.h:14
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm.h:16
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà D ààààà -- ààààà ààààà ààààààààà ààààà..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
+#: ../games/clock.scm.h:18
 msgid "Never blow in a dog's ear"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
+#: ../games/clock.scm.h:20
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
 msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààààààà. àààààà..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
+#: ../games/clock.scm.h:22
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà "
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm.h:24
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààà, àààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
+#: ../games/cruel.scm.h:1
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "ààààààà ààààààààà: ~a"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm.h:2
 msgid "Redeal."
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
+#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgstr "~a àà àààààà ààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
 msgid "an empty slot on tableau"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "àààààà ààààààà àà àààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+msgid "No moves."
+msgstr "ààààààààà ààààà."
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "ààààààààààààààà ààà àààààà àààààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "ààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:2
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
+#: ../games/first_law.scm.h:3
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
+#: ../games/first_law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
+#: ../games/first_law.scm.h:5
 msgid "Remove the fives"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first_law.scm.h:6
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
+#: ../games/first_law.scm.h:7
 msgid "Remove the jacks"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
+#: ../games/first_law.scm.h:8
 msgid "Remove the kings"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
+#: ../games/first_law.scm.h:9
 msgid "Remove the nines"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
+#: ../games/first_law.scm.h:10
 msgid "Remove the queens"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first_law.scm.h:11
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
+#: ../games/first_law.scm.h:12
 msgid "Remove the sixes"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first_law.scm.h:13
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
+#: ../games/first_law.scm.h:14
 msgid "Remove the threes"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
+#: ../games/first_law.scm.h:15
 msgid "Remove the twos"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
+#: ../games/first_law.scm.h:16
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "àààààààà ààààààà ~a  à àààààà"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
 msgid "Bug! make-hint called on false move."
 msgstr "àààà! ààààà ààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
 msgid "an empty space"
 msgstr "ààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààà. ààààààà àààà àààà àààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm.h:2
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "àààà àààààààààààààà àààààà ààààà. ààààààà àààà àààà àààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
+#: ../games/freecell.scm.h:3
 msgid "an empty reserve"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
+#: ../games/freecell.scm.h:4
 msgid "an open tableau"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà "
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
+#: ../games/gaps.scm.h:1
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ~a."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm.h:2
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr " àààààààà àààààà àààààà ààà àààààà ààà àààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm.h:3
 msgid "No hint available."
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm.h:4
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààà àààààà ààààààààà ~a."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
+#: ../games/gaps.scm.h:5
 msgid "Place the ~a next to ~a."
 msgstr "àààà ~a à ~a àààà ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm.h:6
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "ààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
+#: ../games/giant.scm.h:1
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm.h:2
 msgid "Deal a row"
 msgstr "ààà ààààà  àààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
+#: ../games/giant.scm.h:3
 msgid "Deals left: ~a"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà: ~a"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
+#: ../games/giant.scm.h:4
 msgid "Same suit"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
+#: ../games/giant.scm.h:5
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "ààà ààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
+#: ../games/giant.scm.h:6
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "ààà àààààà àààààààààààà  ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
+#: ../games/giant.scm.h:8
 msgid "an empty foundation place"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
+#: ../games/giant.scm.h:9
 msgid "an empty tableau place"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr " ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà "
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "ààààà ààààààà: 0"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "ààààààà àà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
+#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
+#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
+#: ../games/straight_up.scm.h:6
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings_audience.scm.h:1
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
+#: ../games/kings_audience.scm.h:2
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "àààà ààààààà: ~a"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
+#: ../games/klondike.scm.h:4
 msgid "No redeals"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:6
 msgid "Single card deals"
 msgstr "ààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
+#: ../games/klondike.scm.h:9
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
+#: ../games/maze.scm.h:1
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà: ~a"
 
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
+#: ../games/plait.scm.h:8
 msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà ~a àà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààà  "
+msgstr "ààààààààà ààààààà ~a àà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààà  "
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
+#: ../games/plait.scm.h:9
 msgid "Move ~a to an empty field"
 msgstr "~a àà àààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm.h:1
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm.h:2
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../games/westhaven.scm.h:4
 msgid "an empty tableau pile"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
 msgid "empty foundation"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
+#: ../games/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#: ../games/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
+#: ../games/spider.scm.h:3
 msgid "One Suit"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm.h:4
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà àà"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
+#: ../games/spider.scm.h:5
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
+#: ../games/spider.scm.h:9
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
+#: ../games/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "àààààààà àààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:2
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten_across.scm.h:3
 msgid "No hint available"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
+#: ../games/terrace.scm.h:7
 msgid "Blondes and Brunettes"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm.h:10
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "àààààà àààààààà "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
+#: ../games/terrace.scm.h:12
 msgid "General's Patience"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm.h:15
 msgid "Redheads"
 msgstr "àààààààààà "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
+#: ../games/terrace.scm.h:17
 msgid "Signora"
 msgstr "àààààà "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm.h:22
 msgid "Wood"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm.h:1
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:4
 msgid "appropriate foundation pile"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà "
 
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "àààààà ààààààà àà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
+#: ../games/zebra.scm.h:5
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààà "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà \"%s\" àààààà àààà ààààààààààà.ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààà ààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "_àààààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà (_e)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "àà_ààà"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "_àààààààààààà"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_ààààà"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_à àààààà"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_àààà"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ààà (_O)"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààààà"
+
 #~ msgid "A flag to enable 3D mode"
 #~ msgstr "3D àààààààà àààààààààààààà ààà àààà"
 
@@ -4738,9 +4729,6 @@ msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààà
 #~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 #~ msgstr "àààààà àààààààààà. ààààààààà àà ààààààà ààààààààà"
 
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "ààààààààà "
-
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "ààààà àààààààààà"
 
@@ -5242,9 +5230,6 @@ msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààà
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "_àààà:"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "àààà_àà"
-
 #~ msgid "Solve the game"
 #~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]